La Sainte Bible du Prince-Roi

Texte sans Codes Strong

1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12

Ecclésiaste 1: 1-18 - sans Codes Strong

1 Paroles1697 de l'Ecclésiaste6953, fils1121 de David1732, roi4428 de Jérusalem3389.

2 Vanité1892 des vanités1892, dit559 l'Ecclésiaste6953, vanité1892 des vanités1892, tout est vanité1892.

3 Quel avantage3504 revient-il à l'homme120 de toute la peine5999 qu'il se donne5998 sous le soleil8121?

4 Une génération1755 s'en va1980, une autre1755 vient935, et la terre776 subsiste5975 toujours5769.

5 Le soleil8121 se lève2224, le soleil8121 se couche935; il soupire7602 après le lieu4725 d'où il se lève2224 de nouveau.

6 Le vent7307 se dirige1980 vers le midi1864, tourne5437 vers le nord6828; puis il tourne1980 encore,7307 et reprend7725 les mêmes circuits5439.

7 Tous les fleuves5158 vont1980 à la mer3220, et la mer3220 n'est point remplie4392; ils continuent3212 à aller7725 vers le lieu4725 où ils5158 se dirigent1980.

8 Toutes choses1697 sont en travail3023 au delà3201 de ce qu'on376 peut dire1696; l'oeil5869 ne se rassasie7646 pas de voir7200, et l'oreille241 ne se lasse4390 pas d'entendre8085.

9 Ce qui a été, c'est ce qui sera, et ce qui s'est fait6213, c'est ce qui se fera6213, il n'y a rien de nouveau2319 sous le soleil8121.

10 S3426'il est une chose1697 dont on dise559: Vois7200 ceci, c'est nouveau2319! cette chose existait déjà3528 dans les siècles5769 qui nous ont précédés6440.

11 On ne se souvient2146 pas de ce qui est ancien7223; et ce qui arrivera dans la suite314 ne laissera pas de souvenir2146 chez ceux qui vivront plus tard314.

12 Moi, l'Ecclésiaste6953, j'ai été roi4428 d'Israël3478 à Jérusalem3389.

13 J'ai appliqué5414 mon coeur3820 à rechercher1875 et à sonder8446 par la sagesse2451 tout ce qui se fait6213 sous les cieux8064: c'est là une occupation6045 pénible7451, à laquelle l'Esprit des vivants430 soumet5414 6031 les fils1121 de l'homme120.

14 J'ai vu7200 tout4639 ce qui se fait6213 sous le soleil8121; Et voici, tout est vanité1892 et poursuite7469 du vent7307.

15 Ce qui est courbé5791 ne peut3201 se redresser8626, et ce qui manque2642 ne peut3201 être compté4487.

16 J'ai dit1696 559 en mon coeur3820: Voici, j'ai grandi1431 et surpassé3254 en sagesse2451 tous ceux qui ont dominé avant6440 moi sur Jérusalem3389, et mon coeur3820 a vu7200 beaucoup7235 de sagesse2451 et de science1847.

17 J'ai appliqué5414 mon coeur3820 à connaître3045 la sagesse2451, et à connaître3045 la sottise1947 et la folie5531; j'ai compris3045 que cela aussi1571 c'est la poursuite7475 du vent7307.

18 Car avec beaucoup7230 de sagesse2451 on a beaucoup7230 de chagrin3708, et celui qui augmente3254 sa science1847 augmente3254 sa douleur4341.

 

Ecclésiaste 2: 1-26 - sans Codes Strong

1 J'ai dit559 en mon coeur3820: Allons3212! je t'éprouverai5254 par la joie8057, et tu goûteras7200 le bonheur2896. Et voici, c'est encore là une vanité1892.

2 J'ai dit559 du rire7814: Insensé1984! et de la joie8057: A quoi2090 sert6213 -elle?

3 Je résolus8446 en mon coeur3820 de livrer4900 ma chair1320 au vin3196, tandis que mon coeur3820 me conduirait5090 avec sagesse2451, et de m'attacher270 à la folie5531 jusqu'à ce que je visse7200 ce qu'il est bon2896 pour les fils1121 de l'homme120 de faire6213 sous les cieux8064 pendant le nombre4557 des jours3117 de leur vie2416.

4 J'exécutai de grands1431 ouvrages4639: je me bâtis1129 des maisons1004; je me plantai5193 des vignes3754;

5 je me fis6213 des jardins1593 et des vergers6508, et j'y plantai5193 des arbres6086 à fruit6529 de toute espèce;

6 je me créai6213 des étangs1295 4325, pour arroser8248 la forêt3293 où croissaient6779 les arbres6086.

