LES PSEUDÉPIGRAPHES
DE L'ANCIEN TESTAMENT
VOLUME 1
Littérature et Testaments apocalyptiques
ÉDITÉ PAR
JAMES H. CHARLESWORTH,
UNIVERSITÉ DUKE
DOUBLEDAY & COMPAGNIE, INC.
CITÉ JARDIN, NEW YORK
***
Mises en pages par
Jean leDuc et Alexandre Cousinier
***
L'éditeur remercie chaleureusement Josephus pour son autorisation d'utiliser les éléments suivants : un extrait des Antiquités de Josephus de la Loeb Classical Library, Harvard University Press, éditeur, dans « Le Testament de Salomon », traduit par Dennis C. Duling. Citation de Hermetica, vol. 4, traduit par W. Scott et AS Ferguson, 1936, dans « Le Testament de Salomon », traduit par Dennis C. Duling. Utilisé avec l'autorisation d'Oxford University Press.
Citations de Arctév orienté/™ de CH Gordon, vol. 6, 1934, dans « Le Testament de Salomon », traduit par Dennis C. Duling.
Numéro de fiche de catalogue de la Bibliothèque du Congrès : ISBN : 05־09630־385־
Copyright © 1983 par James H. Charlesworth Tous droits réservés Imprimé aux États-Unis d'Amérique
Conçu par Joseph P. Ascherl
Données de catalogage avant publication de la Bibliothèque du Congrès Entrée principale sous le titre :
Pseudépigraphes de l'Ancien Testament.
Bibliographie : p.
Comprend des index.
1. Livres apocryphes (Ancien Testament) — Critique, interprétation, etc. I. Charlesworth, James H.
BS1830.A3 1983 229 802443־
ISBN 05־09630־385־ (v.1)
ISBN 07־18813־385־ (v.2)
Dédié à ma famille
—Jerrie, Michelle, Eve et James— aux autres familles qui soutiennent nos travaux communs et aux familles qui lisent ces documents.
***
CONTENU
EXPLICATION DES SYSTEMES TYPOGRAPHIQUES ET DE REFERENCE
Abréviations supplémentaires
II. DOCUMENTS ANCIENS
LES PSEUDÉPIGRAPHES DE L'ANCIEN TESTAMENT
DOCUMENTS
LITTÉRATURE APOCALYPTIQUE ET OUVRAGES CONNEXES
(Deuxième siècle avant J.-C. - Premier siècle après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR E. ISAAC
Relation avec les livres bibliques et apocryphes
Présentation de la traduction suivante
Livre I (1-36)
La parabole d'Enoch
VISIONS ET PARABOLES INTRODUCTIVES D'ENOCH
Vision onirique d'Enoch : son intercession pour les anges déchus
La tournée d'Enoch sur la Terre et le Shéol
Le deuxième voyage d'Enoch : lieu préliminaire et final de la punition des étoiles déchues
Les sept montagnes du nord-ouest et l'arbre de vie
Livre II (37-71) Le Livre des Similitudes
Le jugement des méchants arrive
Le Seigneur des Esprits, et les quatre voix que j'entendis en ces jours-là.
La demeure de la sagesse et de l'iniquité
Lot de mécréants : nouveaux cieux et nouvelle terre
Le Fils de l'Homme : l'antécédent du temps : son jugement
Sa miséricorde et son jugement
Jugement final d'Azaz'el et des anges déchus
La lutte d'Israël contre ses ennemis
La lumière éternelle des justes et des élus
Tremblements célestes, grands monstres et mystères de la nature
La mesure du jardin d'Eden et le jugement et la louange de l'Élu
Condamnation de la classe dirigeante et béatitude des justes
La fin désespérée des rois, des dirigeants et des propriétaires terriens
Les prédictions d'Enoch concernant le Déluge et lui-même
La promesse de Dieu à Noé : la punition des anges et des rois
L'ange Michel discute du jugement avec Raphaël
Noms et méfaits des anges déchus
Traduction d'Enoch et vision des premiers ancêtres humains
Vision de la maison de feu et de l'antécédent des jours
Livre III (72-82)
Le Livre des luminaires célestes
La lune et les variations de ses illuminations
Les quatre directions, les sept montagnes, les sept rivières
Noms du soleil et de la lune ; croissance et décroissance de la lune
Conclusion de la vision des lois astronomiques
Le livre céleste et la mission d'Enoch
Livre IV (83-90)
Les visions du rêve
Vision des étoiles tombées parmi les vaches
Vision de quatre êtres célestes
Vision du châtiment des étoiles déchues
Des Juges à la construction du Temple
Les deux royaumes d'Israël et de Juda : la destruction de Jérusalem
Du retour des exilés au début de la période hellénistique
De la révolte des Maccabées à l’instauration du royaume messianique
Livre V (91-107)*
Les deux voies du juste et du pécheur, y compris l'Apocalypse des semaines
L'avertissement d'Enoch à ses enfants
Les conseils d'Enoch à ses enfants et aux justes
Le chagrin d'Enoch et d'autres malheurs pour les pécheurs
De l'espoir pour les justes, mais plus de malheurs pour les pécheurs
La fin douloureuse des pécheurs, des oppresseurs et des riches ; et davantage de malheurs pour eux
L'auto-indulgence des riches, origine des péchés, plus de malheurs pour les pécheurs
Plus de malheurs pour les pécheurs
Jugement final des pécheurs, des justes et des anges déchus. Plus de malheurs.
