Bible Machaira du Prince-Roi + Strong

Concordance Strong franÇaise - Hébreu Dictionnaire de la bible par Jean-Augustin Bost Concordance Strong franÇaise - Grec

 

Texte sans Codes Strong

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16-17-18-19-20
21-22-23-24-25-26-27-28-29-30-31-32-33-34-35-36-37-38-39-40
41-42-43-44-45-46-47-48-49-50-51-52-53-54-55-56-57-58-59-60-61-62-63-64-65-66

Ésaïe 1: 1-31 - sans Codes Strong

1 La vision2377 d'Ésaïe3470, fils1121 d'Amots531, qu'834 il a vue2372 touchant5921 Juda3063 et Jérusalem3389, aux jours3117 d'Ozias5818, de Jotham3147, d'Achaz271 et d'Ézéchias3169, rois4428 de Juda3063.

2 Cieux8064, écoutez8085; terre776, prête l'oreille238; car3588 L’ADMIRABLE3068 parle1696: J'ai nourri1431 des enfants1121 et je les ai élevés7311; mais ils1992 se sont rebellés6586 contre moi.

3 Le bœuf7794 connaît3045 son possesseur7069, et l'âne2543 la crèche18 de son maître1167: Israël3478 n'a point3808 de connaissance3045, mon peuple5971 n'a point3808 d'intelligence.995

4 Ah!1945 nation1471 pécheresse2398, peuple5971 chargé3515 d'iniquités5771, race2233 de méchants7489, enfants1121 corrompus!7843 Ils ont abandonné5800 853 L’ADMIRABLE3068, ils ont méprisé5006 853 le Saint6918 d'Israël3478, ils se sont détournés2114 en arrière.268

5 5921 4100 vous frapper5221 encore5750 si vous continuez3254 vos révoltes5627? Toute3605 la tête7218 est malade2483, et tout3605 le cœur3824 languissant1742.

6 De la plante4480 3709 du pied7272 jusqu'à5704 la tête7218, il n'y a rien369 de sain4974; ce ne sont que blessures6482, meurtrissures2250 et plaies4347 vives2961, qui n'ont point3808 été pansées2115, ni3808 bandées2280, ni3808 adoucies7401 avec l'huile.8081

7 Votre pays776 est dévasté8077, vos villes5892 sont consumées8313 par le feu784, l'étranger2114 dévore398 vos campagnes127 sous vos yeux5048; tout est dévasté8077 comme après un ravage4114 fait par l'étranger2114.

8 Et la fille1323 de Sion6726 est restée3498 comme une cabane5521 dans une vigne3754, comme une hutte4412 dans un champ de concombres4750, comme une ville5892 assiégée5341.

9 Si3884 L’ADMIRABLE3068 des armées6635 ne nous eût laissé3498 quelque petit4592 reste8300, nous serions1961 comme Sodome5467, nous ressemblerions1819 à Gomorrhe6017!

10 Écoutez8085 la Parole1697 de L’ADMIRABLE3068, chefs7101 de Sodome5467! Prêtez l'oreille238 à la loi8451 de notre ESPRIT DES VIVANTS430, peuple5971 de Gomorrhe6017!

11 Qu'4100ai-je à faire, dit559 L’ADMIRABLE3068, de la multitude7230 de vos sacrifices2077? Je suis rassasié7646 d'offrande à brûler5930 de béliers352 et de la graisse2459 des veaux gras4806; je ne prends point3808 plaisir2654 au sang1818 des taureaux6499, ni des agneaux3532, ni des boucs6260.

12 Quand3588 vous venez935 vous présenter7200 devant6440 ma face, qui4310 vous demande1245 2063 4480 3027de fouler7429 mes parvis2691?

13 Ne3808 continuez plus3254 d'apporter935 des offrandes4503 vaines7723; j'ai en horreur8441 le parfum7004, la nouvelle lune2320, le sabbat7676 et l'assemblée7121 4744; je ne puis3808 3201 souffrir ensemble le crime205 et les solennités6116.

14 Mon âme5315 hait8130 vos nouvelles lunes2320 et vos fêtes4150; elles me5921 sont1961 à charge2960; je suis las3811 de les supporter5375.

15 Quand vous étendez6566 vos mains3709, je cache5956 mes yeux5869 de4480 vous; 1571 quand3588 vous multipliez7235 les prières8605, je n'écoute8085 point369. Vos mains3027 sont pleines4390 de sang.1818

16 Lavez7364-vous, nettoyez2135-vous! Enlevez5493 de devant4480 5048 mes yeux5869 la malice7455 de vos actions4611; cessez2308 de mal faire7489;

17 Apprenez3925 à bien3190 faire; recherchez1875 la droiture4941; protégez833 l'opprimé2541, faites droit8199 à l'orphelin3490, défendez7378 la veuve490.

18 Venez1980 maintenant4994 et débattons3198 nos droits, dit559 L’ADMIRABLE3068. Quand518 vos péchés2399 seraient1961 comme le cramoisi8144, ils seront blanchis3835 comme la neige7950; quand518 ils seraient rouges119 comme le vermillon8438, ils deviendront1961 comme la laine.6785

19 Si518 vous obéissez8085 volontairement14, vous mangerez398 le meilleur2898 du pays776.

20 Mais si518 vous résistez3985, si vous êtes rebelles4784, vous serez dévorés398 par l'épée2719; car3588 la bouche6310 de L’ADMIRABLE3068 a parlé1696.

21 Comment349 la cité7151 fidèle539 est-elle devenue1961 une prostituée2181? Elle était pleine4392 de droiture4941, la justice6664 habitait3885 en elle; et maintenant6258, des meurtriers7523!

22 Ton argent3701 s'est changé1961 en scories5509; ton breuvage5435 est mêlé4107 d'eau4325.

23 Tes princes8269 sont des rebelles5637 et des compagnons2270 de voleurs1590; tous3605 ils aiment157 les présents7810 et courent7291 après les récompenses8021; ils ne font pas3808 droit8199 à l'orphelin3490, et la cause7379 de la veuve490 ne vient935 pas3808 jusqu'à413 eux.

24 C'est pourquoi3651, voici ce que dit5002 le Seigneur113, L’ADMIRABLE3068 des armées6635, le Puissant46 d'Israël3478: Ah!1945 j'aurai satisfaction5162 de mes adversaires4480 6862, je me vengerai5358 de mes ennemis4480 341!

25 Et je remettrai7725 ma main3027 sur5921 toi, je refondrai6884 tes scories5509 comme avec la potasse1252, et j'enlèverai5493 tout3605 ton étain913.

26 Je rétablirai7725 tes juges8199 tels qu'ils étaient autrefois7223, et tes conseillers3289 tels qu'ils étaient au commencement8462; après cela310 3651 on t'appellera7121 ville5892 de la justice6664, cité7151 fidèle539.

27 Sion6726 sera rachetée6299 par la droiture4941, et ceux qui s'y convertiront7725, par la justice6666.

28 Mais les rebelles6586 et les pécheurs2400 seront détruits7667 ensemble3162, et ceux qui abandonnent5800 L’ADMIRABLE3068 périront3615.

29 Car3588 ils seront confus954 à cause des chênes4480 352 que834 vous aimez2530; et vous rougirez2659 des jardins4480 1593 qui834 font vos délices977.

30 Car3588 vous serez1961 comme le chêne424 dont la feuille5929 tombe5034, et comme un jardin1593 qui834 n'a point369 d'eau4325.

31 L'homme fort2634 sera1961 l'étoupe5296, et son œuvre6467 l'étincelle5213; l'un et l'autre8147 brûleront1197 ensemble3162, et il n'y aura personne369 qui éteigne3518.

 

Ésaïe 2: 1-22 - sans Codes Strong

1 La Parole1697 qui834 fut révélée2372 à Ésaïe3470, fils1121 d'Amots531, sur5921 Juda3063 et Jérusalem3389.

2 Il arrivera1961, aux derniers319 jours3117, que la montagne022 de la maison1004 de L’ADMIRABLE3068 sera1961 établie3559 au-dessus7218 des montagnes2022, et s'élèvera5375 par-dessus les collines;4480 1389 et toutes3605 les nations1471 y413 afflueront5102.

3 Et plusieurs7227 peuples5971 viendront1980 et diront559: Venez1980 et montons5927 à413 la montagne2022 de L’ADMIRABLE3068, à413 la maison1004 de L’ESPRIT DES VIVANTS430 de Jacob3290; il nous instruira3384 de ses voies,4480 1870 et nous marcherons1980 dans ses sentiers734! Car3588 la loi8451 sortira3318 de Sion4480 6726 et la Parole1697 de L’ADMIRABLE3068 de Jérusalem.4480 3389

4 Il jugera8199 entre996 les nations1471, et sera l'arbitre3198 de plusieurs7227 peuples5971. Alors ils forgeront3807 de leurs épées2719 des hoyaux855, et de leurs lances2595, des serpes4211; une nation1471 ne lèvera5375 plus3808 l'épée2719 contre413 l'autre1471, et on n'3808apprendra3925 plus5750 la guerre4421.

5 Maison1004 de Jacob3290, venez1980 et marchons1980 à la lumière216 de L’ADMIRABLE3068!

6 Car3588 tu as rejeté5203 ton peuple5971, la maison1004 de Jacob3290, parce qu'3588 ils sont pleins4390 des pratiques de l'Orient4480 6924 et adonnés à la divination6049 comme les Philistins6430, et qu'ils s'allient5606 aux enfants3206 des étrangers5237.

7 Son pays776 est plein390 d'argent3701 et d'or2091, et il n'y a point369 de fin7097 à ses trésors214; son pays776 est plein4390 de chevaux5483, et il n'y a point369 de fin7097 à ses chars4818.

8 Son pays776 est plein4390 d'idoles457; ils se prosternent7812 devant l'ouvrage4639  de leurs mains3027, devant ce que834 leurs doigts676 ont façonné6213.

9 Et les hommes120 sont humiliés7817, et les grands376 sont abaissés8213; mais tu ne leur pardonneras5375 point408!

10 Entre935 dans les rochers6697 et cache2934-toi dans la poussière6083, pour4480 6440 fuir la frayeur6343 de L’ADMIRABLE3068 et la gloire4480 1926 de sa majesté1347!

11 L'homme120 aux regards5869 superbes1365 sera abaissé8213, et l'homme376 orgueilleux7312 sera humilié7817; et L'ADMIRABLE3068 seul905 sera grand7682 en ce1931 jour3117-là.

12 Car3588 L’ADMIRABLE3068 des armées6635 aura son jour3117, contre5921 tout3605 ce qui est orgueilleux1343 et hautain7311, et contre5921 tout3605 ce qui s'élève5375, pour l'abaisser8213;

13 Contre5921 tous3605 les cèdres730 du Liban3844, hauts7311 et élevés5375, et contre5921 tous3605 les chênes437 de Bassan1316;

14 Contre5921 toutes3605 les hautes1364 montagnes4026, et contre5921 tous3605 les coteaux1389 élevés5375;

15 Contre5921 toute3605 haute1364 tour4026, et contre5921 toute3605 muraille2346 forte1219;

16 Contre5921 tous3605 les navires591 de Tarsis8659, et contre5921 tout3605 ce qui plaît2532 à la vue7914.

17 Et l'arrogance1365 des hommes120 sera humiliée7817, et la fierté7312 des grands376 sera abaissée8213; et L’ADMIRABLE3068 sera seul905 élevé7682 en ce1931 jour3117-là,

18 Et toutes3632 les idoles457 disparaîtront2498.

19 Et l'on entrera935 dans les cavernes4631 des rochers6697 et dans les trous4247 de la terre6083, pour4480 6440 fuir la frayeur6343 de L’ADMIRABLE3068 et la gloire4480 1926 de sa majesté1347, quand il se lèvera6965 pour frapper6206 la terre776.

20 En ce1931 jour3117-là, l'homme120 jettera7993 853 aux taupes2661 6512 et aux chauves-souris5847 ses idoles457 d'argent3701 et ses idoles457 d'or2091, qu'834il s'était faites6213 pour les adorer7812;

21 Et ils entreront935 dans les fentes5366 des rochers6697 et dans les creux5585 des montagnes5553, pour4480 6440 fuir la frayeur6343 de L’ADMIRABLE3068 et la gloire4480 1926 de sa majesté1347, quand il se lèvera6965 pour frapper6206 la terre776.

22 Cessez2308 de4480 compter sur l'homme120, qui834 n'a qu'un souffle5397 dans ses narines639; car3588 quel4100 cas2803 peut-on faire de lui1931?

 

Ésaïe 3: 1-26 - sans Codes Strong

1 Car3588 voici2009, le Seigneur113, L’ADMIRABLE3068 des armées6635, va enlever5493 de Jérusalem4480 3389 et de Juda4480 3063 tout appui4937 et toute ressource4938, toute3605 ressource4937 de pain3899 et toute3605 ressource4937 d'eau4325;

2 L'homme fort1368 et l'homme376 de guerre4421, le juge8199 et le prophète5030, le devin7080 et l'ancien2205,

3 Le chef8269 de cinquantaines2572 et l'homme considéré,5375 6440 le conseiller3289, l'artisan2796 habile2450 et celui qui s'entend995 à la magie3908.

4 Et je leur donnerai5414 des jeunes gens5288 pour chefs8269, et des enfants8586 domineront4910 sur eux.

5 Le peuple5971 sera opprimé5065; l'un376 s'élèvera contre l'autre376, et chacun376 contre son prochain7453; le jeune homme5288 attaquera7292 le vieillard2205, et l'homme de rien7034 celui qui est honoré3513.

6 Alors3588 un homme376 saisira8610 son frère251 dans la maison1004 paternelle1: Tu as un manteau8071, sois1961 notre chef7101, et prends en8478 main3027 ces2063 ruines4384!

7 Mais, en ce1931 jour3117-là, celui-ci répondra5375, disant559: Je n'3808y saurais1961 porter remède2280; il n'y a dans ma maison1004 ni369 pain3899 ni369 manteau8071; ne m'établissez7760 pas3808 chef7101 du peuple5971.

8 Car3588 Jérusalem3389 s'écroule3782, et Juda3063 tombe5307, parce que3588 leurs paroles3956 et leurs actions4611 sont contre413 L’ADMIRABLE3068, pour braver4784 les regards5869 de sa majesté3519.

9 L'impudence1971 de leurs visages6440 témoigne6030 contre eux; comme Sodome5467, ils publient5046 leur péché2403, et ne le dissimulent3582 point3808. Malheur188 à leur âme5315! Car3588 elle se prépare1580 des maux7451.

10 Dites559 les3588 justes6662 heureux2895; car3588 ils mangeront398 le fruit6529 de leurs œuvres4611.

11 Malheur188 au méchant7563, malheur7451! Car3588 il recueillera6213 l'œuvre1576 de ses mains3027.

12 Mon peuple5971 a des enfants5768 pour oppresseurs5065, et des femmes802 dominent4910 sur lui. Mon peuple5971, tes guides833 t'égarent8582 et t'ont fait perdre1104 le chemin1870 que tu dois suivre734.

13 L'ADMIRABLE3068 se présente5324 pour plaider7378; il est debout5975 pour juger1777 les peuples5971.

14 L'ADMIRABLE3068 entre935 en jugement4941 avec5973 les anciens2205 de son peuple5971, et avec ses princes8269: c'est vous859 qui avez dévoré1197 la vigne3754! La dépouille1500 du pauvre6041 est dans vos maisons1004!

15 De quel droit foulez-vous4100 mon peuple1792 5971 et écrasez2912-vous la face6440 des pauvres6041, dit5002 le Seigneur136, L’ADMIRABLE3068 des armées6635?

16 L'ADMIRABLE3068 dit559 encore: Parce que3282 3588 les filles1323 de Sion6726 sont orgueilleuses1361, qu'elles marchent1980 le cou1627 tendu5186 en faisant des signes8265 des yeux5869, et qu'elles marchent1980 à petits pas2952,1980 faisant résonner les boucles5913 de leurs pieds7272,

17 Le Seigneur136 rendra chauve5596 la tête6936 des filles1323 de Sion6726, L’ADMIRABLE3068 découvrira6168 leur nudité6596.

18 En ce1931 jour3117-là, le Seigneur136 enlèvera5493 853 les anneaux8597 dont elles se parent5914, les filets7636 et les croissants7720;

19 Les pendants5188 d'oreille, les bracelets8285 et les voiles7479;

20 Les diadèmes6287, les chaînettes des pieds6807, les ceintures7196, les boîtes de senteur1004 5315 et les amulettes3908;

21 Les bagues2885 et les anneaux5141 pour le nez639;

22 Les robes de fête4254, les larges tuniques4595, les manteaux4304, les sachets2754;

23 Les miroirs1549, les chemises5466, les tiares6797 et les mantilles7289.

24 Et il arrivera1961 qu'au lieu8478 de parfum1314, il y aura1961 de l'infection4716; au lieu478 de ceintures2290, des cordes5364; au lieu8478 de cheveux4748 frisés4639, des têtes chauves7144; au lieu8478 de robes flottantes6614, des sacs8242 étroits4228; des cicatrices3587, au lieu8478  de beauté3308.

