ÉPÎTRE DE SAINT PAUL, APÔTRE,
À PHILÉMON.
CHAPITRE I.
1 Paul salue Philémon ainsi que l'Église qui est dans sa maison,
et se réjouit de la foi et de la charité de ses disciples.
10 Il prie Philémon de bien accueillir Onésime, son esclave, qui est devenu son frère en Christ.
19 Paul, prisonnier de Christ, espère revoir Philémon; il le salue et invoque sur lui la grâce de Dieu.
1 PAUL, prisonnier pour la cause de Jésus-Christ, et notre frère Timothée, à Philémon notre bien-aimé, et notre compagnon d'œuvre;
2 Et à Apphie notre bien-aimée, et à Archippe notre compagnon d'armes, et à l'Église qui est dans ta maison:
3 Que la grâce et la paix vous soient données de la part de Dieu notre Père, et du Seigneur Jésus-Christ.
4 Je rends toujours grâces à mon Dieu, en faisant mention de toi dans mes prières,
5 En apprenant la foi que tu as au Seigneur Jésus, et ta charité envers tous les saints;
6 Afin que la communication de ta foi soit efficace, par la connaissance de tout le bien qui se fait parmi vous, pour Jésus-Christ.
7 Car, mon frère, nous avons une grande joie et une grande consolation de ta charité, en ce que tu as réjoui les entrailles des saints.
8 C'est pourquoi bien que j'aie en Christ une grande liberté pour te commander ce qui est de ton devoir,
9 Cependant j'aime mieux te prier au nom de la charité, tel que je suis, savoir Paul, avancé en âge, et même, maintenant prisonnier pour la cause de Jésus-Christ.
10 ¶ Je te prie donc pour mon fils Onésime, que j'ai engendré dans mes liens;
11 Qui t'a été autrefois inutile, mais qui maintenant te sera utile aussi bien qu'à moi. Je te le renvoie.
12 Reçois-le donc comme mes propres entrailles.
13 Je voulais le retenir auprès de moi, afin qu'il me servît à ta place dans les liens où je suis pour l'Évangile;
14 Mais je n'ai rien voulu faire sans ton avis, afin que ton bienfait fût, non pas forcé, mais volontaire.
15 Car peut-être n'a-t-il été séparé de toi pour un temps, qu'afin que tu le recouvrasses pour toujours,
16 Non plus comme un esclave, au contraire comme étant au-dessus d'un esclave, savoir, comme un frère particulièrement chéri de moi, et qui doit l'être, à plus forte raison, de toi, soit selon la chair, soit selon le Seigneur.
17 Si donc tu me regardes comme ton frère en la foi, reçois-le comme moi-même.
18 Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte;
19 ¶ Moi, Paul, j'ai écrit ceci de ma propre main; je te le paierai. Je ne dirai pas que toi-même tu te dois à moi.
20 Oui, mon frère, que je reçoive ce plaisir de toi en notre Seigneur; réjouis mes entrailles en notre Seigneur.
21 Je t'ai écrit, étant persuadé de ta soumission, et sachant que tu feras même plus que je ne te dis.
22 Mais aussi en même temps, prépare-moi un logement, car j'espère que je vous serai rendu par vos prières.
23 Épaphras, qui est prisonnier avec moi pour la cause de Jésus-Christ,
24 Marc, Aristarque, Démas, et Luc, mes compagnons d'œuvre, te saluent.
25 Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit! Amen.
Écrite de Rome à Philémon, et envoyée par Onésime, esclave.
|