La crainte de Dieu que la nature enseigne
La terreur du jour du jugement : réconfort pour les justes qui souffrent
Les deux destinées des justes et des pécheurs : plus de malheurs pour les pécheurs
(Fin du premier siècle après J.-C.)
Annexe : 2 Hénoc et l'étendard de la justice
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION
PAR FI ANDERSEN
La traduction et sa présentation
2 (Apocalypse slave de) ENOCH [A] le plus court [J] le plus long recension
1 a L'histoire d'Enoch : comment le Seigneur l'a emmené au ciel
1a Extrait du(des) livre(s) secret(s) b sur l'enlèvement d'Enoch le juste, c
1 |Concernant le rêve d'Enoch|
2 |L'instruction. Comment Enoch a instruit ses fils. « l. » | a
3 | De l’enlèvement d’Enoch ; comment les anges l’emmenèrent au premier ciel. « 2. » |
4 |À propos des anges qui gouvernent les étoiles. « 3. »|
3 |L'ascension d'Enoch au premier ciel.| b
6 |De la rosée, de l’huile d’olive et de diverses fleurs. Mot « 5. » |
8 | À propos de l'enlèvement d'Enoch au 3ème ciel. Mot « 7. » | a
9 |La révélation à Enoch de la place de ceux qui sont justes et bons. Parole « 8. »| ״
10 | Ici, ils montrèrent à Enoch le lieu effrayant et diverses tortures. Parole ''9.''|
12 |À propos des merveilleux éléments solaires. Mot « ll. » | a
13 |Les anges prirent Hénoc et le déposèrent à l'Orient, aux portes solaires. Parole « 12. » | a
14 |Ils transportèrent Énoch vers l’ouest. Parole « 13. »|
15 |Les éléments solaires, les phénix et les khalkédras, éclatent en chants.| a
17 | Des chants angéliques qu’il n’est pas possible de décrire. Mot « 16. » |
18 | À propos de l’enlèvement d’Enoch au cinquième ciel. Parole « 17. » |
19 |À propos de l’enlèvement d’Enoch au 6e ciel. Mot « 18. »|
20 |De là, ils emmenèrent Enoch au 7e ciel. Parole « 19. »| a
22 |Au dixième ciel, l’archange Michel amena Énoch devant la face du Seigneur. Parole « 21 . »|
À propos de la construction de la création.