7 J'achetai7069 des serviteurs5650 et des servantes8198, et j'eus leurs enfants nés1121 dans la maison1004; je possédai7235 des troupeaux4735 de boeufs1241 et de brebis6629, plus que tous ceux qui étaient avant6440 moi dans Jérusalem3389.

8 Je m'amassai3664 de l'argent3701 et de l'or2091, et les richesses5459 des rois4428 et des provinces4082. Je me procurai6213 des chanteurs7891 et des chanteuses7891, et les délices8588 des fils1121 de l'homme120, des femmes7705 7705 en grand nombre.

9 Je devins grand1431, plus grand3254 que tous ceux qui étaient avant6440 moi dans Jérusalem3389. Et même ma sagesse2451 demeura5975 avec moi.

10 Tout ce que mes yeux5869 avaient désiré7592, je ne les en ai point privés680; je n'ai refusé4513 à mon coeur3820 aucune joie8057; car mon coeur3820 prenait plaisir8056 à tout mon travail5999, et c'est la part2506 qui m'en est revenue5999.

11 Puis, j'ai considéré6437 tous les ouvrages4639 que mes mains3027 avaient faits6213, et la peine5999 que j'avais prise5998 à les exécuter6213; et voici, tout est vanité1892 et poursuite7469 du vent7307, et il n'y a aucun avantage3504 à tirer de ce qu'on fait sous le soleil8121.

12 Alors j'ai tourné6437 mes regards7200 vers la sagesse2451, et vers la sottise1947 et la folie5531. -Car que fera l'homme120 qui succédera935 310 au roi4428? Ce qu'on a déjà3528 fait6213.

13 Et j'ai vu7200 que3426 la sagesse2451 a de l'avantage3504 sur la folie5531, comme la lumière216 a de l'avantage3504 sur les ténèbres2822;

14 le sage2450 a ses yeux5869 à la tête7218, et l'insensé3684 marche1980 dans les ténèbres2822. Mais j'ai reconnu3045 aussi qu'ils ont7136 l'un259 et l'autre un même sort4745.

15 Et227 j'ai dit559 en mon coeur3820:1571 J'aurai7136 le même sort4745 que l'insensé3684; pourquoi donc ai-je été plus3148 sage2449? Et j'ai dit1696 en mon coeur3820 que c'est encore là une vanité1892.

16 Car la mémoire2146 du sage2450 n'est pas plus5973 éternelle5769 que celle de l'insensé3684, puisque déjà3528 les jours3117 qui suivent935, tout est oublié7911. Eh quoi! le sage2450 meurt4191 aussi bien que l'insensé3684!

17 Et j'ai haï8130 la vie2416, car ce qui se fait4639 6213 sous le soleil8121 m'a déplu7451, car tout est vanité1892 et poursuite7469 du vent7307.

18 J'ai haï8130 tout le travail5999 que j'ai fait6001 sous le soleil8121, et dont je dois laisser3240 la jouissance à l'homme120 qui me succédera310.

19 Et qui sait3045 s'il sera sage2450 ou insensé5530? Cependant il sera maître7980 de tout mon travail5999, de tout le fruit5998 de ma sagesse2449 sous le soleil8121. C'est encore là une vanité1892.

20 Et j'en suis venu5437 à livrer2976 0 mon coeur3820 au désespoir2976, à cause de tout le travail5999 que j'ai fait5998 sous le soleil8121.

21 Car tel3426 homme120 a travaillé5999 avec sagesse2451 et science1847 et avec succès3788, et il laisse5414 le produit2506 de son travail à un homme120 qui ne s'en est point occupé5998. C'est encore là une vanité1892 et un grand7227 mal7451.

22 Que revient1933-il, en effet, à l'homme120 de tout son travail5999 et de la préoccupation7475 de son coeur3820, objet1931 de ses fatigues6001 sous le soleil8121?

23 Tous ses jours3117 ne sont que douleur4341, et son partage6045 n'est que chagrin3708; même la nuit3915 son coeur3820 ne repose7901 pas. C'est encore là une vanité1892.

24 Il n'y a de bonheur2896 pour l'homme120 qu'à manger398 et à boire8354, et à faire jouir7200 son âme5315 du bien-être2896, au milieu de son travail5999; mais j'ai vu7200 que cela2090 aussi vient de la main3027 de l'Esprit des vivants430.