25 Tes hommes4962 tomberont5307 par l'épée2719, et tes héros1369 par la guerre4421.

26 Les portes6607 de Sion gémiront578 et seront dans le deuil56; désolée5352, elle s'assiéra3427 à terre776.

 

Ésaïe 4: 1-6 - sans Codes Strong

1 En ce1931 jour3117-là, sept7651 femmes802 saisiront2388 un259 seul homme376, et diront559: Nous mangerons398 notre pain3899, et nous nous vêtirons3847 de nos vêtements8071; seulement7535 que nous portions7121 ton nom8034; fais cesser622 notre opprobre2781!

2 En ce1931 jour3117-là, LE GERME6780 de L’ADMIRABLE3068 sera1961 l'ornement6643 et la gloire3519 des réchappés6413 d'Israël3478; le fruit6529 de la terre776 sera leur orgueil1347 et leur parure8597.

3 Et ceux qui resteront7604 de Sion6726, ceux qui seront1961 demeurés de reste3498 à Jérusalem3389, seront appelés559 saints6918, tous3605 ceux de Jérusalem3389 qui seront inscrits3789 parmi les vivants2416,

4 Quand518 le Seigneur136 aura lavé7364 853 la souillure6675 des filles1323 de Sion6726, et enlevé1740 le sang1818 du milieu4480 7130 de Jérusalem3389, par l'Esprit7307 de justice4941 et par l'Esprit7307 qui consume1197.

5 Et sur5921 toute3605 l'étendue4349 du mont2022 de Sion6726, et sur5921 ses assemblées4744, L’ADMIRABLE3068 créera1254 un nuage6051 et une fumée6227 pendant le jour3119, et pendant la nuit3915 l'éclat5051 d'un feu784 flamboyant3852. Car3588 toute3605 gloire3519 sera mise à5921 couvert2646.

6 Et il y aura1961 un abri5521, qui donnera de l'ombrage6738 le jour3119 contre la chaleur4480 2721, qui servira de refuge4268 et d'asile4563 contre la tempête4480 2230 et la pluie4480 4306.

 

Ésaïe 5: 1-30 - sans Codes Strong

1 Je chanterai7891 maintenant4994 pour mon Adorable3039 le cantique7892 de ma passion1730 à propos de sa vigne3754. Mon ami3039 avait1961 une vigne3754 sur un coteau fertile.1121 8081 7161

2 Il la défricha5823; il en enleva les pierres5619; il la planta5193 de ceps exquis8321; il bâtit1129 une tour4026 au milieu8432 d'elle, et il y  creusa2672 aussi1571 un pressoir3342. Or il espérait6960 qu'elle produirait6213 des raisins6025; mais elle a produit6213 des grappes sauvages891.

3 Maintenant6258 donc, habitants3427 de Jérusalem3389, hommes376 de Juda3063, jugez8199, je vous prie4994, entre moi996 et ma vigne3754.

4 Qu'4100y avait-il encore5750 à faire6213 à ma vigne3754, que je n'aie pas3808 fait6213 pour elle? Pourquoi4069, quand j'espérais6960 qu'elle produirait6213 des raisins6025, a-t-elle produit6213 des grappes sauvages891?

5 Et maintenant6258 je vais vous 853 apprendre3045 4994 ce que je589 veux faire6213 à ma vigne3754: J'enlèverai5493 sa haie4881 et elle sera1961 broutée1197; je romprai6555 sa clôture1447, et elle sera1961 foulée4823.

6 Je la réduirai7896 en désert1326; elle ne sera plus3808 taillée2167 ni3808 bêchée5737; elle montera5927 en ronces8068 et en épines7898; je commanderai6680 5921 aux nuées5645 de ne plus faire tomber la pluie4480 4305 4306 sur5921 elle.

7 Or3588 la vigne3754 de L’ADMIRABLE3068 des armées6635, c'est la maison1004 d'Israël3478, et les hommes376 de Juda3063 sont le plant5194 auquel il prenait plaisir8191. Il en attendait6960 la droiture4941, et voici2009 des meurtres4939; la justice6666, et voici2009 des cris6818 de détresse!

8 Malheur1945 à ceux qui joignent5060 maison1004 à maison1004, qui ajoutent7126 un champ7704 à l'autre7704, jusqu'à5704 ce qu'il n'y ait plus657 d'espace4725 et que vous habitiez3427 seuls905 au milieu7130 du pays776!

9 L'ADMIRABLE3068 des armées6635 me l'a fait entendre241: Si518 3808 les maisons1004 nombreuses7227 ne sont1961 réduites en désolation8047, si les maisons grandes1419 et belles2896 ne sont privées4480 369 d'habitants3427!

10 Même3588 dix6235 arpents6776 de vignes3754 ne produiront6213 qu'un259 bath1324, et un homer2563 de semence2233 ne produira6213 qu'un épha374.

11 Malheur1945 à ceux qui se lèvent de grand matin7925 1242 pour courir7291 après la boisson forte7941, et qui bien avant309 dans la nuit5399 sont échauffés1814 par le vin3196!

12 La harpe3658 et le luth5035, le tambourin8596, la flûte2485 et le vin3196 sont1961 dans leurs festins4960; mais ils ne prennent pas3808 garde5027 à l'œuvre6467 de L’ADMIRABLE3068, ils ne voient7200 pas3808 l'ouvrage4639 de ses mains3027.

13 C'est pourquoi3651 mon peuple5971 sera emmené captif1540, faute4480 1097 de connaissance1847; sa noblesse3519 4962 mourra de faim7458, son peuple1995 languira6704 de soif6772.

14 C'est pourquoi3651 le Sépulcre7585 s'5315est élargi7337; il ouvre6473 sa gueule6310 sans1097 mesure2706; la magnificence1926 de Jérusalem y descend3381, sa foule1995 bruyante7588 et joyeuse5938.

15 Les hommes120 seront abattus7817, les grands376 seront humiliés8213, et les yeux5869 des superbes1364 seront abaissés8213.

16 L'ADMIRABLE3068 des armées6635 sera glorifié1361 par le jugement4941, L’ESPRIT DES VIVANTS410 mis à part6918 sera sanctifié6942 par la justice6666.

17 Les agneaux3532 paîtront7462 comme dans leurs pâturages1699, et les étrangers1481 dévoreront398 les champs désolés2723 des riches4220.

18 Malheur1945 à ceux qui tirent4900 l'iniquité5771 avec les cordes2256 du mensonge7723, et le péché2402 comme avec les traits5688 d'un chariot5699;

19 Qui disent559: Qu'il se hâte4116, qu'il accélère2363 son œuvre4639, afin que4616 nous la voyions7200! Qu'il s'avance7126 et qu'il vienne935, le dessein6098 du Saint6918 d'Israël3478, et nous le connaîtrons3045!

20 Malheur1945 à ceux qui appellent559 le mal7451 bien2896 et le bien2896 mal7451; qui font7760 des ténèbres2822 la lumière216, et de la lumière216 les ténèbres2822; qui font7760 l'amer4751 doux4966, et le doux4966 amer4751!

21 Malheur1945 à ceux qui sont sages2450 à leurs yeux5869 et intelligents995 à5048 leur propre jugement6440!

22 Malheur1945 à ceux qui sont forts1368 pour boire8354 le vin3196, et vaillants376 2428 pour mêler4537 la boisson forte7941!

23 Qui justifient6663 le coupable7563 pour6118 un présent7810, et ravissent5493 aux4480 justes6662 leur droit6666!

24 Aussi3651, comme le feu784 dévore398 le chaume7179, et comme la flamme3852 consume7503 l'herbe sèche2842, leur racine8328 tombera1961 en pourriture4716 et leur fleur6525 s'en ira5927 en poussière80; car3588 ils ont rejeté3988 853 la loi8451 de L’ADMIRABLE3068 des armées6635, ils ont méprisé5006 la Parole565 du Saint6918 d'Israël3478.

25 Aussi5921 3651 la colère639 de L’ADMIRABLE3068 s'embrase2734 contre son peuple5971. Il étend5186 la main3027 sur5921 lui, il le frappe5221, et les montagnes2022 en tremblent7264; leurs cadavres5038 sont comme le fumier1961 5478 au milieu7130 des rues2351. Malgré tout3605 cela2063, sa colère639 ne s'arrête7725 pas3808, et sa main3027 est toujours5750 étendue5186.

26 Il élève5375 une bannière5251 vers les peuples1471 éloignés4480 7350; il siffle8319 pour en appeler un du bout4480 7097 de la terre776; et voici2009, rapide4120 et prompt7031, il arrive935.

27 Nul369 n'est fatigué5889, nul369 ne chancelle3782; nul3808 ne sommeille5123 ni3808 ne dort3462; nul3808 n'a la ceinture232 de ses reins2504 déliée6605, ni3808 la courroie8288 de ses souliers5275 rompue5423.

28 Ses834 flèches2671 sont aiguës8150; tous3605 ses arcs7198 sont tendus1869; le sabot6541 de ses chevaux5483 ressemble2803 au caillou6864, et ses roues1534 à l'ouragan5492.

29 Il a le rugissement7581 de la lionne3833; il rugit7580 comme les lionceaux3715; il gronde5098, et saisit270 la proie2964; il l'emporte6403, et nul369 ne la sauve5337.

30 En ce1931 jour3117-là, il grondera5098 contre5921 Juda, comme gronde5100 la mer3220. Qu'on regarde5027 vers la terre776: voici2009 les ténèbres2822 et l'angoisse6862; la lumière216 est obscurcie2821 par les nuées6183.

 

Ésaïe 6: 1-13 - sans Codes Strong

1 L'année8141 de la mort4194 du roi4428 Ozias5818, je vis7200 853 le Seigneur136 assis3427 sur5921 un trône3678 haut7311 et élevé5375, et les pans7757 de son vêtement remplissaient4390 853 le temple1964.

2 Des Vigilants8314 se tenaient5975 au-dessus4480 4605 de lui, et chacun259 d'eux avait six ailes8337 3671 8337 3671: de deux8147 ils couvraient3680 leur face6440; de deux8147 ils couvraient3680 leurs pieds7272; et de deux8147 ils volaient5774.

3 Ils criaient7121 l'un à413 2088 l'autre2088, et disaient559: Saint6918, saint6918, saint6918 est L'ADMIRABLE3068 des armées6635! Toute3605 la terre776 est pleine4393 de sa gloire3519!

4 Les fondements520 des seuils5592 furent ébranlés5128 par la voix4480 6963 de celui qui criait7121, et la maison1004 fut remplie4390 de fumée6227.

5 Alors je dis559: Malheur188 à moi! Car3588 je suis perdu! Car3588 je589 suis un homme376 dont les lèvres8193 sont impures2931, et je589 demeure3427 au milieu8432 d'un peuple5971 dont les lèvres8193 sont impures2931, et3588 mes yeux5869 ont vu7200 853 le Roi4428, L’ADMIRABLE3068 des armées6635!

6 Mais l'un259 des4480 Vigilants8314 vola5774 vers413 moi, ayant dans sa main3027 un charbon ardent7531, qu'il avait pris3947 sur4480 5921 l'autel4196 avec des pincettes4457.

7 Et il en5921 toucha5060 ma bouche6310, et dit559: Maintenant2009 ceci2088 a touché5060 5921 tes lèvres8193; ton iniquité5771 est enlevée5493, ton péché2403 est expié3722.

8 Puis j'entendis8085 853 la voix6963 du Seigneur136, qui disait559 853: Qui4310 enverrai7971-je et qui4310 sera notre messager1980? Et je dis559: Me2009 voici, envoie7971-moi.

9 Et il dit559: Va1980! et dis559 à ce2088 peuple5971: Vous entendrez8085 8085, mais vous ne comprendrez995 point408; vous verrez7200 7200, mais vous n'apercevrez3045 point3808.

10 Endurcis8082 le cœur3820 de ce2088 peuple5971, rends ses oreilles241 pesantes3513, couvre8173 ses yeux5869! Qu'6435il ne voie7200 pas de ses yeux5869, qu'il n'entende8085 pas de ses oreilles241, que son cœur3824 ne comprenne995 pas, qu'il ne se convertisse7725 pas et qu'il ne soit pas guéri7495!

11 Et je dis559: Jusqu'à quand5704 4970, Seigneur136? Et il répondit559: Jusqu'à ce que5704 834 les villes5892 soient désolées7582 et sans4480 369 habitants3427, et les maisons1004 privées4480 369 d'hommes120, et le sol127 désert8077 et dévasté7582;

12 Jusqu'à ce que L’ADMIRABLE3068 en ait éloigné les hommes,7368 853 120 et que la solitude5805 soit grande7227 au milieu7130 du pays776.

13 Que s'il y reste7725 un dixième6224 du peuple, il sera1961 de nouveau5750 détruit1197. Mais, comme un térébinthe424 ou un chêne437 conservent 834 un tronc4678 lorsqu'on les abat7995, il restera de ce peuple un tronc4678, une postérité2233 sainte6944.

 

Ésaïe 7: 1-25 - sans Codes Strong

1 Or il arriva1961, au temps3117 d'Achaz271, fils1121 de Jotham3147, fils1121 d'Ozias5818, roi4428 de Juda3063, que Retsin7526, roi4428 de Syrie758, et Pékach6492, fils1121 de Rémalia7425, roi4428 d'Israël3478, montèrent5927 contre5921 Jérusalem3389 pour l'assiéger4421; mais ils ne3808 purent3201 l'assiéger3898 5921.

2 Et l'on vint dire5046 à la maison1004 de David1732, en disant559: Le Syrien58 campe5117 en5921 Éphraïm669. Alors le cœur3824 d'Achaz et le cœur3824 de son peuple5971 furent ébranlés5128, comme les arbres6086 des forêts3293 sont ébranlés5128 par4480 6440 le vent7307.

3 Puis L’ADMIRABLE3068 dit559 à413 Ésaïe3470: Sors3318 maintenant4994 au-devant7121 d'Achaz271, toi859 et Shéarjashub7610, ton fils1121, vers413 le bout7097 de l'aqueduc8585 du haut5945 étang1295, vers413 la chaussée4546 du champ7704 du foulon3526.

4 Et dis559 413-lui: Prends garde8104, et reste tranquille8252; ne crains3372 rien408, et que ton cœur ne s'alarme7401 3824 pas408 devant ces428 deux4480 8147 bouts2180 de tisons181 fumants6226, devant l'ardente2750 colère639 de Retsin7526, de la Syrie758 et du fils1121 de Rémalia7425,

5 Parce que3282 3588 la Syrie758 médite3289 du mal7451 contre5921 toi, avec Éphraïm669 et le fils1121 de Rémalia7425, et qu'ils disent559:

6 Montons5927 contre Juda3063, frappons-le de terreur6972 et battons la ville en413 brèche1234, et établissons-y8432  roi4427 4428  853 le fils1121 de Tabéal2870!

7 Ainsi3541 a dit559 le Seigneur136, L’ADMIRABLE3069: Cela n'aura point3808 d'effet6965, cela ne se fera1961 point3808.

8 Car3588 la tête7218 de la Syrie758, c'est Damas1834; et la tête7218 de Damas1834, c'est Retsin7526; et dans5750 soixante8346-cinq2568 ans8141, Éphraïm669 sera mis en pièces2844 et ne sera plus un peuple4480 5971.

9 Et la tête7218 d'Éphraïm669, c'est Samarie8111; et la tête7218 de Samarie8111, le fils1121 de Rémalia7425. Que3588 si518 vous ne croyez539 pas3808, vous ne subsisterez539 pas3808.

10 L’ADMIRABLE3068 parla1696 encore3254 à413 Achaz271, et lui dit559:

11 Demande7592 un signe226 à4480 5973 L’ADMIRABLE3068 ton ESPRIT DES VIVANTS430; demande7592-le soit dans les lieux bas6009, soit176 dans les lieux élevés1361 4605.

12 Et Achaz271 dit559: Je n'en demanderai7592 point3808, et je ne tenterai5254 853 point3808 L’ADMIRABLE3068.

13 Alors Ésaïe dit559: Écoutez8085 maintenant4994, ô maison1004 de David1732! Est-ce trop peu4592 pour4480 vous d'accabler3811 les hommes376, que3588 vous importuniez3811 853 aussi1571 mon ESPRIT DES VIVANTS430?

14 C'est pourquoi3651 le Seigneur136 lui-même1931 vous donnera5414 un signe226: Voici2009, une vierge5959 sera enceinte2029; elle enfantera3205 un Fils1121, et lui donnera7121 le nom8034 d'EMMANUEL6005 (L’ESPRIT DES VIVANTS est avec nous).

15 Il mangera398 de la crème2529 et du miel1706, jusqu'à ce qu'il sache3045 rejeter3988 le mal7451 et choisir977 le bien2896.

16 Mais3588, avant2962 que l'enfant5288 sache3045 rejeter3988 le mal7451 et choisir977 le bien2896, le pays127 dont834 tu859 redoutes6973 les deux8147 rois4428, sera abandonné5800.