27 |Comment Dieu a fondé l'eau, l'a entourée de lumière, et y a établi sept îles. Parole « 26. » | a
29 |Lundi est le jour. La substance ardente.| a
|Ici Satanail fut précipité du haut des hauteurs, avec ses anges.|
34
35
37 | Ici Dieu invoque un ange. Mot « 33. » | a
36
37
38
39
40
41 | À propos de la façon dont Enoch s'est affligé du péché d'Adam. | a
41
42
43 [Enoch montre à ses fils comment il a sondé et écrit les décrets de Dieu. Parole « 39. »|
43
44
45
46
47
48 | À propos du mouvement solaire le long des sept cercles. Mot « 44. » | a
48
49
50
52 |Dieu enseigne à ceux qui croient en lui comment ils doivent louer son nom. Parole « 48. »|
51
52
53
54
57 |Enoch ordonne à son fils Methosalam de convoquer tous ses frères. Parole ».53”|
58 | Instructions d'Enoch à ses fils. Mot « 54. » |
55
56
57
58
59
|Comment il ne convient pas de tuer un être humain, ni par arme, ni par langue. Parole « 56. »|
60
61
[J]
62
63
65 |À propos des instructions d'Enoch à ses fils. Mot « 61. » | a
64
65
66
67
À propos de l'enlèvement d'Enoch
68
69
70
70
71
71 À propos de la femme de Nir
72
72
73 une
73
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR FI ANDERSEN
TRADITIONS ENOCH PRÉSERVÉES ET MERILO PRAVEDNOE
(Ve-VIe SIÈCLE après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR P. ALEXANDER
Importance théologique
LES ACTIVITÉS DU MONDE CÉLESTE
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les pseudépigraphes antérieurs, les manuscrits de la mer Morte et la littérature Merkabah
LES MANUSCRITS DE LA MER MORTE
La liturgie angélique (4QSirSabb)
Le Melchisédek céleste (HQMelch)
Importance culturelle
Dieu révèle des secrets à Enoch
La robe, la couronne et le nom d'Enoch
Kerubi'el, prince des chérubins
Les cercles autour des créatures
Agitation cosmique au chant de la Qedussah
Les noms sacrés s'envolent du trône de gloire
L'ordre approprié pour la Qedussah
Le pouvoir cosmique des noms divins
Les âmes des méchants et des intermédiaires
CHAPITRES 15B, 22B, 22C, 23, 24, 48B, 48C, 48D, AVEC NOTES
Les soixante-dix noms de Métatron
(IIe siècle av. J.-C. - VIIe siècle apr. J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR JJ COLLINS
La nature des oracles sibyllins
La fonction des oracles sibyllins
LES ORACLES SIBYLLINS, PROLOGUE
LES ORACLES SIBYLLINS, LIVRES 1 ET 2
Relation avec d'autres littératures
Livre 1
DU PREMIER LIVRE
Noé est invité à se préparer au déluge
La septième génération : les Titans
Passage chrétien sur l'incarnation et la vie du Christ
LES ORACLES SIBYLLINS
Livre 2
Prophétie de désastres à la dixième génération
[Extrait de Pseudo-Phocylides :]
Sur l’honnêteté et la modération
La domination eschatologique des Hébreux
La venue d'Élie et d'autres signes
Distinction entre justes et méchants
LES ORACLES SIBYLLINS, LIVRE 3
Importance et relation avec d’autres littératures
IMPORTANCE HISTORIQUE ET THÉOLOGIQUE
Livre 3
DU DEUXIEME LIVRE CONCERNANT DIEU
Louange à Dieu et dénonciation de l'idolâtrie
Règne universel de Rome, suivi de la destruction eschatologique
Destruction cosmique sous le règne de Cléopâtre
Malheurs contre diverses nations
Livre 4
Polémique contre l'idolâtrie et les temples
LES ORACLES SIBYLLINS, LIVRE 5
Importance historique et théologique
Livre 5
Prophéties de destruction contre divers lieux de l'Est
Oracles de destruction contre l'Egypte
LES ORACLES SIBYLLINS, LIVRE 6
Livre 6
LES ORACLES SIBYLLINS, LIVRE 7
Livre 7
LES ORACLES SIBYLLINS, LIVRE 8
Importance historique et théologique
Livre 8
Le retour de Néron au temps de Marc Aurèle
Des malheurs s'abattent sur Rome
L'égalité de tous dans le temps eschatologique
Un autre oracle sur le retour de Néron
Oracles contre diverses nations
Un discours de Dieu contre l'idolâtrie
Livre 11
Prophéties de confusion et de tumulte
LES ORACLES SIBYLLINS, LIVRE 12
Importance théologique et historique
Livre 12
Confusion après la mort de Commode
LES ORACLES SIBYLLINS, LIVRE 13
Importance historique et théologique
Livre 13
LES ORACLES SIBYLLINS, LIVRE 14
Livre 14
Conquête de l'Egypte par les Perses
LES ORACLES SIBYLLINS, FRAGMENTS
Fragment Un
Fragment trois