25 Qui, en effet, peut manger398 et jouir2363, si2351 ce n'est moi?

26 Car il donne5414 à l'homme120 qui lui est agréable2896 6440 la sagesse2451, la science1847 et la joie8057; mais il donne5414 au pécheur2398 le soin6045 de recueillir622 et d'amasser3664, afin de donner5414 à celui qui est agréable2896 à6440 l'Esprit des vivants430. C'est encore là une vanité1892 et la poursuite7469 du vent7307.

 

Ecclésiaste 3: 1-22 - sans Codes Strong

1 Il y a un temps2165 pour tout, un temps6256 pour toute chose2656 sous les cieux8064:

2 un temps6256 pour naître3205, et un temps6256 pour mourir4191; un temps6256 pour planter5193, et un temps6256 pour arracher6131 ce qui a été planté5193;

3 un temps6256 pour tuer2026, et un temps6256 pour guérir7495; un temps6256 pour abattre6555, et un temps6256 pour bâtir1129;

4 un temps6256 pour pleurer1058, et un temps6256 pour rire7832; un temps6256 pour se lamenter5594, et un temps6256 pour danser7540;

5 un temps6256 pour lancer7993 des pierres68, et un temps6256 pour ramasser3664 des pierres68; un temps6256 pour embrasser2263, Et un temps6256 pour s'éloigner7368 des embrassements2263;

6 un temps6256 pour chercher1245, et un temps6256 pour perdre6; un temps6256 pour garder8104, et un temps6256 pour jeter7993;

7 un temps6256 pour déchirer7167, et un temps6256 pour coudre8609; un temps6256 pour se taire2814, et un temps6256 pour parler1696;

8 un temps6256 pour aimer157, et un temps6256 pour haïr8130; un temps6256 pour la guerre4421, et un temps6256 pour la paix7965.

9 Quel avantage3504 celui qui travaille6213 retire6001-t-il de sa peine834?

10 J'ai vu7200 à quelle occupation6045 l'Esprit des vivants430 soumet5414 6031 les fils1121 de l'homme120.

11 Il fait6213 toute chose bonne3303 en son temps6256; même il a mis5414 dans leur coeur3820 la pensée de l'éternité5769, bien que1097 l'homme120 ne puisse pas saisir4672 l'oeuvre4639 que l'Esprit des vivants430 fait6213, du commencement7218 jusqu'à la fin5490.

12 J'ai reconnu3045 qu'il n'y a de bonheur2896 pour eux qu'à se réjouir8055 et à se donner6213 du bien-être2896 pendant leur vie2416;

13 mais que, si un homme120 mange398 et boit8354 et jouit7200 du bien-être2896 au milieu de tout son travail5999, c'est là un don4991 de l'Esprit des vivants430.

14 J'ai reconnu3045 que tout ce que l'Esprit des vivants430 fait6213 durera toujours5769, qu'il n'y a rien369 à y ajouter3254 et rien à en retrancher1639, et que l'Esprit des vivants430 agit6213 ainsi afin qu'on le craigne3372 6440.

15 Ce qui est a déjà été3528, et ce qui sera a déjà été3528, et l'Esprit des vivants430 ramène1245 ce qui est passé7291.

16 J'ai encore vu7200 sous le soleil8121 qu'au lieu4725 établi pour juger4941 il y a de la méchanceté7562, et qu'au lieu4725 établi pour la justice6664 il y a de la méchanceté7562.

17 J'ai dit559 en mon coeur3820: l'Esprit des vivants430 jugera8199 le juste6662 et le méchant7563; car il y a là un temps6256 pour toute chose2656 et pour toute oeuvre4639.

18 J'ai dit559 en mon coeur3820, au sujet1700 des fils1121 de l'homme120, que l'Esprit des vivants430 les éprouverait1305, et qu'eux-mêmes verraient7200 qu'ils1992 ne sont que des bêtes929.

19 Car le sort4745 des fils1121 de l'homme120 et celui4745 de la bête929 sont pour eux un même259 sort4745; comme meurt4194 l'un, ainsi meurt4194 l'autre2088, ils ont tous un même259 souffle7307, et la supériorité4195 de l'homme120 sur la bête929 est nulle; car tout est vanité1892.

20 Tout va1980 dans un même259 lieu4725; tout a été fait de la poussière6083, Et tout retourne7725 à la poussière6083.

21 Qui sait3045 si le souffle7307 des fils1121 de l'homme120 monte5927 en haut4605, et si le souffle7307 de la bête929 descend3381 en bas4295 dans la terre776?