17 L'ADMIRABLE3068 fera venir935 sur5921 toi, sur5921 ton peuple5971 et sur5921 la maison1004 de ton père1, des jours3117 tels qu'834il n'y en a pas3808 eu935 de semblables, depuis le jour4480 3117 qu'Éphraïm669 se sépara5493 d'avec4480 5921 Juda3063, savoir 853 le roi4428 d'Assyrie804.

18 Et il arrivera1961 qu'en ce1931 jour3117-là, L’ADMIRABLE3068 sifflera8319 pour appeler les mouches2070 qui834 sont au bout7097 des fleuves2975 d'Égypte4714, et les guêpes1682 du834 pays776 d'Assur804.

19 Elles viendront935 et se poseront5117 toutes3605 dans les vallées5158 désertes1327, dans les fentes5357 des rochers5553, dans tous3605 les buissons5285 et dans tous3605 les pâturages5097.

20 En ce1931 jour3117-là, le Seigneur136 rasera1548 avec un rasoir8593 qu'il aura engagé7917 au-delà5676 du fleuve5104 (avec le roi4428 d'Assyrie804 853 ), la tête7218 et les poils8181 des pieds7272, et il enlèvera5595 853 aussi1571 la barbe2206.

21 Et il arrivera1961 qu'en ce1931 jour3117-là, chacun376 nourrira2421 une jeune1241 vache5697 et deux8147 brebis6629;

22 Et il arrivera1961 qu'elles produiront6213 tant4480 7230 de lait2461 qu'il mangera398 de la crème2529; car3588 tous3605 ceux qui seront laissés de reste3498 dans le pays776, mangeront398 de la crème2529 et du miel1706.

23 Et il arrivera1961 qu'en ce1931 jour3117-là, tout3605 lieu4725 qui contiendra1961 8033 1961 mille505 ceps de vigne1612, valant mille505 sicles d'argent3701, sera1961 réduit en ronces8068 et en épines7898.

24 On y8033 viendra935 avec la flèche2671 et avec l'arc7198; car3588 tout3605 le pays776 ne sera1961 que ronces8068 et épines7898.

25 Et dans toutes3605 les montagnes2022 que834 l'on cultivait5737 à la bêche4576, on ne viendra935 plus3808, par crainte3374 des ronces8068 et des épines7898; mais on y8033 mettra4916 les bœufs7794 en pâture, et elles seront1961 foulées4823 par les brebis7716.

 

Ésaïe 8: 1-22 - sans Codes Strong

1 L'ADMIRABLE3068 me dit559 413: Prends3947 un grand1419 rouleau1549, et y5921 écris3789 en caractères lisibles582 2747: Pillage prompt, ravage soudain.4122

2 Je pris5749 853 donc avec moi des témoins5707 dignes de foi539, Urie223, le sacrificateur3548, et Zacharie2148, fils1121 de Jébérékia3000.

3 Et je m'approchai7126 de413 la prophétesse5031: elle conçut2029 et enfanta3205 un fils1121. Et L’ADMIRABLE3068 me dit559 413: Appelle7121 8034-le: Maher-Shalal-Hash-Baz (Pillage prompt, ravage soudain)4122.

4 Car3588, avant2962 que l'enfant5288 sache3045 crier7121: Mon père1! ma mère517 853! on enlèvera5375 devant6440 le roi4428 d'Assyrie804 les richesses2428 de Damas1834 et le butin7998 de Samarie8111.

5 L'ADMIRABLE3068 me parla1696 413 encore3254, et me dit559:

6 Parce que3282 3588 ce2088 peuple5971 a méprisé3988 853 les eaux4325 de Siloé7975 qui coulent1980 doucement328, pour se réjouir4885 853 de Retsin7526 et du fils1121 de Rémalia7425;

7 À cause de cela3651, voici,2009 le Seigneur136 va faire venir5927 sur5921 eux 853 les eaux4325 du fleuve5104, grandes7227 et fortes6099853 le roi4428 d'Assur804 et toute3605 sa gloire3519. Il s'élèvera5927 partout3605 au-dessus5921 de son lit650, et se répandra1980 par-dessus5921 toutes3605 ses rives1415.

8 Il passera2498 sur Juda3063; il débordera7857, il inondera5674; il atteindra5060 jusqu'au5704 cou6677. Et ses ailes3671 étendues4298 rempliront4393 la largeur7341 de ton pays776, ô Emmanuel6005!

9 Peuples5971, faites du bruit7489, et soyez brisés2844! Prêtez l'oreille238, vous tous3605 habitants des pays776 éloignés4801! Équipez247-vous, et soyez brisés2844; équipez247-vous, et soyez brisés2844!

10 Formez un dessein5779 6098, et il sera dissipé6565; parlez1696, et votre parole1697 n'aura point3808 d'effet6965: car3588 L’ESPRIT DES VIVANTS410 est avec nous5973 (Emmanuel)!

11 Car3588 ainsi3541 m'a dit559 413 L’ADMIRABLE3068, lorsque sa main3027 me saisit2393, et qu'il m'avertit3256 de ne point marcher4480 1980 dans la voie1870 de ce2088 peuple5971, en disant559:

12 Ne dites559 point3808: Conjuration7195! toutes3605 les fois que834 ce2088 peuple5971 dit559: Conjuration7195! Ne craignez3372 pas3808 ce qu'il craint4172, et ne soyez pas3808 effrayés6206.

13 Sanctifiez6942 853 L’ADMIRABLE3068 des armées6635; que1931 lui1931 soit votre crainte4172 et votre frayeur6206.

14 Il sera1961 un sanctuaire4720, mais aussi une pierre68 d'achoppement5063 et une pierre6697 de chute4383 pour les deux8147 maisons1004 d'Israël3478; un piège6341 et un filet4170 pour les habitants3427 de Jérusalem3389.

15 Plusieurs7227 y trébucheront3782 et tomberont5307; ils se briseront7665; ils seront enlacés3369 et pris3920.

16 Enveloppe6887 cet oracle8584; scelle2856 cette révélation8451 parmi mes disciples3928!

17 Je m'attendrai2442 à L’ADMIRABLE3068, qui cache5641 sa face6440 à la maison4480 1004 de Jacob3290: je m'attends6960 à lui!

18 Me voici2009, moi595 et les enfants3206 que834 L’ADMIRABLE3068 m'a donnés5414, nous sommes des signes226 et des présages4159 en Israël3478, de la part de4480 5973 L’ADMIRABLE3068 des armées6635 qui habite7931 en la montagne2022 de Sion6726.

19 Et si3588 l'on vous dit559 413: "Consultez1875 413 les évocateurs d'esprits178 et 413 les devins3049, ceux qui chuchotent6850 et qui murmurent1897", dites: Un peuple5971 n'ira1875-t-il pas3808 vers413 son ESPRIT DES VIVANTS430? Pour1157 les vivants2416, s'adressera-t-il aux413 morts4191?

20 À la loi8451 et au témoignage8584! Et834 si518 le peuple ne3808 parle559 selon cette2088 parole1697-ci, il n'y aura point369 de lumière7837 pour lui!

21 Il sera errant5674 dans le pays, accablé7185 et affamé745; et il arrivera1961 que3588 dans sa faim7456 il s'irritera7107, et maudira7043 son roi4428 et son ESPRIT DES VIVANTS430, et tournera les yeux6437 en haut4605.

22 Puis il regardera5027 vers413 la terre776, et voici2009 la détresse6869 et l'obscurité2825, de sombres4588 angoisses6695: il sera repoussé5080 dans les ténèbres653.

 

Ésaïe 9: 1-21 - sans Codes Strong

1 (8-23) Mais3588 il ne fera pas3808 toujours sombre4155, là où834 l'angoisse4164 avait régné. Comme, au premier7223 temps6256, L’ESPRIT DES VIVANTS a humilié7043 la terre776 de Zabulon2074 et la terre776 de Nephthali5321; ainsi, dans l'avenir314, il couvrira3513 de gloire la terre1870 voisine de la mer3220, au-delà5676 du Jourdain3383la Galilée1551 des Gentils1471.

2 (9-1) Le peuple5971 qui marchait1980 dans les ténèbres2822 a vu7200 une grande1419 lumière216, et la lumière216 a resplendi5050 sur5921 ceux qui habitaient3427 le pays776 de l'ombre de la mort6757.

3 (9-2) Tu as multiplié7235 les nations1471; tu n'as pas3808 augmenté1431 sa joie8057; ils se réjouissent8055 devant6440 toi, comme on se réjouit8057 dans la moisson7105, comme834 on s'égaie1523 en partageant2505 le butin7998.

4 (9-3) Car3588 tu as brisé2865 853 le joug5923 dont il était chargé5448, le bâton4294 qui frappait ses épaules7926, le bâton7626 de son oppresseur5065, comme tu fis à la journée3117 de Madian4080.

5 (9-4) Toute3605 chaussure5430 qu'3588on porte dans la mêlée5431 7494, et le vêtement8071 roulé1556 dans le sang1818, seront1961 brûlés8316 et dévorés3980 par les flammes784.

6 (9-5) Car3588 un enfant3206 nous est né3205, un Fils1121 nous est donné5414, et l'autorité4951 est mise sur5921 son épaule7926: on l'appellera8034 1961 7121 l'ADMIRABLE6382, le CONSEILLER3289, L’ESPRIT DES VIVANTS410 fort1368, le PÈRE1 ÉTERNEL5703, le PRINCE8269 de la paix7965;

7 (9-6) Pour accroître4766 l'autorité4951, pour donner une prospérité7965 sans369 fin7093 au5921 trône3678 de David1732 et à5921 son royaume4467; pour l'établir3559 et l'affermir5582 dans l'équité4941 et dans la justice6666, dès maintenant4480 6258 et à toujours5704 5769. La jalousie7068 de L’ADMIRABLE3068 des armées6635 fera6213 cela2063.

8 (9-7) Le Seigneur136 envoya7971 sa Parole1697 à Jacob3290; elle resplendit5307 sur Israël3478.

9 (9-8) Le peuple5971 entier3605 en aura connaissance3045, Éphraïm669 et les habitants3427 de Samarie8111, ceux qui disent559 avec orgueil1346 et avec fierté1433 du cœur3824:

10 (9-9) Les briques3843 sont tombées5307, nous bâtirons1129 en pierres de taille1496; les sycomores8256 ont été coupés1438, nous les remplacerons2498 par des cèdres730!

11 (9-10) L’ADMIRABLE3068 élèvera7682 853 les adversaires6862 de Retsin7526 contre5921 le peuple; il armera aussi leurs ennemis5526 853 341:

12 (9-11) Les Syriens758 par-devant4480 6924, et les Philistins6430 par-derrière4480 268; et ils dévoreront398 853 Israël3478 à pleine3605 bouche6310. Malgré tout3605 cela2063, sa colère639 ne s'arrête7725 pas3808, et sa main3027 est toujours5750 étendue5186!

13 (9-12) Mais le peuple5971 ne retourne7725 pas3808 à5704 celui qui le frappe5221; ils ne cherchent1875 pas3808 L’ADMIRABLE3068 des armées6635.

14 (9-13) Aussi L’ADMIRABLE3068 retranchera3772 d'Israël4480 3478, en un259 jour3117, la tête7218 et la queue2180, la palme3712 et le jonc100.

15 (9-14) La tête7218, c'1931est l'ancien2205 et l'homme considéré5375 6440; et la queue2180, c'1931est le prophète5030 qui enseigne3384 le mensonge8267.

16 (9-15) Car les conducteurs833 de ce2088 peuple5971 l'égarent8582, et ceux qui sont conduits833 par eux se perdent1104.

17 (9-16) C'est pourquoi5921 3651 le Seigneur136 ne prendra point3808 plaisir8055 en5921 ses jeunes gens970, et n'aura point3808 pitié7355 de ses orphelins3490 ni de ses veuves490; car3588 ce ne sont tous3605 que des impies2611 et des méchants7489, et toute3605 bouche6310 profère1696 des infamies5039. Malgré tout3605 cela2063, sa colère639 ne s'arrête7725 pas3808, et sa main3027 est toujours5750 étendue5186!

18 (9-17) Car3588 la méchanceté7564 brûle1197, comme un feu784 qui dévore398 les ronces8068 et les épines7898; il embrase3341 les taillis5442 de la forêt3293, qui montent55 en colonnes1348 de fumée6227.

19 (9-18) La colère5678 de L’ADMIRABLE3068 des armées6635 embrase6272 le pays776, et le peuple5971 devient1961 la proie3980 du feu784; nul376 n'3808épargne2550 413 son frère251.

20 (9-19) On déchire1504 à5921 droite3225, et l'on a faim7456; on dévore398 à5921 gauche8040, et l'on n'est pas3808 rassasié7646; chacun376 mange398 la chair1320 de son bras2220.

21 (9-20) Manassé4519 853 dévore Éphraïm669; et Éphraïm669 853, Manassé4519. Ensemble3162, ils1992 fondent sur5921 Juda3063. Malgré tout3605 cela2063, sa colère639 ne s'arrête7725 pas3808, et sa main3027 est toujours5750 étendue5186!

 

Ésaïe 10: 1-34 - sans Codes Strong

1 Malheur1945 à ceux qui décrètent2710 des décrets2711 d'iniquité205, et qui écrivent3789 pour ordonner l'oppression5999 prescrite3789;

2 Pour refuser5186 justice4480 1779 aux pauvres1800, et pour ravir1497 le droit4941 aux malheureux6041 de mon peuple5971; pour faire1961 des veuves490 leur butin7998, et pour piller962 les orphelins3490!

3 Que4100 ferez6213-vous au jour3117 de la visitation6486, quand la ruine7722 viendra935 de loin4480 4801? Vers5921 qui4310 fuirez5127-vous pour avoir du secours5833, et où575 laisserez5800-vous votre gloire3519?

4 Ceux qui ne seront pas1115 courbés3766 parmi8478 les captifs616, tomberont5307 parmi8478 les morts2026. Malgré tout3605 cela2063, sa colère639 ne s'arrête7725 pas3808, et sa main3027 est toujours5750 étendue5186!

5 Malheur à Assur804, verge7626 de ma colère639, et qui a dans sa main3027 le bâton4294 de mon indignation2195!

6 Je l'envoie7971 contre une nation1471 impie2611; je lui donne mission6680 contre5921 le peuple5971 de mon courroux5678, pour piller7997 7998 et pour dépouiller962 957, pour le fouler4823 comme la boue2563 des rues2351.

7 Mais tel3651 n'est pas3808 son1931 dessein1819, telle3651 n'est pas3808 la pensée2803 de son cœur3824. Mais3588 son cœur3824 pense à déchirer8045, à exterminer3772 des peuples1471 en grand nombre3808 4592.

8 Car3588 il dit559: Mes princes8269 ne sont-ils pas3808 autant3162 de rois4428?

9 N'en fut-il pas3808 de Calno3641 comme de Carkémish3751? N'en fut-il pas3808 de Hamath2574 comme d'Arpad774? N'en fut-il pas3808 de Samarie8111 comme de Damas1834?

10 Si834 ma main3027 a atteint4672 les royaumes4467 des idoles457, dont les images6456 valaient mieux que celles de Jérusalem4480 3389 et de Samarie4480 8111,

11 Ne ferai6213-je pas3808 aussi3651 à Jérusalem3389 et à ses statues6091, comme834 j'ai fait6213 à Samarie8111 et à ses idoles457?

12 Mais il arrivera1961 que quand3588 le Seigneur136 aura accompli1214 toute3605 son 853 œuvre4639 dans la montagne2022 de Sion6726 et à Jérusalem3389, je visiterai6485 5921 le fruit6529 du cœur3824 orgueilleux1433 du roi4428 d'Assur804, et5921 l'arrogance8597 de ses yeux5869 hautains7312.

13 Car3588 il dit559: Je l'ai fait6213 par la force3581 de ma main3027 et par ma sagesse2451; car3588 je suis intelligent995. J'ai déplacé5493 les bornes1367 des peuples5971, et j'ai pillé8154 ce qu'ils avaient de plus précieux6259; et, comme un héros47, j'ai fait descendre3381 des rois de leurs trônes3427.

14 Ma main3027 a trouvé4672 la richesse2428 des peuples5971, comme on trouve un nid7064; comme on ramasse622 des œufs1000 abandonnés5800, j'589ai ramassé622, moi, toute3605 la terre776; et nul3808 n'a1961 remué5074 l'aile3671, ni ouvert6475 le bec6310, ni poussé un cri6850.

15 La cognée1631 se glorifiera6286-t-elle contre5921 celui qui s'en sert2672? Ou la scie4883 s'élèvera1431-t-elle au-dessus5921 de celui qui la fait mouvoir5130? Comme si la verge7626 faisait mouvoir5130 853 ceux qui la lèvent7311, comme si le bâton4294 soulevait7311 le bras!3808 6086

16 C'est pourquoi3651 le Seigneur113, L'ADMIRABLE3068 des armées6635, enverra7971 le dépérissement7332 sur ses hommes robustes4924, et, au milieu8478 de sa magnificence3519, s'allumera3344 un embrasement3350, tel qu'un embrasement3350 de feu784.