(Ier siècle avant J.C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR JH CHARLES WORTH
(Ier siècle av. J.-C. - Ier siècle apr. J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR JR MUELLER et SE ROBINSON
L'APOCRYHON DES FRAGMENTS D'EZEKIEL
Fragment 1
Épiphane, Contre les hérésies 64.70, 5-17 a
Talmud de Babylone, Sanhédrin 91a, b g
Les boiteux et les aveugles dans le jardin
Fragment 2
Fragment 3
Tertullien, Sur la chair du Christ 23
Épiphane, Hérésies Panarion 30.30, 3
Grégoire de Nysse, Contre les Juifs 3
Clément d'Alexandrie, Stromates 7:16
Fragment 4
Justin Martyr, Dialogue avec Tryphon 41*
Fragment 5
Clément d'Alexandrie, Maître 1:9 a
(Ier siècle av. J.-C. - Ier siècle apr. J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR OS WINTERMUTE
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
Clément, Stromates 5.11.77
Le texte akhmimique
Fragment traitant de l'enterrement
Vision d'anges enregistreurs du mont Seir
Vision de l'accusateur et de l'ange Eremiel dans l'Hadès
Une deuxième trompette, l'ouverture du ciel, une vision d'âmes en tourment
L'intercession des saints pour ceux qui sont dans la tourmente
Un autre coup de trompette annonçant la colère de Dieu à venir
TABLEAU DES TITRES DONNÉS AUX LIVRES ASSOCIÉS À EZRA (ET NÉHÉMIE) DANS CERTAINES VERSIONS
(Fin du premier siècle après J.-C.)
Avec les quatre chapitres supplémentaires
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR BM METZGER
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
Résumé des miséricordes de Dieu envers Israël
Rejeté par Israël, Esdras se tourne vers les Gentils
La vision d'Esdras d'une grande multitude
L'APOCALYPSE D'EZRA
La réponse d'Uriel : les voies de Dieu sont impénétrables
Parabole du conflit entre la forêt et la mer
Pourquoi Israël est devenu un sujet d’opprobre
L'approche proche de la fin des temps
Les signes de la fin des temps qui approche
Pourquoi des générations successives ont été créées
Les signes de la fin des temps
L'œuvre de Dieu dans la création
Pourquoi Israël ne possède-t-il pas son héritage ?
Le royaume messianique temporaire et la fin du monde
Lamentation d'Esdras, avec réponse
L'état du défunt avant le jugement
Le juste peut-il intercéder pour les impies ?
Lamentations sur le sort de la masse de l'humanité
Énumération des sept attributs divins : un appel implicite à la miséricorde de Dieu
Esdras implore Dieu de faire preuve de miséricorde envers sa création
L’humanité est comparée à des graines et des plantes
La fin et les signes qui la précèdent
La vision d'une femme dépendante
Nouvelles remontrances d'Esdras
Une vision de la Jérusalem céleste
LA CINQUIÈME VISION
Ezra demande une interprétation de la vision
Demande d'interprétation de la vision
LA SEPTIÈME VISION
La prière d'Ezra pour trouver l'inspiration afin de restaurer les Écritures
L'expérience d'Ezra sur le terrain
La vengeance de Dieu sur les méchants
Dénonciation contre l'oppression d'Israël
Dénonciation contre les pêcheurs
Une vision d'une guerre terrifiante
L'Asie est devenue comme Babylone
Dénonciation de Babylone, de l'Asie, de l'Égypte et de la Syrie
Avertissements de catastrophes imminentes
La puissance et la sagesse de Dieu
Persécution imminente du peuple élu
(Deuxième au IXe siècle après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR ME STONE
Importance historique et implications littéraires
Relation avec les livres canoniques et apocryphes
Esdras emmené au ciel : sa prière pour la miséricorde
Esdras s'adresse à Dieu : les péchés des hommes
Pourquoi l’homme a-t-il été créé ?
(IVe au VIIe siècle après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR JR MUELLER et GA ROBBINS
Importance historique et théologique
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
(Date inconnue)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR ME STONE
Composition et affinités littéraires
Révision A
Quel est le sort des justes et des pécheurs ?
Les sept étapes vers la Divinité
Ceux qui entourent le trône divin
(avant le IXe siècle après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR DA FIENSY
Relation à la littérature non canonique
(Deuxième au cinquième siècle après J.-C.)
NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR S. AGOURIDES
Relation avec les livres canoniques et non canoniques
(début du deuxième siècle après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR AFJ KLIJN
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
traduit du grec en syriaque
Préparation faite par les anges avant l'arrivée des ennemis
Quel est l’avantage d’être juste ?
Prière de Baruch, fils de Nérija
L'apocalypse des douze calamités et la venue du Messie
L'apocalypse de la forêt, de la vigne, de la fontaine et du cèdre
Interprétation de l'apocalypse
À propos des apostats et des croyants
Interprétation de l'apocalypse
Le peuple invite Baruch à écrire une lettre
La lettre aux neuf tribus et demie
(Du premier au troisième siècle après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR HE GAYLORD, JR.
LA BASE TEXTUELLE DES TRADUCTIONS
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
1
1
2
3
2
3
4
4
5
6
5
6
7
8
7
8
9
10
9
10
11
12
11
12
13
14
15
16
13
14
15
16
17
17
(Du premier au deuxième siècle après J.-C.)
NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR R. RUBINKIEWICZ
Les interpolations chrétiennes et les gloses gnostiques
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
La transmission de l'Apocalypse d'Abraham
TRADUIT PAR R. RUBINKIEWICZ REVISÉ ET NOTES AJOUTÉES PAR HG LUNT
Le rejet de l’idolâtrie par Abraham
(Du premier au quatrième siècle après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR G. MACRAE
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
(Du premier au quatrième siècle après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR OS WINTERMUTE
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
La délivrance de la captivité passe par le Fils incarné
Ce qui est préparé pour les scellés et les pécheurs
Les trompeurs qui s'opposent au jeûne
La nécessité d’une détermination sans faille
Sous-titre pour la partie restante du texte
Le roi assyrien de l'injustice
Une complainte pour l'Égypte de cette époque
Le retour des Juifs à Jérusalem
Oracle tronqué mentionnant l'infidèle
Le règne du roi juste de la cité du soleil
L'avènement du fils de l'iniquité
Digression concernant l'avènement du vrai Christ
Le martyre des soixante justes
Les hommes fuient l'Antéchrist
Catastrophes naturelles qui suivent l'élimination des justes
La complainte de l'Antéchrist et la poursuite des justes
Le jugement et l'exécution de l'Antéchrist
(IXe siècle après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR GT ZERVOS
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
TESTAMENTS
SOUVENT AVEC DES SECTIONS APOCALYPTIQUE
(Deuxième siècle avant J.C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR HC KEE
Textes
Agents et événements eschatologiques.
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
Testament de Ruben, fils aîné de Jacob et de Léa
Testament de Siméon, le deuxième fils de Jacob et de Léa
Testament de Lévi, le troisième fils de Jacob et de Léa
Juda, le quatrième fils de Jacob et de Léa
Testament d'Issacar, cinquième fils de Jacob et de Léa
Zabulon, le sixième fils de Jacob et de Léa
Le Testament de Dan, le septième fils de Jacob et de Bilha
Le Testament de Nephtali, le huitième fils de Jacob et de Bilha
Le Testament de Gad, le neuvième fils de Jacob et de Zilpa
Le testament d'Aser, le dixième fils de Jacob et de Zilpa
Le Testament de Joseph, le onzième fils de Jacob et Rachel
Le Testament de Benjamin, le douzième fils de Jacob et de Rachel
(Ier siècle av. J.-C. - Ier siècle apr. J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR RP SPITTLER
TESTAMENT DE JOB
Prologue (1)
I. Job et l'ange révélateur (2-5) a
La perplexité de Job face à l'idolâtrie
La révélation par l'ange des calamités imminentes
La destruction du sanctuaire de l'idole par Job
II. Job et Satan (6-27) a
A. L'ATTAQUE DE SATAN ET LA TRAGÉDIE DE JOB (6-8) b
Satan implore le Seigneur de lui donner le pouvoir sur Job
B. LA GÉNÉROSITÉ ET LA PIÉTÉ DE JOB (9~15) a
Ses œuvres de charité souscrites
Sa fabuleuse richesse en bétail : les montagnes beurrées
C. PERTES D'EMPLOI (16-26) a