22 Et j'ai vu7200 qu'il n'y a rien de mieux2896 pour l'homme120 que de se réjouir8055 de ses oeuvres4639: c'est là sa part2506. Car qui le fera jouir935 de ce qui sera7200 après310 lui?

 

Ecclésiaste 4: 1-16 - sans Codes Strong

1 J'ai considéré7200 ensuite7725 toutes les oppressions6217 qui se commettent6213 sous le soleil8121; et voici, les opprimés6231 sont dans les larmes1832, et personne qui les console5162! ils sont en butte3027 à la violence3581 de leurs oppresseurs6231, et personne qui les console5162!

2 Et j'ai trouvé7623 0 les morts4191 qui sont déjà3528 morts4191 plus heureux7623 que les vivants2416 qui sont encore5728 vivants2416,

3 et plus heureux2896 que les uns et les autres8147 celui qui n'a point encore5728 existé et qui n'a pas vu7200 les mauvaises7451 actions4639 qui se commettent6213 sous le soleil8121.

4 J'ai vu7200 que tout travail5999 et toute habileté3788 dans le travail4639 n'est que jalousie7068 de l'homme376 à l'égard de son prochain7453. C'est encore là une vanité1892 et la poursuite7469 du vent7307.

5 L'insensé3684 se croise2263 les mains3027, et mange398 sa propre chair1320.

6 Mieux2896 vaut une main pleine3709 avec repos5183, que les deux mains2651 pleines4393 avec travail5999 et poursuite7469 du vent7307.

7 J'ai considéré7725 7200 une autre vanité1892 sous le soleil8121.

8 Tel3426 homme259 est seul et sans personne qui lui tienne de près8145, il n'a ni fils1121 ni frère251, et pourtant son travail5999 n'a point de fin7093 et ses yeux5869 ne sont jamais rassasiés7646 de richesses6239. Pour qui donc est-ce que je travaille6001, Et que je prive2637 mon âme5315 de jouissances2896? C'est encore là une vanité1892 et une chose6045 mauvaise7451.

9 Deux8147 valent mieux2896 qu'un259, parce qu'ils retirent3426 un bon2896 salaire7939 de leur travail5999.

10 Car, s'ils tombent5307, l'un259 relève6965 son compagnon2270; mais malheur337 à celui qui est seul259 et qui tombe5307, sans avoir un second8145 pour le relever6965!

11 De même1571, si deux8147 couchent ensemble7901, ils auront chaud2552; mais celui qui est seul259, comment aura-t-il chaud3179?

12 Et si quelqu'un259 est plus fort8630 qu'un seul, les deux8147 peuvent lui résister5975; et la corde2339 à trois8027 fils ne se rompt5423 pas facilement4120.

13 Mieux2896 vaut un enfant3206 pauvre4542 et sage2450 qu'un roi4428 vieux2205 et insensé3684 qui ne sait3045 plus écouter2094 les avis;

14 car il peut sortir3318 de prison631 1004 pour régner4427, et même être né3205 pauvre7326 dans son royaume4438.

15 J'ai vu7200 tous les vivants2416 qui marchent1980 sous le soleil8121 entourer8145 l'enfant3206 qui devait succéder5975 au roi et régner à sa place.

16 Il n'y avait point de fin7093 à tout ce peuple5971, à tous ceux à la tête6440 desquels il était. Et toutefois, ceux qui viendront après314 ne se réjouiront8055 pas à son sujet. Car c'est encore là une vanité1892 et la poursuite7475 du vent7307.

 

Ecclésiaste 5: 1-20 - sans Codes Strong

1 Prends garde8104 à ton pied7272, lorsque tu entres3212 dans la maison1004 de l'Esprit des vivants430; approche7138-toi pour écouter8085, plutôt que pour offrir5414 le sacrifice2077 des insensés3684, car ils ne savent3045 pas qu'ils font6213 mal7451.

2 Ne te presse926 pas d'ouvrir la bouche6310, et que ton coeur3820 ne se hâte4116 pas d'exprimer3318 une parole1697 devant6440 l'Esprit des vivants430; car l'Esprit des vivants430 est au ciel8064, et toi sur la terre776: que tes paroles1697 soient donc peu4592 nombreuses.

3 Car, si les songes2472 naissent935 de la multitude7230 des occupations6045, la voix6963 de l'insensé3684 se fait entendre dans la multitude7230 des paroles1697.