17 Et la lumière216 d'Israël3478 deviendra1961 un feu784, et son Saint6918 une flamme3852, qui brûlera1197 et dévorera398 ses épines7898 et ses ronces8068, en un259 seul jour3117;

18 Qui consumera3615, de fond en comble,4480 5315 1320 la gloire3519 de sa forêt3293 et de son verger3759. Il en sera1961 comme d'un malade5263 qui s'en va4549.

19 Alors le reste7605 des arbres6086 de la forêt3293 sera1961 facile à compter4557, et un enfant5288 les mettrait par écrit3789.

20 Et il arrivera1961 en ce1931 jour3117-là, que le reste7605 d'Israël3478 et les réchappés6413 de la maison1004 de Jacob3290 ne3808 continueront5750 plus3254 à s'appuyer8172 sur5921 celui qui les frappait5221; mais ils s'appuieront8172 en vérité571 sur5921 L’ADMIRABLE3068, le Saint6918 d'Israël3478.

21 Le reste7605 reviendra7725, le reste7605 de Jacob3290, à413 L’ESPRIT DES VIVANTS410 fort1368.

22 Car3588, ô Israël3478, quand518 ton peuple5971 serait1961 comme le sable2344 de la mer3220, un reste7605 seulement reviendra7725 à lui. La destruction3631 est résolue2782; elle fera couler à flots7857 la justice6666.

23 Car3588 la destruction3617 qu'il a résolue2782, le Seigneur136, L’ADMIRABLE3069 des armées6635, va l'exécuter6213 dans7130 tout3605 le pays776.

24 C'est pourquoi3651, ainsi3541 dit559 le Seigneur136, L’ADMIRABLE3069 des armées6635: Mon peuple5971 qui habites3427 en Sion6726, ne crains3372 point408 Assur4480 804, qui te frappe5221 de la verge7626 et lève5375 sur5921 toi son bâton4294, à la façon1870 de l'Égypte4714.

25 Car3588 encore5750 un peu4213 4592 de temps, et l'indignation2195 prendra fin3615, et ma colère639 viendra contre eux pour5921 les détruire8399.

26 Alors L’ADMIRABLE3068 des armées6635 lèvera5782 le fouet7752 contre5921 lui, comme il frappa4347 Madian4080 au rocher6697 d'Oreb6159; son bâton4294 sera étendu sur5921 la mer3220, et il le lèvera5375 comme1870 il fit en Égypte4714.

27 Et il arrivera1961 en ce1931 jour3117-là, que son fardeau5448 sera enlevé5493 de dessus4480 5921 ton épaule7926, et son joug5923 de dessus4480 5921 ton cou6677; et 4480 6440 la graisse8081 fera éclater2254 le joug5923.

28 Il marche935 sur5921 Ajjath5857: il passe5674 à Migron4051, il laisse6485 à Micmash4363 son bagage3627.

29 Ils passent5674 le défilé4569; ils prennent leur gîte4411 à Guéba1387; Rama7414 tremble2729; Guibath1390-Saül7586 est en fuite5127.

30 Pousse des cris aigus6670 6963, fille1323 de Gallim1554! Tends l'oreille7181 vers Laïs3919, malheureuse6041 Anathoth6068!

31 Madména4088 s'enfuit5074; les habitants3427 de Guébim1374 cherchent un abri5756.

32 Encore5750 ce jour3117 d'arrêt5975 à Nob5011, et il lèvera5130 sa main3027 contre la montagne2022 de la fille1004 de Sion6726, contre la colline1389 de Jérusalem3389!

33 Voici2009, le Seigneur113, L’ADMIRABLE3068 des armées6635, ébranchera5586 les rameaux6288 avec force4637; les grands7312 6967 arbres seront coupés1438, et les troncs élevés1364 seront abattus8213.

34 Il frappera5362 avec le fer1270 les halliers5442 de la forêt3293, et le Liban3844 tombera5307 sous un puissant117 souverain!

 

Ésaïe 11: 1-16 - sans Codes Strong

1 Mais il sortira3318 un Rejeton2415 du tronc4480 1503 d'Isaï3448, et un Surgeon5342 naîtra6509 de ses racines4480 8328.

2 Et l'Esprit7307 de L’ADMIRABLE3068 reposera5117 sur5921 lui, l'Esprit7307 de sagesse2451 et d'intelligence998, l'Esprit7307 de conseil6098 et de force1369, l'Esprit7307 de science1847 et de crainte3374 de L’ADMIRABLE3068.

3 Il prendra son plaisir7306 dans la crainte3374 de L’ADMIRABLE3068; tellement qu'il ne jugera8199 pas3808 d'après l'apparence4758 5869, et ne décidera3198 pas3808 sur un ouï-dire4926 241.

4 Mais il jugera8199 avec justice6664 les petits1800, et décidera3198 avec droiture4334 pour les malheureux6035 du pays776. Il frappera5221 la terre776 de sa Parole6310, comme d'une verge7626, et fera mourir4191 le méchant7563 par le souffle7307 de ses lèvres8193.

5 La justice6664 sera1961 la ceinture232 de ses reins4975, et la vérité530 sera la ceinture232 de ses flancs2504.

6 Le loup2061 habitera1481 avec5973 l'agneau3532, et le léopard5246 gîtera7257 avec5973 le chevreau1423; le veau5695, le lion3715 et le bétail qu'on engraisse4806, seront ensemble3162, et un petit6996 enfant5288 les conduira5090.

7 La génisse6510 paîtra7462 avec l'ourse1677; leurs petits3206 gîteront7257 ensemble3162, et le lion738 mangera398 du fourrage8401 comme le bœuf1241.

8 L'enfant qu'on allaite3243 s'ébattra8173 près5921 du trou2352 de l'aspic6620, et l'enfant sevré1580 étendra1911 la main3027 sur5921 le trou3975 de la vipère6848.

9 On ne fera point3808 de mal7489, et on ne détruira7843 point3808, sur toute3605 ma montagne2022 sainte6944; car3588 la terre776 sera remplie4390 de la connaissance1844 de 853 L’ADMIRABLE3068, comme le fond de la mer3220 des eaux4325 qui le couvrent3680.

10 En ce1931 jour3117-là, le Rejeton8328 d'Isaï3448 sera1961 comme834 un étendard5251 dressé5975 pour les peuples5971; les nations1471 se tourneront1875 vers413 lui, et sa demeure4496 sera1961 glorieuse3519.

11 Et il arrivera1961 qu'en ce1931 jour3117-là, le Seigneur136 étendra encore3254 une fois8145 la main3027 pour racheter7069 853 les restes7605 de son peuple5971, qui834 seront réchappés7604 de l'Assyrie4480 804, de l'Égypte4480 4714, de Pathros4480 6624, de Cush4480 3568, d'Élam4480 5867, de Shinear4480 8152, de Hamath4480 2574 et des îles4480 339 de la mer3220.

12 Il élèvera5375 un étendard5251 vers les nations1471; il recueillera622 les exilés5080 d'Israël3478, et rassemblera6908 les dispersés5310 de Juda3063, des quatre4480 702 bouts3671 de la terre776.

13 Alors la jalousie7068 d'Éphraïm669 disparaîtra5493, et les oppresseurs6887 seront retranchés3772 de Juda3063; Éphraïm669 ne sera plus3808 jaloux7065 853 de Juda3063, et Juda3063 n'opprimera6887 853 plus3808 Éphraïm669.

14 Mais ils voleront5774 sur l'épaule3802 des Philistins6430, vers la mer3220; ensemble3162 ils pilleront962 853 les enfants1121 de l'Orient6924; ils étendront4916 leur main3027 sur Édom123 et Moab4124; les enfants1121 d'Ammon5983 leur seront assujettis4928.

15 Et L’ADMIRABLE3068 mettra à sec2763 853 le bras3956 de mer3220 de l'Égypte4714; il lèvera5130 sa main3027 sur5921 le fleuve5104, avec un souffle7307 terrible5868; il le partagera5221 en sept7651 ruisseaux5158, et fera qu'on y passe1869 avec des chaussures5275.

16 Et il y aura1961 un Chemin4546 pour le reste7605 de son peuple5971, qui834 sera réchappé7604 de l'Assyrie4480 804, comme834 il y en eut1961 une pour Israël3478, lorsqu'3117il remonta5927 du pays4480 776 d'Égypte4714.

 

Ésaïe 12: 1-6 - sans Codes Strong

1 En ce1931 jour3117-là tu diras559: Je te loue3034, ô ADMIRABLE3068, car3588 tu étais courroucé599 contre moi; mais ta colère639 a pris fin7725 et tu m'as consolé5162.

2 Voici2009, L’ESPRIT DES VIVANTS410 est mon salut3444; j'aurai confiance982, et je ne craindrai6342 point3808. Car3588 L’ADMIRABLE3050, L’ADMIRABLE3068 est ma force5797 et ma louange2176, et il a été1961 mon Sauveur3444!

3 Et vous puiserez7579 des eaux4325 avec joie8342 aux sources4480 4599 du salut3444.

4 Et vous direz559 en ce1931 jour3117-là: Louez3034 L’ADMIRABLE3068, invoquez7121 son nom8034, publiez3045 parmi les peuples5971 ses hauts faits5949! Célébrez2142 la gloire7682 de3588 son nom8034!

5 Chantez2167 à L’ADMIRABLE3068, car3588 il a fait6213 des choses magnifiques1348; qu'elles2063 soient connues3045 par toute3605 la terre776!

6 Crie6670 et chante de joie7442, toi qui habites3427 en Sion6726! Car3588 le Saint6918 d'Israël3478 est grand1419 au milieu7130 de toi.

 

Ésaïe 13: 1-22 - sans Codes Strong

1 Prophétie4853 sur Babylone894, révélée2372 à834 Ésaïe3470, fils1121 d'Amots531.

2 Dressez5375 l'étendard5251 sur5921 la montagne2022 découverte8192! Élevez7311 la voix6963 pour les appeler, faites signe5130 avec la main3027, et qu'ils entrent935 par les portes6607 des princes5081!

3 Moi589, j'ai donné l'ordre6680 à ceux qui me sont consacrés6942; j'ai aussi1571 appelé7121, pour exécuter ma colère639, mes hommes vaillants1368, ceux qui se réjouissent5947 de ma grandeur1346.

4 On entend1995 sur les montagnes2022 un bruit6963 tel que1823 celui d'un peuple5971 nombreux7227; un bruit6963 tumultueux7588 de royaumes4467, de nations1471 assemblées622; L’ADMIRABLE3068 des armées6635 fait la revue6485 de l'armée6635 pour le combat4421.

5 D'un pays éloigné,4480 4801 776 de l'extrémité4480 7097 des cieux8064, L’ADMIRABLE3068 vient935 avec les instruments3627 de son indignation2195, pour dévaster2254 tout3605 le pays776.

6 Gémissez3213, car3588 la journée3117 de L’ADMIRABLE3068 est proche7138; elle vient935 comme un ravage7701 fait par le Tout-Puissant4480 7706.

7 Aussi5921 3651 toutes3605 les mains3027 deviennent lâches7503, et tout3605 cœur3824 d'homme582 se fond4549.

8 Ils sont dans l'épouvante926, saisis270 de douleurs6735 et d'angoisses2256. Ils souffrent2342 comme une femme en travail3205; ils se regardent l'un376 l'413autre7453 avec stupeur8539 ; leurs visages6440 seront comme enflammés6440 3851.

9 Voici2009, le jour3117 de L’ADMIRABLE3117 arrive935, jour cruel394, jour de fureur5678 et d'ardente2740 colère639, qui réduira7760 le pays776 en désolation8047 et en4480 exterminera8045 les pécheurs2400.

10 Car3588 les étoiles3556 du ciel8064 et leurs astres3685 ne feront pas3808 briller1984 leur lumière216; le soleil8121 s'obscurcira2821 dès son lever3318, et la lune3394 ne fera point3808 luire5050 sa clarté216.

11 Et je punirai6485 la terre8398 de5921 sa malice7451, et les méchants7563 de5921 leur iniquité5771; je mettrai fin7673 à l'orgueil1347 des superbes2086, et j'abattrai8213 l'insolence1346 des oppresseurs6184.

12 Je rendrai les hommes582 plus rares3365 que l'or fin4480 6337, et les humains120 plus que l'or4480 3800 d'Ophir211.

13 Aussi5921 3651 je ferai trembler7264 les cieux8064, et la terre776 sera ébranlée7493 de sa place4480 4725, par la colère5678 de L’ADMIRABLE3068 des armées6635, au jour3117 de l'ardeur2740 de sa colère639.

14 Alors il sera1961 comme une gazelle6643 effarouchée5080, comme un troupeau6629 que nul369 ne rassemble6908, chacun376 tournera6437 visage vers413 son peuple5971, chacun376 fuira5127 vers413 son pays776.

15 Ceux3605 qu'on trouvera4672, seront transpercés1856; ceux3605 qu'on saisira5595, tomberont5307 par l'épée2719.

16 Leurs enfants5768 seront écrasés7376 sous leurs yeux5869, leurs maisons1004 seront pillées8155, leurs femmes802 seront déshonorées7693.

17 Voici2009, je vais susciter5782 853 contre5921 eux les Mèdes4074, qui834 n'estiment2803 pas3808 l'argent3701, et qui ne prennent point3808 de plaisir2654 à l'or2091.

18 De leurs arcs7198 ils abattent7376 les jeunes gens5288; ils sont sans3808 pitié7355 pour le fruit6529 du sein maternel990; leur œil5869 n'épargne2347 5921 point3808 les enfants1121.

19 Et Babylone894, l'ornement6643 des empires4467, la parure8597 et l'orgueil1347 des Chaldéens3778, sera1961 comme Sodome5467 et Gomorrhe6017, que L’ESPRIT DES VIVANTS430 détruisit4114 853.

20 Elle ne sera plus jamais3808 5331 habitée3427, on n'y demeurera7931 plus3808 d'âge1755 en5704 âge1755; l'Arabe6163 n'y8033 dressera point3808 sa tente167, les bergers7462 n'y8033 feront plus3808 reposer leurs troupeaux7257.

21 Mais les animaux du désert6728 y8033 auront leur gîte7257, et ses maisons1004 seront pleines4390 de hiboux255; les autruches1323 3284 y8033 feront leur demeure7931, et les boucs8163 y8033 sauteront7540.

22 Les hyènes338 s'entre répondront6030 dans ses palais490, et les chacals8577  dans ses maisons1964 de plaisance6027. Et son heure6256 est près7138 de venir935, et ses jours3117 ne seront plus3808 prolongés4900.

 

Ésaïe 14: 1-32 - sans Codes Strong

1 Car3588 L’ADMIRABLE3068 aura compassion7355 de 853 Jacob3290; il choisira977 encore5750 Israël478; il les rétablira5117 dans5921 leur terre127; les étrangers1616 se joindront3867 à5921 eux, et s'attacheront5596 à5921 la maison1004 de Jacob3290.

2 Les peuples5971 les prendront3947 et les ramèneront935 dans413 leur pays4725; et la maison1004 d'Israël3478 les possédera5157, sur5921 la terre127 de L’ADMIRABLE3068, comme serviteurs5650 et comme servantes8198. Ils mèneront1961 captifs7617 ceux qui les menaient captifs7617, et ils domineront7287 sur leurs exacteurs5065.

3 Et il arrivera1961 que le jour3117 où L’ADMIRABLE3068 t'aura fait reposer5117 de ton travail4480 6090 et de ton tourment4480 7267, et de4480 la dure7186 servitude5656 sous laquelle834 on t'avait asservi5647,

4 Tu commenceras5375 ce2088 chant4912 sur5921 le roi4428 de Babylone894, et tu diras559: Comment349 a fini7673 le tyran5065, comment a fini7673 l'oppression de la cité d'or4062?

5 L’ADMIRABLE3068 a brisé7665 le bâton4294 des méchants7563, la verge7626 des dominateurs4910!

6 Celui qui frappait5221 les peuples5971 avec fureur5678, de coups incessants1115 5627 4347, qui gouvernait7287 les peuples1471 avec colère639, est poursuivi4783 sans1097 ménagement2820!

7 Toute3605 la terre776 est en repos5117, elle est tranquille8252; on éclate6476 en cris de joie7440.

8 Les cyprès1265 aussi1571, les cèdres730 du Liban3844, se réjouissent8055 à ton sujet. Depuis4480 227 que tu es gisant7901, disent-ils, personne ne monte5927 plus3808 pour5921 nous abattre3772.

9 Le Sépulcre7585 profond4480 8478 s'émeut7264 devant toi, pour venir935 à ta rencontre7122. Il réveille5782 devant toi les trépassés7496, tous3605 les puissants6260 de la terre776; il fait lever6965 de leurs trônes4480 3678 tous3605 les rois4428 des nations.1471

10 Tous3605 ils prennent la parole6030, et te disent559: Toi859 aussi1571, te voilà sans force2470 comme nous! Tu es devenu semblable4911  à413 nous!

11 Ta magnificence1347 est descendue3381 au Sépulcre7585, avec le son1998 de tes lyres5035. Tu es couché3331 sur8478 une couche de vers7415, et la corruption8438 est ta couverture4374!