Sitis vend ses cheveux à Satan
Le discours de Sitis : commencé
D. LE TRIOMPHE DE JOB ET LA DÉFAITE DE SATAN (27)
III. Job et les Rois Mages (28-45)*
A. JOB RECONNU ET LES ROIS ÉTONNÉS (28-30)
B. ELIPHAS : DÉPLORE LES PERTES DE JOB (31-34)
Éliphas confirme l'identité de Job
Une plainte d'Eliphas pour Job
C. BALDAD TESTE LA SANTÉ MENTALE DE JOB (35:1-38:5)
D. SOPHAR : OFFRE AUX MÉDECINS ROYAUX (38:6-3)
E. SITIS : DÉPLORE SES ENFANTS, MEURT ET EST ENTERRÉE (39-40) a
F. LA RÉTABLISSEMENT ET LA JUSTIFICATION DE JOB (41-45)
Les rois pardonnés grâce à l'intercession de Job
Les derniers conseils de Job et le partage de l'héritage
IV. Job et ses trois filles (46-50)
L'héritage des filles : le phylactère de leur père
Épilogue (51-53)
L'activité littéraire de Nérée
La mort de Job, l'ascension de son âme et son enterrement
(Du premier au deuxième siècle après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR EP SANDERS
Relation avec les livres canoniques
Genre et relation avec d'autres littératures juives et chrétiennes
ÉDITIONS : TRADUCTIONS ANNOTÉES
TESTAMENT D'ABRAHAM
(Deuxième siècle après J.C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR WF STINESPRING
Langue d'origine, date et provenance
Importance historique et théologique
(Deuxième ou troisième siècle après J.-C. ?)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR WF STINESPRING
(Premier siècle après J.C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR J. PRIEST
Provenance et importance historique
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
(Du premier au troisième siècle après J.-C. )
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR DC DULING
Relation avec les livres canoniques
Relation aux livres apocryphes et pseudépigraphiques
Le démon Ornias tente d'interférer avec le garçon qui aide Salomon à construire le Temple
Selon les instructions de Salomon, le garçon ramène le démon à l'aide de l'anneau magique
L'archange Ouriel aide Salomon à vaincre Ornias
Le démon Ornias amène Belzéboul, le prince des démons, à Salomon à l'aide de l'anneau magique
Salomon interroge Onoskelis et apprend son activité
Onoskelis contraint de filer du chanvre pour les cordes de construction
Salomon interroge Asmodée et apprend son activité
Asmodée contrecarré par l'ange Raphaël, ainsi que le foie et le fiel d'un poisson fumé
Asmodée a été chargé de mouler l'argile pour les vases du Temple
Salomon interroge à nouveau Belzéboul et apprend ses activités
Belzéboul déjoué par « Dieu Tout-Puissant »
Belzéboul contraint de tailler du marbre pour le Temple
Belzéboul doit informer Salomon des choses célestes
Salomon interroge Lix Tetrax, le démon du vent
Salomon interroge le démon sans tête appelé Meurtre et apprend son activité et ce qui le contrarie
Salomon interroge le démon canin, Sceptre
Salomon interroge le démon en forme de lion
Salomon interroge Obyzouth, le démon féminin aux cheveux ébouriffés, et apprend son activité
Salomon interroge le Dragon Ailé et apprend ses activités
Le démon Enepsigos, scellé par une chaîne à triple maillon, prophétise
Salomon explique pourquoi il a écrit le testament
Salomon interroge Kunopegos, le cruel démon hippocampe
Salomon interroge les trente-six corps célestes et apprend leurs activités et ce qui les contrarie
Salomon entend le conflit entre un vieil homme et son fils
Le démon Ornias prophétise que le fils mourra
Omias est obligé d'expliquer comment il connaît le plan de Dieu pour l'avenir
La prophétie du démon Omias s'accomplit
Sheeba, la reine du Sud, visite le Temple
Une lettre d'Adarkes, roi d'Arabie, demandant l'aide de Salomon contre le démon du vent
Le serviteur de Salomon piège le démon du vent arabe dans une fiole en cuir à l'aide de l'anneau
Le démon Ephippas et le démon de la mer Rouge ramènent le pilier et le soulèvent dans les airs
La gloire de Dieu s'éloigne de Salomon et il écrit ce testament
(Deuxième au cinquième siècle après J.-C.)
UNE NOUVELLE TRADUCTION ET INTRODUCTION PAR SE ROBINSON
Relation avec les livres canoniques
Relation avec les livres apocryphes
LE TESTAMENT DE NOTRE PÈRE ADAM