4 Lorsque tu as fait5087 un voeu5088 à l'Esprit des vivants430, ne tarde309 pas à l'accomplir7999, car il n'aime2656 pas les insensés3684: accomplis7999 le voeu que tu as fait5087.

5 Mieux2896 vaut pour toi ne point faire de voeu5087, que d'en faire5087 un et de ne pas l'accomplir7999.

6 Ne permets5414 pas à ta bouche6310 de faire pécher2398 ta chair1320, et ne dis559 pas en présence6440 de l'envoyé4397 que c'est une inadvertance7684. Pourquoi l'Esprit des vivants430 s'irriterait7107-il de tes paroles6963, et détruirait2254-il l'ouvrage4639 de tes mains3027?

7 Car, s'il y a des vanités1892 dans la multitude7230 des songes2472, il y en a aussi dans beaucoup7235 de paroles1697; c'est pourquoi, crains3372 l'Esprit des vivants430.

8 Si tu vois7200 dans une province4082 le pauvre7326 opprimé6233 et la violation1499 du droit4941 et de la justice6664, ne t'en étonne8539 2656 point; car un homme élevé1364 est placé sous la surveillance8104 d'un autre plus élevé1364, et au-dessus d'eux il en est de plus élevés1364 encore5921.

9 Un avantage3504 pour le pays776 à tous égards, c'est un roi4428 honoré5647 du pays7704.

10 Celui qui aime157 l'argent3701 n'est pas rassasié7646 par l'argent3701, et celui qui aime157 les richesses1995 n'en profite8393 pas. C'est encore là une vanité1892.

11 Quand le bien2896 abonde7235, ceux qui le mangent398 abondent7231; et quel avantage3788 en revient-il à son possesseur1167, sinon518 qu'il le voit7207 7212 de ses yeux5869?

12 Le sommeil8142 du travailleur5647 est doux4966, qu'il ait peu4592 ou beaucoup7235 à manger398; mais le rassasiement7647 du riche6223 ne le laisse3240 pas dormir3462.

13 Il est3426 un mal7451 grave2470 que j'ai vu7200 sous le soleil8121: des richesses6239 conservées8104, pour son malheur7451, par celui qui les possède1167.

14 Ces richesses6239 se perdent6 par quelque événement6045 fâcheux7451; il a engendré3205 un fils1121, et il ne reste rien3972 entre ses mains3027.

15 Comme il est sorti3318 du ventre990 de sa mère517, il s'en retourne7725 3212 nu6174 ainsi qu'il était venu935, et pour son travail5999 n'emporte5375 rien3972 qu'il puisse prendre3212 dans sa main3027.

16 C'est encore là2090 un mal7451 grave2470. Il s'en va3212 comme5980 il était venu935; et quel avantage3504 lui revient-il d'avoir travaillé5998 pour du vent7307?

17 De plus, toute sa vie3117 il mange398 dans les ténèbres2822, et il a beaucoup7235 de chagrin3707, de maux7110 et d'irritation2483.

18 Voici ce que j'ai vu7200: c'est pour l'homme une chose bonne2896 et belle3303 de manger398 et de boire8354, et de jouir7200 du bien-être2896 au milieu de tout le travail5999 qu'il fait5998 sous le soleil8121, pendant le nombre4557 des jours3117 de vie2416 que l'Esprit des vivants430 lui a donnés5414; car c'est là sa part2506.

19 Mais, si l'Esprit des vivants430 a donné5414 à un homme120 des richesses6239 et des biens5233, s'il l'a rendu maître7980 d'en manger398, d'en prendre5375 sa part2506, et de se réjouir8055 au milieu de son travail5999, c'est là2090 un don4991 de l'Esprit des vivants430.

20 Car il ne se souviendra2142 pas beaucoup7235 des jours3117 de sa vie2416, parce que l'Esprit des vivants430 répand6031 la joie8057 dans son coeur3820.

 

Ecclésiaste 6: 1-12 - sans Codes Strong

1 Il est3426 un mal7451 que j'ai vu7200 sous le soleil8121, et qui est fréquent7227 parmi les hommes120.

2 Il y a tel homme376 à qui l'Esprit des vivants430 a donné5414 des richesses6239, des biens5233, et de la gloire3519, et qui ne manque2638 pour son âme5315 de rien de ce qu'il désire183, mais que l'Esprit des vivants430 ne laisse pas maître7980 d'en jouir398, car c'est un étranger376 5237 qui en jouira398. C'est là une vanité1892 et un mal2483 grave7451.