12 Comment349 es-tu tombé5307 de ton arrogance4480 8064roi orgueilleux1966, fils1121 de la défiance7837? Comment as-tu été abattu1438 à terre776, toi qui abattait2522 5921 les nations1471?

13 Tu859 disais559 en ton cœur3824: Je monterai5927 aux cieux8064, j'élèverai7311 mon trône3678 par-dessus4480 4605 les étoiles3556 de L’ESPRIT DES VIVANTS410; je siégerai3427 sur la montagne2022 de l'assemblée4150, aux régions lointaines3411 de l'Aquilon6828.

14 Je monterai5927 sur5921 les hauteurs1116 des nues5645, je serai semblable1819 au Très-Haut5945.

15 Mais389 tu es descendu3381 dans413 le Sépulcre7585, dans413 les profondeurs3411 du tombeau953!

16 Ceux qui te voient7200 fixent leurs yeux7688 sur413 toi; ils te considèrent995: Est-ce2088 là cet homme376 qui faisait trembler7264 la terre776, qui ébranlait7493 les royaumes4467,

17 Qui changeait7760 le monde8398 en désert4057, qui détruisait2040 les villes5892 et n'ouvrait6605 pas3808 la maison1004 de ses prisonniers615?

18 Tous3605 les rois4428 des nations1471, oui tous3605, reposent7901 avec gloire3519, chacun376 dans sa demeure1004.

19 Mais toi859, tu es jeté7993 loin de ta sépulture4480 6913, comme un rejeton5342 de rebut8581; tu es recouvert3830 des corps morts2026, percés2944 par l'épée2719, qu'on jette3381 sous413 les pierres68 d'une fosse953; tu es comme un cadavre6297 foulé aux pieds947!

20 Tu ne seras pas3808 réuni3161 à854 eux dans la tombe6900; car3588 tu as ravagé7843 ta terre776, tu as tué2026 ton peuple5971. La race2233 des méchants7489 ne sera plus nommée7121 à jamais3808 5769!

21 Préparez3559 le massacre4293 pour les fils1121, à cause de l'iniquité5771 de leurs pères1. Qu'ils ne se lèvent6965 plus1077 pour posséder3423 la terre776, et couvrir4390 de villes5892 la face6440 du monde8398!

22 Je m'élèverai6965 contre5921 eux, dit5002 L’ADMIRABLE3068 des armées6635; et je retrancherai3772 de Babylone894 son nom8034 et son reste7605, le fils5209 et le petit-fils5220, dit5002 L’ADMIRABLE3068.

23 J'en ferai7760 la tanière4180 du hérisson7090; j'en ferai un marécage98  d’eaux4325; je la balaierai2894 avec le balai4292 de la destruction8045, dit5002 L’ADMIRABLE3068 des armées6635.

24 L’ADMIRABLE3068 des armées6635 l'a juré7650, disant559: Certainement518 3808, ainsi3651 la chose arrivera1961 comme834 je l'ai projetée1819, et ce que834 j'ai résolu3289, s'1931accomplira6965:

25 De briser7665 Assur804 dans ma terre776, et de le fouler aux pieds947 sur5921 mes montagnes2022; son joug5923 sera enlevé5493 de dessus4480 5921 mon peuple, et son fardeau5448 sera enlevé5493 de dessus4480 5921 leurs épaules7926.

26 C'2063est là le dessein6098 arrêté3289 contre5921 toute3605 la terre776, c'2063est là la main3027 étendue5186 sur5921 toutes3605 les nations1471.

27 Car3588 L’ADMIRABLE3068 des armées6635 a formé ce dessein3289: qui4310 l'empêchera6565? C'est sa main3027 qui est étendue5186: qui4310 la détournera7725?

28 L'année8141 de la mort4194 du roi4428 Achaz271, cet2088 oracle4853 fut1961 prononcé:

29 Ne te réjouis8055 point408 entièrement3605 Palestine6429 (terre des Philistins), de ce que3588 la verge7626 qui3588 te frappait5221 a été brisée7665; car de la race du serpent4480 8328 5175 naîtra3318 un basilic6848, et le fruit6529 en sera un dragon de feu8314 qui vole5774.

30 Alors le premier-né1060 des pauvres1800 se nourrira7462, et les misérables34 reposeront7257 en sécurité983; mais je ferai mourir4191 de faim7458 ta postérité8328, et on tuera2026 ce qui sera resté7611 de toi.

31 Porte8179, gémis3213! Ville5892, lamente2199-toi! Terre des Philistins6429, sois toute3605 dans l'épouvante4127! Car3588 du nord4480 6828 vient935 une fumée6227, une troupe où nul369 combattant ne quitte909 son rang4151.

32 Et que4100 répondre6030 aux envoyés4397 de cette nation1471? Que3588 L’ADMIRABLE3068 a fondé3245 Sion6726, et qu'en elle les affligés6041 de son peuple5971 auront leur refuge2620.

 

Ésaïe 15: 1-9 - sans Codes Strong

1 Oracle4853 sur Moab4124. La nuit3915 même où3588 on la ravage1820, Ar6144-Moab4124 périt7703! La nuit3915 même où3588 on la ravage1820, Kir7024-Moab4124 périt7703!

2 On monte5927 à la maison des êtres divins1006 et à Dibon1769, sur les hauts lieux1116, pour pleurer1065. Moab4124 se lamente3213 sur5921 Nébo5015 et sur5921 Médéba4311; toutes3605 les têtes7218 sont rasées7144, toutes3605 les barbes2206 sont coupées1639.

3 On est ceint2296 de sacs8242 dans ses rues2351; sur5921 ses toits1406 et dans ses places7339, chacun3605 gémit3213 et fond3381 en larmes1065.

4 Hesbon2809 et Élealé500 se lamentent2199, leur voix6963 est entendue8085 jusqu'à5704 Jahats3096; aussi5921 3651 les soldats armés2502 de Moab4124 jettent des cris7321; son âme5315 est tremblante3415.

5 Mon cœur3820 gémit2199 sur Moab4124, dont les fugitifs1280 courent jusqu'à5704 Tsoar6820, jusqu'à Églath5697-Shélishija7992. Car3588 on monte4608 en pleurant1065 la montée5927 de Luchith3872; car3588 on fait retentir5782 le cri2201 de la ruine7667 au chemin1870 de Horonajim2773.

6 Même3588 les eaux4325 de Nimrim5249 ne sont1961 que désolation4923; même3588 le gazon2682 est desséché3001, l'herbe1877 a disparu3615, il n'y a1961 plus3808 de verdure3418.

7 Aussi5921 3651 l'épargne3502 qu'ils avaient faite6213, ce qu'ils avaient mis en réserve6486, ils l'emportent5375 au5921 torrent5158 des saules6155.

8 Et3588 les cris2201 font le tour5362 853 des frontières1366 de Moab4124; ses gémissements3213 vont jusqu'à5704 Églaïm97; ses gémissements3213 vont jusqu'à Béer-Élim879.

9 Et3588 les eaux4325 de Dimon1775 sont pleines4390 de sang1818; et3588 j'enverrai7896 sur5921 Dimon1775 un surcroît3254 de maux: les lions738 contre les réchappés6413 de Moab4124, et contre ce qui reste7611 du pays127.

 

Ésaïe 16: 1-14 - sans Codes Strong

1 Envoyez7971 les agneaux3733 du souverain4910 du pays776, de Séla4480 5554, dans le désert4057, à413 la montagne2022 de la fille1323 de Sion6726.

2 Car il arrivera1961, que, comme des oiseaux5775 volant çà et là5074, comme une nichée7064 effarouchée7971, ainsi seront1961 les filles1323 de Moab4124 aux passages4569 de l'Arnon769.

3 Prenez935 conseil6098exercez6213 le jugement6415. Fais7896 de ton ombre6738 pareille à la nuit3915 au milieu8432 du jour6672; cache5641 les bannis5080, ne décèle1540 pas408 les fugitifs5074!

4 Que les bannis5080 de Moab4124 séjournent1481 chez toi! Sois1933 pour eux une retraite5643 devant4480 6440 le dévastateur7703! Car3588 l'oppression4160 a cessé656, la dévastation7701 a pris fin3615; ceux qui foulaient7429 le4480 pays776 ont disparu8552.

5 Car un trône3678 sera établi3559 par la gratuité2617; et sur ce trône siégera3427 avec5921 fidélité571, dans la tente168 de David1732, un Juge8199 qui recherchera1875 le droit4941, et qui se hâtera4106 à faire justice6664.

6 Nous avons entendu8085 l'orgueil1347 de Moab4124, le peuple très3966 orgueilleux1341, sa fierté1346, son orgueil1347 et son insolence5678, et son vain3808 3651 parler907.

7 Que Moab4124 gémisse3213 donc3651 sur Moab4124; que tout3605 y gémisse3213! Sur les ruines808 de Kir-Haréseth7025, lamentez1897-vous, tout389 abattus5218!

8 Car3588 les champs7709 de Hesbon2809 et le vignoble1612 de Sibma7643 languissent535; les maîtres1167 des nations1471 ont brisé1986 ses meilleurs ceps8291, qui s'étendaient5060 jusqu'à5704 Jaezer3270, qui erraient8582 dans le désert4057, et dont les jets7976 allaient se répandre5203 à travers5674 la mer3220.

9 Aussi5921 3651 je me lamenterais avec des pleurs1058 1065 sur le vignoble1612 de Sibma7643, comme sur Jaezer3270; je vous arrose7301 de mes larmes1832, Hesbon2809 et Élealé500! Parce que3588 le cri1959 de guerre fond5307 sur5921 vos fruits7019 et sur5921 vos moissons7105.

10 La joie8057 et l'allégresse1524 ont disparu des4480 vergers3759; dans les vignes3754 plus3808 de chants7442, plus3808 de cris de joie7321; plus3808 de vendangeur1869 qui foule1869 le vin3196 dans les cuves3342! J'ai fait cesser7673 les cris joyeux1959.

11 Aussi921 3651 mes entrailles4578 soupirent1993 sur Moab4124 comme une harpe3658, et mon cœur7130 sur Kir-Hérès7025.

12 Et il arrivera1961, quand3588 Moab4124 se présentera7200 et3588 se fatiguera3811 sur5921 les hauts lieux1116, quand il entrera935 au413 sanctuaire4720 pour prier6419, qu'il ne pourra rien3808 obtenir3201.

13 Telle2088 est la Parole1697 que834 L’ADMIRABLE3068 a prononcée1696 dès longtemps4480 227 sur Moab4124.

14 Et maintenant6258 L’ADMIRABLE3068 a parlé1696, disant559: Dans trois7969 ans8141, tels que sont les ans8141 d'un mercenaire7916, la gloire3519 de Moab4124 tombera dans le mépris7034, avec toute3605 cette grande7227 multitude1995; et ce qui en restera7605 sera très petit4592 4213, et peu considérable3808 3524.

 

Ésaïe 17: 1-14 - sans Codes Strong

1 Oracle4853 sur Damas1834. Voici2009, Damas1834 cesse5493 d'être une ville4480 5892; elle devient1961 un monceau4596 de ruines4654.

2 Les villes5892 d'Aroër6177 sont abandonnées5800; elles sont1961 livrées aux troupeaux5739; ils y reposent7257, et personne369 ne les effraie2729.

3 Il n'y aura plus7673 de forteresse4013 en Éphraïm4480 669, ni de royaume4467 à Damas4480 1834 et dans le reste7605 de la Syrie758. Ils seront1961 comme la gloire3519 des enfants1121 d'Israël3478, dit5002 L’ADMIRABLE3068 des armées6635.

4 En ce1931 jour3117-là, il arrivera1961, que la gloire3519 de Jacob3290 sera diminuée1809et l'engraissement4924 de sa chair1320 s'amaigrira7329.

5 Il en sera1961 comme quand le moissonneur7105 rassemble622 les blés7054, et que son bras2220 coupe7114 les épis7641; il en sera1961 comme quand on ramasse3950 les épis7641 dans la vallée6010 des Réphaïms7497.

6 Mais il y restera7604 quelque glanure5955, comme quand on secoue5363 l'olivier2132: deux8147, trois7969 olives1620 au haut7218 de la cime534, quatre702 ou cinq2568 fruits6509 aux branches5585 fertiles, dit5002 L’ADMIRABLE3068 ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478.

7 En ce1931 jour3117-là, l'homme120 tournera les yeux8159 vers5921 Celui qui l'a fait6213; et ses yeux5869 regarderont7200 au413 Saint6918 d'Israël3478.

8 Il ne tournera plus3808 les yeux8159 vers413 les autels4196, ouvrage4639 de ses mains3027, et ne regardera7200 plus3808 ce que834 ses doigts676 ont formé6213, les images d'Ashéra842 et les statues du soleil2553.

9 En ce1931 jour3117-là, ses villes5892 fortes4581 seront1961 comme les lieux abandonnés5800 des bois2793 et des sommets534, qu'834on abandonna5800 devant4480 6440 les enfants1121 d'Israël3478, et qui devinrent1961 un désert8077.

10 Car3588 tu as oublié7911 L’ESPRIT DES VIVANTS430 de ton salut3468, et tu ne t'es point3808 souvenu2142 du rocher6697 de ton refuge4581. C'est pourquoi5921 3651 tu te fais5193 des plantations5194 d'agrément5282, et tu y plantes2232 des provins2156 étrangers2114.

11 Le jour3117 où tu plantes5194, tu fais la clôture7735, et au matin1242 tu fais germer6524 ta semence2233; mais, au jour3117 de la jouissance2470, la récolte7105 a fui5067, et la douleur3511 est sans espoir605.

12 Oh1945! quelle rumeur1995 de peuples7227 nombreux5971, qui font un bruit1993 comme le bruit1993 des mers3220! Quel tumulte7588 de nations3816, qui grondent7582 comme grondent7588 les eaux4325 puissantes3524!

13 Les nations3816 grondent7582, comme grondent7588 les grandes7227 eaux4325: mais il les menace1605, et elles fuient5127 au loin4480 4801, chassées7291 comme la balle4671 par6440 le vent7307 sur les montagnes2022, comme la poussière1534 devant6440 la tempête5492.

14 Au temps du soir6256 6153, voici2009 une terreur1091 soudaine; avant2962 le matin1242 ils ne sont plus369. Tel2088 est le partage2506 de ceux qui nous ont dépouillés8154, le sort1486 échu à ceux qui nous ont pillés962.

 

Ésaïe 18: 1-7 - sans Codes Strong

1 Ô1945 toi, terre776 dont les ailes3671 retentissent6767, qui834 es au-delà4480 5676 des fleuves5104 de Cush3568;

2 Qui envoies7971 sur la mer3220 des messagers6735, dans des navires3627 de jonc1573, voguant sur5921 6440 les eaux4325! Allez1980, émissaires4397 légers7031, vers413 la nation1471 robuste4900 et agile178, vers413 le peuple5971 redoutable3372 au4480 près1931 et au loin1973, vers la nation1471 puissante6957 6957 et qui foule aux pieds4001, dont834 le pays776 est coupé958 de fleuves5104.

3 Vous, tous3605 les habitants3427 du monde8398, et vous qui habitez7931 dans le pays776, regardez7200 l'étendard5251 dressé5375 sur les montagnes2022, écoutez8085 la trompette7782 qui sonne8628!

4 Car3588 ainsi3541 m'a dit559 413 L’ADMIRABLE3068: Je me tiens tranquille8252 et je regarde5027, dans ma demeure4349, à l'heure de la chaleur2527 brillante6703 du5921 jour216, et du nuage5645 qui donne la rosée2919, dans la chaleur2527 de la moisson7105.

5 Car3588, avant6440 la moisson7105, quand la floraison6525 sera finie8552, et que la fleur5328 sera1961 une grappe1155 prête à mûrir1580, il coupera3772 les sarments2150 avec des serpes4211, il enlèvera5493 les pampres5189 et les retranchera8456.

6 Ils seront tous3162 abandonnés5800 aux oiseaux de proie5861 des montagnes2022, et aux bêtes929 de la terre776; les oiseaux de proie5861 passeront l'été6972 auprès5921 d'eux, et toutes3605 les bêtes929 de la terre776 y5921 passeront l'hiver.

7 En ce1931 temps6256-là, seront apportées2986 des offrandes7862 à L’ADMIRABLE3068 des armées6635, par le peuple5971 robuste4900 et agile4178, par le peuple4480 5971 redoutable3372 au4480 près1931 et au loin1973, par la nation1471 puissante6957 6957 et qui foule aux pieds4001, dont834 la terre776 est coupée958 de fleuves5104, au413 lieu4725 où réside le nom8034 de L’ADMIRABLE3068 des armées6635, sur la montagne2022 de Sion6726.

 

Ésaïe 19: 1-25 - sans Codes Strong

1 Oracle4853 sur l'Égypte4714. Voici2009, L’ADMIRABLE3068 est porté7392 sur5921 un nuage5645 léger7031; il vient935 en Égypte4714, et les idoles457 d'Égypte4714 tremblent5128 devant lui4480 6440, et le cœur3824 des Égyptiens4714 se fond4549 au-dedans7130 d'eux.

2 J'armerai5526 l'Égyptien4714 contre l'Égyptien4714; et ils combattront3898 chacun376 contre son frère251, et chacun376 contre son ami7453, ville5892 contre ville5892, et royaume4467 contre royaume4467.

3 Et l'esprit7307 de l'Égypte4714 s'évanouira1238 au milieu7130 d'elle; je détruirai1104 son conseil6098, et ils consulteront1875 413 les idoles457 et 413 les enchanteurs328413 les évocateurs d'esprits178 et 413 les devins3049.

4 853 Je livrerai5534 l'Égypte4714 aux mains3027 d'un maître113 dur7186; et un roi4428 cruel5794 dominera4910 sur eux, dit5002 le Seigneur113, L’ADMIRABLE3068 des armées6635.

5 Et les eaux4325 de la mer4480 3220 manqueront5405; la rivière5104 se desséchera2717, et tarira3001.

6 Les rivières deviendront infectes2186 5104; les canaux2975 de l'Égypte4692 s'abaisseront1809 et tariront2717; les roseaux7070 et les joncs5488 dépériront7060.

7 Les prairies6169 du5921 fleuve2975, celles qui5921 bordent6310 le fleuve2975, tout3605 ce qui est semé4218 sur ses rives2975, sécheront3001, s'en iront en poussière5086, et ne seront plus369.

8 Les pêcheurs1771 gémiront578; tous3605 ceux qui jettent7993 l'hameçon2443 dans le fleuve2975 se lamenteront56, et ceux qui étendent6566 les filets4365 sur5921 6440 les eaux4325 s'affligeront535.

9 Ceux qui travaillent5647 le fin8305 lin6593 seront confus954, et ceux qui tissent707 des étoffes blanches2355.

10 Les colonnes8356 du pays seront1961 brisées1792, et tous3605 les mercenaires7938 seront6213 dans l'abattement98 5315.

11 Les princes8269 de Tsoan6814 ne sont que389 des insensés191; les sages2450 conseils6098 de Pharaon6547 sont un conseil3289 sans intelligence1197. Comment349 dites559-vous à413 Pharaon6547: Je589 suis le fils1121 des sages2450, le fils1121 des anciens6924 rois4428?

12 335 sont-ils donc645 tes sages2450? Qu'ils t'annoncent5046 maintenant4994, qu'ils découvrent3045 ce que4100 L’ADMIRABLE3068 des armées6635 a résolu3289 contre5921 l'Égypte4714!

13 Les princes8269 de Tsoan6814 ont perdu le sens2973; les princes8269 de Noph5297 sont abusés5377; l'Égypte4714 est égarée8582 853 par les chefs6438 de ses tribus7626.

14 L'ADMIRABLE3068 a répandu4537 au milieu7130 d'elle un esprit7307 de vertige5773, et ils égarent8582 853 l'Égypte4714 dans toutes3605 ses entreprises4639, comme un homme ivre7910 qui chancelle8582 en vomissant6892.

15 Et il n'y aura1961 rien3808 qui serve4639 à l'Égypte4714, de tout ce que834 feront6213 la tête7218 et la queue2180, la palme3712 et le jonc100.

16 En ce1931 jour3117-là, l'Égypte4714 sera1961 comme des femmes802; elle sera éperdue2729 et épouvantée6342, en voyant4480 6440 s'agiter8573 la main3027 de L’ADMIRABLE3068 des armées6635, qu'834il1931 agitera5130 contre5921 elle.

17 Alors la terre127 de Juda3063 sera1961 la terreur2283 de l'Égypte4714; tous3605 ceux à qui834 l'on en413 parlera2142 seront épouvantés6342, à cause4480 6440 du dessein6098 que834 L’1931ADMIRABLE3068 des armées6635, va former3289 contre5921 elle.

18 En ce1931 jour3117-là, il y aura1961 cinq2568 villes5892, au pays776 d'Égypte4714, qui parleront1696 la langue8193 de Canaan3667 et qui jureront7650 obéissance à L'ADMIRABLE3068 des armées6635. Ir-Hérès5892 2041 (ville sauvée) sera le nom559 de l'une259 d'elles.

19 En ce1931 jour3117-là, il y aura1961 un autel4196 érigé à L'ADMIRABLE3068 au milieu8432 du pays776 d'Égypte4714, et un pilier4676 dressé à L’ADMIRABLE3068 sur681 la frontière1366;

20 Ce sera1961, pour L'ADMIRABLE3068 des armées6635, un signe226 et un témoignage5707 dans le pays776 d'Égypte4714; car3588 ils crieront6817 à413 L'ADMIRABLE3068 à cause4480 6440 des oppresseurs3905, et il leur enverra7971 un Sauveur3467 et un défenseur7227 pour les délivrer5337.

21 Et L’ADMIRABLE3068 se fera connaître3045 aux Égyptiens4714, et les Égyptiens4714 connaîtront3045 853 L’ADMIRABLE3068 en ce1931 jour3117-là; ils offriront5647 des sacrifices2077 et des oblations4503; ils feront des vœux5087 5088 à L’ADMIRABLE3068 et les accompliront7999.

22 L'ADMIRABLE3068 frappera5062 853 les Égyptiens4714; il les frappera5062 et les guérira7495; ils retourneront7725 à5704 L'ADMIRABLE3068, qui se laissera fléchir6279 par leurs prières, et les guérira7495.

23 En ce1931 jour3117-là, il y aura1961 une route4546 d'Égypte4480 4714 en Assyrie804; les Assyriens804 viendront935 en Égypte4714, et les Égyptiens4714 en Assyrie804; et l'Égyptien4714 avec854 l'Assyrien804 serviront5647 L’ADMIRABLE.

24 En ce1931 jour3117-là, Israël3478 sera1961 joint, lui troisième7992, à l'Égypte4714 et à l'Assyrie804, bénis1293 ensemble au milieu7130 de la terre776.

25 Et L’ADMIRABLE3068 des armées6635 les834 bénira1288, disant559: Bénis1288 soient l'Égypte4714, mon peuple5971, et Assur804, l'ouvrage4639 de mes mains3027, et Israël3478, mon héritage5159!

 

Ésaïe 20: 1-6 - sans Codes Strong

1 L'année8141 où Tharthan8661 vint935 à Asdod795, envoyé7971 par Sargon5623, roi4428 d'Assyrie804, assiégea3898 Asdod795 et la prit3920;

2 En ce1931 temps6256-là, L’ADMIRABLE3068 parla1696 par3027 le ministère d'Ésaïe3470, fils1121 d'Amots531, et lui dit559: Va1980, détache6605 le sac8242 de4480 5921 tes reins4975, et enlève2502 tes souliers5275 de4480 5921 tes pieds7272; ce qu'3651il fit6213, allant1980 nu6174 et déchaussé3182.

3 Alors L’ADMIRABLE3068 dit559: Comme834 Ésaïe3470, mon serviteur5650, a marché1980 nu6174 et déchaussé3182, ce qui est un signe226 et un présage4159 contre5921 l'Égypte4714 et contre5921 l'Éthiopie5921 pour trois7969 années8141;

4 Ainsi3651 le roi4428 d'Assyrie804 emmènera5090 853 les captifs7628 de l'Égypte4714 et les exilés1546 de l'Éthiopie3568, jeunes hommes5288 et vieillards2205, nus6174 et déchaussés3182, le dos8357 découvert2834, à la honte6172 de l'Égypte4714.

5 Alors ils seront consternés2865 et confus954 au sujet de l'Éthiopie4480 3568, leur espérance4007, et de4480 l'Égypte4714, leur gloire8597.

6 Et l'habitant3427 de ce2088 rivage339 dira559, en ce1931 jour3117-là: Voilà2009 ce qu'3541est devenu le peuple en qui nous espérions4007, vers qui834 8033 nous courions5127 chercher du secours5833, pour être délivrés5337 du4480 6440 roi4428 d'Assyrie804! Et nous, comment349 échapperons4422-nous587?

 

Ésaïe 21: 1-17 - sans Codes Strong

1 Prophétie4853 sur le désert4057 de la mer3220. Pareil aux ouragans5492 du midi5045 quand ils passent2498, il vient935 du désert4480 4057, du pays4480 776 redoutable3372.

2 Une vision2380 terrible7186 m'a été révélée5046. Le perfide898 agit avec perfidie898, et le dévastateur7703 dévaste7703. Élamites5867, montez5927! Mèdes4074, assiégez6696! Je fais cesser7673 tous3605 ses gémissements585!

3 C'est pourquoi5921 3651 mes reins4975 sont remplis4390 de douleur2479; des angoisses6735 m'ont saisi270, comme les angoisses6735 de celle qui enfante3205; les douleurs5753 m'empêchent d'entendre4480 8085, l'épouvante926 m'empêche de voir4480 7200!

4 Mon cœur3824 est troublé8582; la terreur6427 me saisit1204 853; la nuit5399 de mes plaisirs2837 est changée7760 en nuit d'épouvante2731.

5 On dresse6186 la table7979; la sentinelle6844 veille6822; on mange398, on boit8354. Levez6965-vous, capitaines8269! Huilez4886 le bouclier4043!

6 Car3588 ainsi3541 m'a dit559 413 le Seigneur136: Va1980, place5975 la sentinelle6822; qu'elle annonce5046 ce qu'834elle verra7200.

7 Elle voit7200 un chariot7393avec un couple6776 de cavaliers6571un chariot7393 avec des ânes2543un chariot7393 avec des chameaux1581; elle observe7181 avec attention7182, avec grande7227 attention7182.

8 Puis elle s'écrie7121, comme un lion738: Seigneur113, je595 me tenais5975 en sentinelle sur5921 la tour4707 toute8548 la journée3119, j'595étais debout5324 à5921 mon poste4931 toute3605 les nuits3915;

9 Et voici2009 venir935 un2088 chariot7393 d'hommes376avec un couple6776 de cavaliers6571! Elle prend encore la parole6030, et dit559: Elle est tombée5307, elle est tombée5307, Babylone894! Et toutes les images gravées3605 de ses êtres divins430 sont brisées7665 par terre776!

10 Ô mon peuple, froment1121 battu4098, foulé dans mon aire1637! ce que834 j'ai entendu8085 de la part de4480 854 L'ADMIRABLE3068 des armées6635, L’ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, je vous l'ai annoncé5046.

11 Prophétie4853 sur Duma1746. On me crie7121 413 de Séir4480 8165: Sentinelle8104, qu'4100en est-il de la nuit4480 3915? Sentinelle8104, qu'4100en est-il de la nuit4480 3915?

12 La sentinelle8104 dit559: Le matin1242 vient857, et la nuit3915 aussi1571. Si518 vous voulez interroger1158, interrogez1158; revenez encore7725 857.

13 Prophétie4853 sur l'Arabie6152. Vous passerez la nuit3885 dans les bois3293, en Arabie6152, troupes errantes736 de Dédan1720.

14 Venez apporter857 de l'eau4325 à ceux qui ont soif6771, habitants3427 du pays776 de Théma8485. Venez au-devant6923 du fugitif5074 avec son pain3899.

15 Car3588 ils s'enfuient5074 devant4480 6440 les épées2719, devant4480 6440 l'épée2719 nue5203, devant4480 6440 l'arc7198 tendu1869, devant4480 6440 le fort3514 de la bataille4421.

16 Car3588 ainsi3541 m'a dit559 413 le Seigneur136: Encore5750 une année8141 comme les années8141 d'un mercenaire7916, et toute3605 la gloire3519 de Kédar6938 prendra fin3615;

17 Et le nombre4557 des vaillants1368 archers7198, fils1121 de Kédar6938, sera réduit4591 à un faible reste7605. Car3588 L’ADMIRABLE3068 ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, a parlé1696.

 

Ésaïe 22: 1-25 - sans Codes Strong

1 Prophétie4853 sur la vallée1516 des visions2384. Qu'4100as-tu donc645, que3588 tu sois tout entière3605 montée5927 sur les toits1406,

2 Ville5892 bruyante1993, pleine4392 de clameurs8663, cité7151 joyeuse5947? Tes morts2491 n'ont pas3808 été frappés2491 par l'épée2719, ils ne sont pas3808 tués4191 en combattant4421.

3 Tous3605 ses chefs7101 s'étaient enfuis5074 ensemble3162, devant les archers4480 7198; ils sont faits prisonniers631; tous3605 ceux des siens que l'on trouve4672, sont faits prisonniers631 ensemble3162, quand ils s'enfuyaient1272 au loin4480 7350.

4 C'est pourquoi5921 3651 je dis559: Détournez8159 les yeux de4480 moi, que je pleure1065 amèrement4843! N'insistez213 pas408 pour5921 me consoler5162 du désastre7701 de la fille1323 de mon peuple5971.

5 Car3588 c'est un jour3117 de trouble4103, de destruction4001 et de consternation3998, le jour du Seigneur136, L’ADMIRABLE3069 des armées6635, dans la vallée1516 des visions2384. On démolit6979 la muraille7023, des cris de détresse7771 retentissent sur413 la montagne2022.

6 Élam5867 porte5375 le carquois827, avec des chars7393 pleins d'hommes120 et des cavaliers6571; Kir7024 découvre6168 le bouclier4043.

7 Et il arrivera1961, que tes plus belles4055 vallées6010 seront remplies4390 de chariots7393, et les cavaliers6571 se rangent en bataille7896 7896 devant les portes8179.

8 Le voile4539 de Juda3063 est levé1540 853, et en ce1931 jour3117 tu portes tes regards5027 vers413 les armes5402 du palais1004 de la forêt3293.

9 Vous voyez7200 les brèches1233 nombreuses7231 faites à3588 la ville5892 de David1732, et vous amassez6908 853 les eaux4325 du bas8481 étang1295;

10 Vous comptez5608 les maisons1004 de Jérusalem3389, vous démolissez5422 les maisons1004 pour fortifier1219 la muraille2346;

11 Vous faites6213 aussi un réservoir4724 entre996 les deux murailles2346 pour les eaux4325 du vieil3465 étang1295. Mais vous ne regardez5027 pas3808 à413 Celui qui a fait6213 ceci, vous ne voyez7200 pas3808 Celui qui l'a préparé3335 dès longtemps.4480 7350

12 Et tandis que le Seigneur136, L’ADMIRABLE3069 des armées6635, vous appelait7121 en ce1931 jour3117 à pleurer1065, à gémir4553, à vous raser la tête7144 et à ceindre2296 le sac8242,

13 Voici2009 de l'allégresse8342 et de la joie8057; on tue2026 des bœufs1241, on égorge7819 des moutons6629, on mange398 de la chair1320, et on boit8354 du vin3196: Mangeons398 et buvons8354, car3588 demain4279 nous mourrons4191!

14 Mais voici ce que L’ADMIRABLE3068 des armées6635 m'a fait entendre1540 241: Jamais518 cette2088 iniquité5771 ne vous sera pardonnée3722, que5704 vous n'en mouriez4191, dit559 le Seigneur136, L’ADMIRABLE3069 des armées6635.

15 Ainsi3541 a dit559 le Seigneur136, L’ADMIRABLE3069 des armées6635: Va1980, rends935-toi vers413 ce2088 trésorier5532, vers5921 Shebna7644, le préfet du834 5921 palais1004:

16 Qu'4100as-tu ici6311 et qui4310 as-tu ici6311, que3588 tu te sois creusé2672 ici6311 un tombeau6913? Il se creuse2672 un tombeau6913 sur la hauteur4791; il se taille2710 une demeure4908 dans le roc5553!

17 Voici2009, L’ADMIRABLE3068 va te lancer au loin2904, comme avec un bras2925 vigoureux1397; il t'enveloppera5844 5844 de toutes parts;

18 Il te fera rouler6801 6801, rouler6802 comme une boule1754, vers413 un pays776 large et spacieux7342 3027. Là8033 tu mourras4191, là8033 iront tes chars4818 magnifiques3519, ô honte7036 de la maison1004 de ton seigneur113!

19 Je te chasserai1920 de ton poste4480 4673, et tu seras enlevé2040 de ta place4480 4612!

20 Et il arrivera1961 en ce1931 jour3117-là, que j'appellerai7121 mon serviteur5650 Éliakim471, fils1121 de Hilkija2518;

21 Je le vêtirai3847 de ta tunique3801, et le ceindrai2388 de ta ceinture73; je mettrai5414 ton autorité4475 entre ses mains3027, et il sera1961 le père1 des habitants3427 de Jérusalem3389 et de la maison1004 de Juda3063.

22 Je mettrai5414 sur5921 son épaule7926 la clef4668 de la maison1004 de David1732; il ouvrira6605, et nul369 ne fermera5462; il fermera5462, et nul n'ouvrira6605.

23 Je le fixerai8628 comme un clou3489 en lieu4725 sûr539; il sera1961 comme un trône3678 de gloire3519 pour la maison1004 de son père1.

24 Toute3605 la gloire3519 de la maison1004 de son père1, les rejetons6631 grands6849 et petits, reposeront8518 sur5921 lui; tous3605 les petits6996 ustensiles3627, depuis la vaisselle4480 3627 des bassins101, jusqu'à5704 tous3605 les instruments3627 de musique5035.

25 En ce1931 jour3117-là, dit5002 L’ADMIRABLE3068 des armées6635, le clou3489 fixé8628 dans un lieu4725 sûr539 cédera4185; il sera coupé1438, il tombera5307, et la charge4853 qu'834 5921il portait sera retranchée3772. Car3588 L’ADMIRABLE3068 a parlé1696.

 

Ésaïe 23: 1-18 - sans Codes Strong

1 Prophétie4853 sur Tyr6865. Gémissez3213, navires591 de Tarsis8659, car3588 elle est détruite7703! Plus de maisons4480 1004! On n'y entre4480 935 plus! La nouvelle leur en vient1540 du pays4480 776 de Kittim3794.

2 Soyez stupéfaits1826, habitants3427 de la côte339, toi qui étais remplie4390 par les marchands5503 de Sidon6721, qui parcourent5674 la mer3220!

3 À travers les grandes7227 eaux4325, les grains2233 du Shichor7883, les moissons7105 du Nil2975, étaient son revenu8393; elle était1961 le marché5505 des nations1471.

4 Sois honteuse954, ô Sidon6721! Car3588 la mer3220, la forteresse4581 de la mer3220, a parlé559 ainsi, en disant559: Je n'ai point3808 été en travail2342, je n'ai point3808 enfanté3205, je n'ai point3808 nourri1431 de jeunes gens970, ni élevé7311 de jeunes filles1330.

5 Quand834 la nouvelle8088 parviendra en Égypte4714, ils trembleront2342 aux nouvelles8088 de Tyr6865.

6 Passez5674 à Tarsis8659; gémissez3213, habitants3427 des îles339!

7 Est-ce2063 là votre joyeuse5947 cité, dont l'origine6927 remonte au jours4480 3117 anciens6924? Ses pieds7272 la portent2986 au loin4480 7350 pour habiter en étrangère1481!

8 Qui4310 a résolu3289 2063 ces choses contre5921 Tyr6865, la distributrice de couronnes5849, dont834 les marchands5503 étaient des princes8269, dont les trafiquants3669 étaient les grands3513 de la terre776?

9 L'ADMIRABLE3068 des armées6635 l'a résolu3289, pour abaisser2490 toute3605 gloire6643 orgueilleuse1347, pour humilier7043 tous3605 les grands3513 de la terre776.

10 Parcours5674 ton pays776, pareille au fleuve2975, fille1323 de Tarsis8659; plus369 5750 de liens qui te retiennent4206!

11 L'ADMIRABLE3068 a étendu5186 sa main3027 sur5921 la mer3220, il a fait trembler7264 les royaumes4467. Il a donné ordre6680 contre413 Canaan3667, pour détruire8045 ses forteresses4581.

12 Il a dit559: Tu ne continueras plus3808 5750 à te réjouir5937, fille1323 de Sidon6721, vierge1330 déshonorée6231! Lève6965-toi, passe5674 au pays de Kittim3794; là8033 même1571, tu n'auras point de repos5117 3808.

13 Vois2005 le pays776 des Chaldéens3778, ce2088 peuple5971 qui naguère n'était1961 pas3808: Assur804 assigna3245 ce pays aux habitants du désert6728. Ils dressent6965 leurs tours971, ils détruisent6209 les palais759 de Tyr, ils la mettent7760 en ruines4654.

14 Gémissez3213, navires591 de Tarsis8659! Car3588 votre forteresse4581 est détruite7703.

15  Et il arrivera1961 en ce1931 temps3117-là, que Tyr6865 sera mise en oubli7911 soixante-dix7657 ans8141, le temps3117 de la vie d'un259 roi4428. Au bout4480 7093 de soixante-dix7657 ans8141, il en sera de Tyr6865 comme de la courtisane2181 dont parle la chanson7892:

16 "Prends3947 la harpe3658, fais le tour5437 de la ville5892, courtisane2181 oubliée7911! Touche bien3190 les cordes5059; multiplie7235 les chants7892; afin qu'4616on se souvienne de toi2142!"

17 Et il arrivera1961 au bout4480 7093 de soixante-dix7657 ans8141, que L’ADMIRABLE3068 visitera6485 853 Tyr6865; elle retournera7725 à ses gains impurs868, elle se prostituera2181 sur5921 la face6440 du monde127 avec854 tous3605 les royaumes4467 de la terre776.

18 Mais ses profits5504 et ses gains impurs868 seront1961 consacrés6944 à L’ADMIRABLE3068: il n'en sera rien3808 accumulé686, ni3808 réservé2630. Car3588 ses profits5504 seront1961 à ceux qui habitent3427 devant6440 la face de L'ADMIRABLE3068, pour les nourrir398 abondamment7654 et les vêtir4374 avec magnificence6266.

 

Ésaïe 24: 1-23 - sans Codes Strong

1 Voici2009, L’ADMIRABLE3068 va rendre le pays vide1238 776 et le dépouiller1110; il en bouleversera5753 6440 la face et en dispersera6327 les habitants3427.

2 Et il en sera1961 du sacrificateur3548 comme du peuple5971, du maître113 comme de son serviteur5650, de la maîtresse1404 comme de la servante8198, du vendeur4376 comme de l'acheteur7069, du prêteur3867 comme de l'emprunteur3867, du créancier5378 comme834 du débiteur5383.

3 Le pays776 sera entièrement vidé1238 1238 et mis au pillage962 962, car3588 L’ADMIRABLE3068 a prononcé1696 853 cet2088 arrêt1697.

4 Le pays776 est triste56 et mort5034; la terre8398 est morte535 et languissante5034; les grands4791 du peuple5971 du pays776 sont languissants535.

5 Le pays776 était profané2610 par8478 ses habitants3427; car3588 ils ont transgressé5674 les lois8451, ils ont changé2498 l'ordonnance2706, ils ont enfreint6565 l'alliance1285 perpétuelle5769.

6 C'est pourquoi5921 3651 la malédiction423 dévore398 le pays776, et ses habitants3427 portent leur peine816; c'est pourquoi5921 3651 les habitants3427 du pays776 ont été consumés2787, et il n'est resté7604 que très peu4213 d'hommes582.

7 Le vin8492 doux pleure56, la vigne1612 languit535, tous3605 ceux qui avaient le cœur joyeux8056 3820 soupirent584;

8 Le son joyeux4885 des tambourins8596 a cessé7673, le bruit7588 de la gaieté5947 a pris fin2308, le son joyeux4885 de la harpe3658 a cessé7673;

9 On ne boit8354 plus3808 de vin3196 en chantant7892; la boisson forte7941 est amère4843 à ceux qui la boivent8354.

10 Elle est détruite7665, la cité7151 déserte8414; toute3605 maison1004 est fermée5462, on n'y entre plus4480 935.

11 On crie6682 dans les rues2351 parce que5921 le vin3196 manque; toute3605 joie8057 a disparu6150; l'allégresse4885 du pays776 s'en est allée1540!

12 Il ne reste7604 dans la ville5892 que désolation8047; la porte8179 tombe en débris3807 sous les coups7591!

13 Car3588 il en est1961, au milieu7130 du pays776, parmi8432 les peuples5971, comme3541 lorsqu'on bat5363 l'olivier2132, comme au grappillage5955 après518 que la vendange1210 soit achevé3615.

14 Mais ceux1992-ci élèvent5375 la voix6963, ils jettent des cris de joie6670; des bords de la mer4480 3220 ils chantent7442 la majesté1347 de L’ADMIRABLE3068:

15 Glorifiez3513 donc5921 3651 L’ADMIRABLE3068 aux lieux où naît la lumière217; glorifiez le nom8034 de L’ADMIRABLE3068 ESPRIT DES VIVANTS430 d'Israël3478, dans les îles339 de la mer3220!

16 Du bout4480 3671 de la terre776 nous entendons8085 chanter2158: Honneur6643 au juste6662! Mais j'ai dit559: Je suis perdu7334, je suis perdu7334! Malheur188 à moi! Les pillards898 pillent898, les pillards898 s'acharnent au pillage898 899!

17 La terreur6343, la fosse6354 et le filet6341 vont 5921 t'atteindre, habitant3427 du pays776!

18 Et il arrivera1961 que celui qui fuira5127 au bruit4480 6963 de la terreur6343, tombera5307 dans413 la fosse6354; et qui sera remonté5927 du milieu4480 8432 de la fosse6354, tombera3920 dans le filet6341. Car3588 les écluses699 d'en haut4480 4791 s'ouvrent6605, et les fondements4146 de la terre776 tremblent7493.

19 La terre776 se brise7489 7489, la terre776 se rompt6565 6565, la terre776 chancelle4131 4131.

20 La terre776 chancelle5128 5128 comme un homme ivre7910; elle vacille5110 comme une cabane4412; son péché6588 pèse3513 sur5921 elle; elle tombe5307, et ne3808 se relèvera6965 plus3254!

21 Et il arrivera1961 en ce1931 jour3117-là, que L'ADMIRABLE3068 châtiera6485 5921, l'armée6635 des somptueux4791 qui s'élève4791, et les rois4428 de la terre127 du5921 pays127.

22 Et ils seront rassemblés622comme des prisonniers616 sont rassemblés626 dans5921 un cachot953, et enfermés5462 dans5921 la prison4525; et après un grand nombre4480 7230 de jours3117 ils seront châtiés6485.

23 La lune3842 rougira2659, et le soleil2535 sera honteux954, quand3588 L’ADMIRABLE3068 des armées6635 régnera4427 sur la montagne2022 de Sion6726, à Jérusalem3389; et devant5048 ses anciens2205 resplendira la gloire3519.

 

Ésaïe 25: 1-12 - sans Codes Strong

1 ADMIRABLE3068, tu859 es mon ESPRIT DES VIVANTS430! Je t'exalterai,7311 je célébrerai3034 ton nom8034; car3588 tu as fait6213 des choses merveilleuses6382. Tes desseins6098 formés dès longtemps4480 7350 sont sûrs530 et fidèles544.

2 Car3588 tu as réduit7760 la ville4480 5892 en monceau1530 de pierres, et la cité7151 forte1219 en ruines4654; la citadelle759 des étrangers2114 n'est plus une ville4480 5892; elle ne sera plus jamais3808 5769 rebâtie1129.

3 C'est pourquoi5921 3651 les peuples5971 puissants5794 te glorifieront3513; les cités7151 des nations1471 redoutables6184 te craindront3372.

4 Car3588 tu as été1961 le refuge4581 du faible1800, le refuge4581 du pauvre34 en sa détresse6862, un abri4268 contre la tempête4480 2230, un ombrage6738 contre le hâle4480 2721, quand3588 le souffle7307 des puissants6184 était comme la tempête2230 qui frappe une muraille7023.

5 Tu abats3665 le tumulte7588 des étrangers2114, comme tombe le hâle2721 dans une terre aride6724; comme le hâle2721 sous l'ombre6738 d'un nuage5645, le chant2159 des puissants6184 est rabaissé6030.

6 Et L’ADMIRABLE3068 des armées6635 fera6213 pour tous3605 les peuples5971, sur cette2088 montagne2022, un banquet4960 de viandes grasses8081, un banquet4960 de vins conservés8105, de viandes grasses8081 et moelleuses4229, de vins conservés8105 et clarifiés2212.

7 Et il enlèvera1104, sur cette2088 montagne2022, le voile3875 qui couvre3874 la face6440 de5921 tous3605 les peuples5971, la couverture4541 étendue5259 sur5921 toutes3605 les nations1471.

8 Il détruira1104 la mort4194 pour jamais5331; le Seigneur136, L’ADMIRABLE3069, essuiera4229 les larmes1832 de4480 5921 tous3605 les visages6440, et fera disparaître5493  de4480 5921 toute3605 la terre776 l'opprobre2781  de son peuple5971; car3588 L’ADMIRABLE3068 a parlé1696.

9 Et l'on dira559, en ce1931 jour3117-là: Voici2009, il2088 est notre ESPRIT DES VIVANTS430; nous avons espéré6960 en lui, et il nous sauve3467. C'2088est L’ADMIRABLE3068; nous avons espéré6960 en lui: égayons1523-nous, et nous réjouissons8055 de son salut3444!

10 Car3588 la main3027 de L’ADMIRABLE3068 reposera5117 sur cette2088 montagne2022; mais Moab4124 sera foulé1758 sur8478 place, comme on foule1758 la paille4963 dans les eaux du fumier4087.

11 7130 il étendra6566 les mains3027, comme834 le nageur7811 les étend6566 pour nager7811; mais L'ADMIRABLE abaissera8213 son orgueil1346 et tout5973 l'effort698 de ses bras3027.

12 Et L’ADMIRABLE abattra7817 le rempart4013 élevé4869 de tes murailles2346; il l'abaissera8213, il le jettera5060 à terre776 et dans5704 la poussière6083.

 

Ésaïe 26: 1-21 - sans Codes Strong

1 En ce1931 jour3117-là, on chantera7891 ce2088 cantique7892 dans le pays776 de Juda3063: Nous avons une ville5892 forte5797; L’ADMIRABLE y met7896 le salut3444 pour muraille2346 et pour rempart2426.

2 Ouvrez6605 les portes8179, et qu'elle entre935, la nation1471 juste6662 qui garde8104 la vérité529!

3 Tu gardes5341 au cœur ferme3336 5564 une paix assurée7965 7965, parce qu'3588il se confie982 en toi.

4 Confiez982-vous en L'ADMIRABLE3068, à perpétuité;5704 5703 car3588 L’ADMIRABLE3050, L’ADMIRABLE3068 est le rocher6697 des siècles5769!

5 Car3588 il a fait descendre7817 ceux qui habitaient3427 sur la dominance4791; il abaisse8213 la ville7151 élevée7682, il l'abaisse8213 jusqu'5704en terre776, il la fait descendre5060 jusqu'à5704 la poussière6083;

6 Elle est foulée7429 aux pieds7272, aux pieds7272 des pauvres6041, sous les pas6471 des misérables1800.

7 Le chemin734 du juste6662 est uni4339; tu aplanis6424 le droit3477 chemin4570 du juste6662.

8 Aussi637 nous nous attendons6960 à toi, ADMIRABLE3068, dans la voie734 de tes jugements4941; ton nom8034 et ton souvenir2143 sont le désir8378 de notre âme5315.

9 Mon âme5315 te désire183 la nuit3915, et637 au-dedans7130 de moi mon esprit7307 te cherche7836; car3588, lorsque834 tes jugements4941 sont sur la terre776, les habitants3427 du monde8398 apprennent3925 la justice6664.

10 Fait-on grâce2603 au méchant7563? Il n'apprend3925 pas1077 la justice6664; il fera le mal5765 dans le pays776 de la vérité5229, et ne verra7200 point1077 la majesté1348 de L’ADMIRABLE3068.

11 ADMIRABLE3068! ta main3027 est levée5375; ils ne la voient2372 point1077: qu'ils voient2372 ton zèle7068 pour ton peuple5971, et637 qu'ils soient confus954! Le feu784 réservé pour tes ennemis6862, va les dévorer398.

12 ADMIRABLE3068, tu nous donneras8239 la paix7965; car3588 tout3605 ce que nous faisons4639, c'est toi aussi1571 qui l'accomplis6466 pour nous.

13 ADMIRABLE3068 notre ESPRIT DES VIVANTS430, d'autres seigneurs113 que2108 toi ont dominé1166 sur nous; c'est grâce à toi seul905 que nous pouvons invoquer2142 ton nom8034.

14 Ils sont morts4191, ils ne revivront2421 pas1077; ils ont péri7496, ils ne se relèveront6965 plus1077c’est pourquoi3651 tu les as châtiés6485 et détruits8045; tu as anéanti6 même3605 leur souvenir2143.

15 Tu as accru3254 la nation1471, ADMIRABLE3068, tu as accru3254 la nation1471; tu t'es glorifié3513, tu as reculé7368 toutes3605 les limites7099 du pays776!

16 ADMIRABLE3068, dans la détresse6862 ils ont recouru6485 à toi; ils ont répandu6694 leurs plaintes3908 quand ton châtiment4148 a été sur eux.

17 Comme3644 la femme enceinte2030, près7126 d'enfanter3205, est en travail2342 et crie2199 dans ses douleurs2256, tels3651 nous avons été1961, loin de ta face4480 6440, ô ADMIRABLE3068!

18 Nous avons conçu2029, nous avons été en travail2342; nous n'avons enfanté3205 que3644 du vent7307, nous ne1077 saurions accomplir6213 le salut3444 du pays776, ni1077 faire naître5307 sur la terre8398 de nouveaux habitants3427.

19 Tes morts4191 revivront2421; mes corps morts5038 se relèveront6965! Réveillez6974-vous et chantez de joie7442, habitants7931 de la poussière6083! Car3588 ta rosée2919 est comme la rosée2919 de l'aurore219, et la terre776 fera renaître5307 les trépassés7496.

20 Va1980, mon peuple5971, entre935 dans tes chambres2315, et ferme5462 les portes1817 derrière1157 toi. Cache2247-toi pour un petit4592 moment7281, jusqu'à ce que5704 l'indignation2195 soit passée5674.

21 Car3588 voici2009, L’ADMIRABLE3068 sort3318 de sa demeure4480 4725, pour punir6485 l'iniquité5771 des habitants3427 de la terre776. Alors la terre776 laissera voir1540 853 le sang1818 versé sur elle et ne3808 cachera3680 5921 plus5750 ses morts2026.

 

Ésaïe 27: 1-13 - sans Codes Strong

1 En ce1931 jour3117-là, L'ADMIRABLE3068 frappera6485 5921, de sa dure7186, grande1419 et forte2389 épée2719, le Léviathan3882, le serpent5175 agile1281, le Léviathan3882, le serpent5175 tortueux6129, et il tuera2026 853 le monstre8577 qui834 est dans la mer3220 des peuples.

2 En ce1931 temps3117-là, on chantera6031 ainsi à propos du vignoble3754 de vin rouge2531:

3 C'est moi589, L’ADMIRABLE3068, qui la garde5341; je l'arroserai8248 en tout temps7281; je la garderai5341 nuit3915 et jour3117, de peur qu'6435on ne lui fasse du mal6485 5921.

4 Il n'y a point369 en moi de colère2534. Qu'4310on me donne5414 des ronces8068, des épines7898 à combattre4421! Je marcherai6585 sur elles, je les brûlerai6702 toutes ensemble3162.

5 Ou176 bien qu'il me prenne2388 pour refuge4581! Qu'il fasse6213 la paix7965 avec moi, qu'il fasse6213 la paix7965 avec moi!

6 Un jour935, Jacob3290 poussera des racines8327; Israël3478 fleurira6692 et s'épanouira6524; ils couvriront4390 de fruits8570 la face6440 de la terre8398.

7 L’ESPRIT DES VIVANTS a-t-il frappé5221 son peuple, comme ont été frappés ceux qui le frappaient4347? Israël a-t-il été tué2026, comme furent tués2027 ceux qui le tuaient2026?

8 C'est avec mesure5432 que tu l'as châtié7971 en le rejetant7378, lorsqu'il fut emporté1898 par ton souffle7307 impétueux7186, au jour3117 du vent d'orient6921.

9 Aussi3651 l'iniquité5771 de Jacob3290 est ainsi2063 expiée3722; et voici2088 tout3605 le fruit6529 du pardon5493 de son péché2403: c'est qu'il a mis7760 en poussière5310 toutes3605 les pierres68 des autels4196, comme des pierres à chaux68 1615; les emblèmes d'Ashéra842 ni les colonnes de la représentation divine du soleil2553 ne se relèveront6965 plus3808.

10 Car3588 la ville5892 forte1219 est changée en solitude910; c'est une demeure5116 abandonnée7971, délaissée5800 comme un désert4057. Là8033 vient paître7462 le veau5695; il s'y8033 couche7257, et broute3615 les branches5585 qui s'y trouvent.

11 Quand le branchage7105 en est sec3001, on le brise7665, et les femmes802 y viennent935 pour allumer du feu215 853. Car3588 ce peuple5971 n'a point3808 d'intelligence998; c'est pourquoi5921 3651 son1931 créateur6213 n'a pas3808 pitié7355 de lui; celui qui l'a formé3335 ne lui fait pas grâce2603 3808.

12 Et iI arrivera1961 en ce1931 jour3117-là, que L'ADMIRABLE3068 abattra2251 les fruits depuis le cours4480 7641 du fleuve5104 jusqu'au5704 torrent5158 d'Égypte4714; et vous859 serez ramassés3950 un259 par un259, ô enfants1121 d'Israël3478!

13 Et il arrivera1961 en ce1931 jour3117-là, qu'on sonnera8628 de la grande1419 trompette7782; et ceux qui étaient perdus6 au pays776 d'Assur804, et ceux qui étaient chassés5080 au pays776 d'Égypte4714, viendront935 adorer7812 L’ADMIRABLE3068, en la sainte6944 montagne2022, à Jérusalem3389.

 

Ésaïe 28: 1-29 - sans Codes Strong

1 Malheur1945 à la couronne5850 orgueilleuse1348 des ivrognes7910 d'Éphraïm669, à la fleur6731 fanée5034, son plus bel6643 ornement8597, qui834 domine7218 5921 la vallée1516 fertile8081 des hommes vaincus1986 par le vin3196!

2 Voici2009, le Seigneur136 tient en réserve un homme fort2389 et puissant533, semblable à un orage2230 de grêle1259, à un ouragan8178 destructeur6986, à une trombe2230 de grosses3524 eaux4325 qui débordent7857. Il la jette5117 par terre776 de la main3027.

3 Elle sera foulée7429 aux pieds7272, la couronne5850 superbe1348 des ivrognes7910 d'Éphraïm669.

4 Et il en sera1961 de la fleur6733 fanée5034, son plus bel6643 ornement8597, qui834 domine7218 5921 la vallée1516 fertile8081, comme des fruits hâtifs1061 avant2962 l'été7019lorsqu'on834 les voit7200 et les regarde7200, et sitôt qu'5750on les a dans la main3709, on les dévore1104.

5 En ce1931 jour3117-là, L’ADMIRABLE3068 des armées6635 sera1961 une couronne5850 éclatante6643 et un diadème6843 de gloire8597 pour le reste7605 de son peuple5971;

6 Un Esprit7307 de jugement4941 pour celui qui est assis3427 sur5921 le siège de la justice4941, et une force1369 pour ceux qui repoussent7725 l'ennemi4421 aux portes8179.

7 Mais ils428 chancellent7686, eux aussi1571, par le vin3196; ils sont troublés8582 par la boisson forte7941; sacrificateurs3548 et prophètes5030 chancellent7686 par la boisson forte7941, ils sont vaincus1104 par4480 le vin3196, et troublés8582 par4480 la boisson forte7941; ils chancellent7686 en prophétisant7203, ils vacillent6328 en rendant la justice6417.

8 Car3588 toutes3605 leurs tables979 sont pleines4390 de vomissement6892 et d'ordures6675; il n'y a plus1097 de place4725!

9 853 "À qui4310 veut-il enseigner3384 la sagesse1844, et à qui4310 faire entendre995 l'instruction8052? Est-ce à des enfants sevrés1580 du lait 4480 2461, arrachés6267 à la mamelle4480 7699?

10 Car3588 il donne loi6673 sur loi6673, loi6673 sur loi6673, règle6957 sur règle6957, règle6957 sur règle6957, un peu2191 ici8033, un peu2191 là8033."

11 Aussi3588 c'est par des lèvres8193 qui balbutient3934 et par une langue3956 étrangère312 qu'il parlera1696 à413 ce2088 peuple5971.

12 Il leur834 avait dit559 413: C'2063est ici le repos4496, que vous donniez du repos5117 à celui qui est accablé5889, c'2063est ici le soulagement4774. Mais ils n'ont pas3808 voulu14 écouter8085.

13 Aussi la Parole1697 de L’ADMIRABLE3068 sera1961 pour eux loi6673 sur loi6673, loi6673 sur loi6673, règle6957 sur règle6957, règle6957 sur règle6957, un peu2191 ici8033, un peu2191 là8033; afin qu'4616en marchant1980 ils tombent3782 à la renverse268, qu'ils soient brisés7665, qu'ils tombent dans le piège3369, et qu'ils soient pris3920.

14 C'est pourquoi3651, écoutez8085 la Parole1697 de L’ADMIRABLE3068, hommes376 moqueurs3944, qui dominez4910 sur ce2088 peuple5971 qui834 est à Jérusalem3389.

15 Car3588 vous dites559: Nous avons fait3772 alliance1285 avec854 la mort4194, et nous avons fait6213 accord2374 avec5973 le Sépulcre7585; quand3588 le fléau7752 débordé7857 passera5674, il ne nous atteindra935 point3808; car3588 nous avons pris7760 la tromperie3577 pour refuge4268, et le mensonge8267 pour asile5641.

16 C'est pourquoi3651, ainsi3541 a dit559 le Seigneur136, L’ADMIRABLE3069: Voici2009, j'ai posé3245 en Sion6726 la pierre68 de fondation3245, une pierre68 angulaire6438, éprouvée976 et précieuse3368, solidement3245 posée4143; celui qui s'y appuiera539 ne s'enfuira2363 point3808.

17 Je prendrai7760 le droit4941 pour règle6957 et la justice6666 pour niveau4949; et la grêle1259 emportera3261 le refuge4268 de tromperie3577, et les eaux4325 inonderont7857 l'asile5643 de mensonge.

18 Votre alliance1285 avec854 la mort4194 sera abolie3722, et votre accord2380 avec854 le Sépulcre7585 ne tiendra6965 point3808. Quand3588 le fléau7752 débordé7857 passera5674, vous serez1961 foulés4823 par lui.

19 Sitôt qu'4480 1767il passera5674, il vous saisira3947; car3588 il passera5674 matin1242 après matin1242, de jour3117 et de nuit3915, et la frayeur2113 seule7535 sera1961 votre instruction995 8052.

20 Car3588 le lit4702 sera trop court7114 pour s'y étendre4480 8311, et la couverture4541 trop étroite6887, quand on voudra s'envelopper3664.

21 Car3588 L’ADMIRABLE3068 se lèvera6965, comme à la montagne2022 de Pératsim6556; il se courroucera7264, comme dans la vallée6010 de Gabaon1391, pour faire6213 son œuvre4639, son œuvre4639 inconnue2114, et pour exécuter5647 son travail5656, son travail5656 mystérieux5237.

22 Et maintenant6258 ne faites pas les moqueurs3887 408, de peur que6435 vos liens4147 ne se resserrent2388; car3588 j'ai entendu8085 que la destruction3617 est résolue2782 par4480 854 le Seigneur136, L’ADMIRABLE3069 des armées6635, contre5921 toute3605 la terre776.

23 Prêtez l'oreille238, écoutez8085 ma voix6963; soyez attentifs7181, écoutez8085 ma Parole565!

24 Le laboureur2790 qui veut semer2232, laboure2790-t-il toujours3605 3117? Est-il toujours à ouvrir6605 et à herser7702 son terrain127?

25 Quand518 il en a aplani7737 la surface6440, n'y6327 répand-il pas3808 l'aneth7100, n'y sème2236-t-il pas le cumin3646? Ne met7760-il pas le froment2406 par rangées7795, l'orge8184 à la place marquée5567, et l'épeautre3698 sur les bords1367?

26 Son ESPRIT DES VIVANTS430 lui enseigne3256 la règle à suivre4941, et l'instruit3384.

27 Car3588 l'aneth7100 ne se foule1758 pas3808 avec le rouleau2742; on ne fait pas tourner5437 sur5921 le cumin3646 la roue212 du chariot5699; mais3588 on bat2251 l'aneth7100 avec un bâton4294, et le cumin3646 avec une verge7626.

28 On bat1854 le blé3899, mais3588 on ne le foule1758 pas3808 sans fin5331, en y poussant2000 la roue1536 du chariot5699, et le pied des cavaliers6571 ne l'écrase1854 pas3808.

29 Cela2063 procède3318 aussi1571 de4480 5973 L'ADMIRABLE3068 des armées6635, qui est admirable6381 en conseil6098 et magnifique1431 en ressources8454.

 

Ésaïe 29: 1-24 - sans Codes Strong

1 Malheur1945 à Ariel740! Ariel740, ville7151 où campa2583 David1732! Ajoutez5595 année8141 sur5921 année8141, que les fêtes2282 reviennent tour à tour5362.

2 Et je mettrai Ariel740 à l'étroit6693elle ne sera1961 que plaintes8386 et gémissements592; mais elle sera1961 pour moi comme un Ariel740 (Lion de L’ESPRIT DES VIVANTS).

3 Je camperai2583 contre5921 toi tout à l'entour1754, je te cernerai6696 avec5921 des postes armés4674, je dresserai6965 des forts4694 contre5921 toi.

4 Tu seras abaissée8213; tu parleras1696 comme de dessous terre4480 776, et ta parole565 sortira étouffée7817 de la poussière4480 6083; ta voix6963 montera de la terre4480 776 comme celle d'un évocateur d'esprits178 (un esprit de Python); ta parole565 sera1961 comme un marmottement6850 sortant de la poussière4480 6083.

5 Mais la foule1995 de tes ennemis2114 sera1961 comme la poussière80 menue1851, et la foule1995 des hommes puissants6184 comme la balle4671 qui s'envole5674; et cela sera1961 tout à coup6621, en un instant6597.

6 Tu seras châtiée6485 par4480 5973 L’ADMIRABLE3068 des armées6635, avec des tonnerres7482, des tremblements de terre7494 et un grand1419 bruit6963, avec la tempête5492, le tourbillon5591 et la flamme3851 d'un feu784 dévorant398.

7 Et comme il arrive1961 dans un songe2472, dans une vision2377 de la nuit3915, ainsi en sera-t-il de la multitude1995 de toutes3605 les nations1471 qui combattront6633 contre5921 Ariel740, de tous3605 ceux qui l'attaqueront6633, elle et sa forteresse4685, et qui la serreront6693 de près.

8 Il en sera1961 même comme quand834 un homme affamé7457 songe2492 qu'2009il mange398, mais quand il s'éveille6974, son âme5315 est vide7386; et comme834 un homme altéré6771 songe2492 qu'2009il boit8354, mais quand il s'éveille6974, le voici2009 languissant5889 et son âme5315 est altérée8264; ainsi3651 en sera1961-t-il de toute3605 la multitude1995 de nations1471 qui combattront6633 contre5921 la montagne2022 de Sion6726.

9 Soyez étonnés4102 et stupéfaits8539Criez 8173 et pleurez8173! Ils sont ivres7937, mais non pas3808 de vin3196; ils chancellent5128, mais non3808 par la boisson forte7941!

10 Car3588 L’ADMIRABLE3068 a répandu5258 sur5921 vous un esprit7307 d'assoupissement8639; il a fermé6105 853 vos yeux5869 853, - les prophètes5030; il a voilé3680 vos têtes7218, - les voyants2374.

11 Aussi toutes3605 les visions2380 sont devenues1961 pour vous comme la parole1697 d'un livre5612 scellé856, qu'834on donnerait5414 à413 un homme sachant3045 5612 lire, en lui disant559: Lis7121 ceci2088, je te prie4994! et qui répondrait559: Je ne puis3201 3808, car3588 il1931 est scellé2856;

12 Ou qu'834on donnerait5414 le livre5612 à5921 un homme ne sachant pas lire3045 3808 5612, en lui disant559: Lis7121 ceci2088, je te prie4994! et qui répondrait559: Je ne sais pas lire3045 3808 5612.

13 Et le Seigneur136 dit559: Puisque3282 3588 ce2088 peuple5971 s'approche5066 de moi de sa bouche6310, et qu'ils m'honorent3513 de leurs lèvres8193, mais leur cœur est éloigné7368 3820 de4480 moi; puisque854 la crainte3374 qu'ils ont de moi n'est1961 qu'un commandement4687 enseigné3925 par des hommes376;

14 À cause de3651 cela, voici2009 je continuerai3254 à user de prodiges6381 à l'égard854 de ce2088 peuple5971, de miracles6381 et de prodiges6382; la sagesse2451 de ses sages2450 périra6, et l'intelligence998 de ses intelligents995 disparaîtra5641.

15 Malheur1945 à ceux qui cachent5641 profondément6009 leurs desseins6098, pour les dérober à L'ADMIRABLE4480 3068, qui font leurs œuvres4639 dans les ténèbres4285, et qui disent559: Qui4310 nous voit7200, et qui4310 nous connaît3045?

16 Pervers2017 que vous êtes, l'argile2563 sera-t-elle518 estimée2803 à l'égal du potier3335? tellement que3588 l'ouvrage4639 dise559 de celui qui l'a fait6213: Il ne m'a point3808 fait6213; et que l'œuvre3336 dise559 de l'ouvrier3335: Il n'y entend rien995 3808?

17 Encore5750 un peu4213 de temps4592, le Liban3844 ne sera-t-il pas3808 changé7725 en verger3759, et le verger3759 regardé2803 comme une forêt3293?

18 En ce1931 jour3117-là les sourds2795 entendront8085 les paroles1697 du livre5612; et les yeux5869 des aveugles5787, délivrés de l'obscurité4480 652 et des ténèbres4480 2822, verront7200.

19 Les débonnaires6035 auront en L'ADMIRABLE3068 joie sur joie3254 8057, et les pauvres34 d'entre les hommes120 s'égaieront1523 dans le Saint6918 d'Israël3478.

20 Car3588 l'oppresseur6184 ne sera plus656; le moqueur3887 sera détruit3615, et tous3605 ceux qui veillent8245 pour commettre l'iniquité205 seront retranchés3772,

21 Ceux qui font condamner un homme2398 120 par leur parole1697, qui tendent des pièges6983 à l'homme qui plaide3198 devant les portes8179, qui perdent5186 le juste6662 par leurs fraudes8414.

22 C'est pourquoi3651 L’ADMIRABLE3068 qui834 a racheté6299 853 Abraham85, a dit559 ainsi3541 à413 la maison1004 de Jacob3290: Jacob3290 ne sera plus3808 maintenant6258 dans la honte954, et sa face6440 maintenant