3 Quand un homme376 aurait3205 cent3967 fils, vivrait2421 un grand nombre7227 d'années8141, et que les jours3117 de ses années8141 se multiplieraient7227, si son âme5315 ne s'est point rassasiée7646 de bonheur2896, et si de plus il n'a point de sépulture6900, je dis559 qu'un avorton5309 est plus heureux2896 que lui.

4 Car il est venu935 en vain1892, il s'en va3212 dans les ténèbres2822, Et son nom8034 reste couvert3680 de ténèbres2822;

5 il n'a point vu7200, il n'a point connu3045 le soleil8121;2088 il a plus de repos5183 que2088 cet homme.

6 Et432 quand celui-ci vivrait2421 deux6471 fois mille505 ans8141, sans jouir7200 du bonheur2896, tout ne va1980-t-il pas dans un même259 lieu4725?

7 Tout le travail5999 de l'homme120 est pour sa bouche6310, et cependant ses désirs5315 ne sont jamais satisfaits4390.

8 Car quel avantage le sage2450 a-t-il sur3148 l'insensé3684? quel avantage a le malheureux6041 qui sait3045 se conduire1980 en présence des vivants2416?

9 Ce que les yeux5869 voient4758 est préférable2896 à l'agitation1980 des désirs5315: c'est encore là une vanité1892 et la poursuite7469 du vent7307.

10 Ce qui existe a déjà3528 été appelé7121 par son nom8034; et l'on sait3045 que celui qui est homme120 ne peut3201 contester1777 avec un plus fort8623 que lui.

11 S'il y a3426 beaucoup7235 de choses1697, il y a beaucoup7235 de vanités1892: quel avantage3148 en revient-il à l'homme120?

12 Car qui sait3045 ce qui est bon2896 pour l'homme120 dans la vie2416, pendant le nombre4557 des jours3117 de sa vie2416 de vanité1892, qu'il passe6213 comme une ombre6738? Et qui peut dire5046 à l'homme120 ce qui sera après310 lui sous le soleil8121?

 

Ecclésiaste 7: 1-29 - sans Codes Strong

1 Une bonne réputation8034 vaut mieux2896 que le bon2896 parfum8081, et le jour3117 de la mort4194 que le jour3117 de la naissance3205.

2 Mieux2896 vaut aller3212 dans une maison1004 de deuil60 que d'aller3212 dans une maison1004 de festin4960; car834 c'est là la fin5490 de tout homme120, et celui qui vit2416 prend5414 la chose à coeur3820.

3 Mieux2896 vaut le chagrin3708 que le rire7814; car avec un visage6440 triste7455 le coeur3820 peut être content3190.

4 Le coeur3820 des sages2450 est dans la maison1004 de deuil60, et le coeur3820 des insensés3684 dans la maison1004 de joie8057.

5 Mieux2896 vaut entendre8085 la réprimande1606 du sage2450 que d'entendre8085 376 le chant7892 des insensés3684.

6 Car comme le bruit6963 des épines5518 sous la chaudière5518, ainsi est le rire7814 des insensés3684. C'est encore là une vanité1892.

7 L'oppression6233 rend insensé1984 le sage2450, et les présents4979 corrompent6 le coeur3820.

8 Mieux2896 vaut la fin319 d'une chose1697 que son commencement7225; mieux2896 vaut un esprit7307 patient750 qu'un esprit7307 hautain1362.

9 Ne te hâte926 pas en ton esprit7307 de t'irriter3707, car l'irritation3708 repose5117 dans le sein2436 des insensés3684.

10 Ne dis559 pas: D'où vient que les jours3117 passés7223 étaient meilleurs2896 que ceux ci? Car ce n'est point par sagesse2451 que tu demandes7592 cela.

11 La sagesse2451 vaut2896 autant qu'un héritage5159, et même plus3148 pour ceux qui voient7200 le soleil8121.

12 Car à l'ombre6738 de la sagesse2451 on est abrité comme à l'ombre6738 de l'argent3701; mais un avantage3504 de la science1847, c'est que la sagesse2451 fait vivre2421 ceux qui la possèdent1167.

13 Regarde7200 l'oeuvre4639 de l'Esprit des vivants430: qui pourra3201 redresser8626 ce qu'il a courbé5791?

14 Au jour3117 du bonheur2896, sois heureux2896, et au jour3117 du malheur7451, réfléchis7200: l'Esprit des vivants430 a fait6213 l'un comme5980 l'autre, afin1700 que l'homme120 ne découvre4672 en rien3972 ce qui sera après310 lui.

15 J'ai vu7200 tout cela pendant les jours3117 de ma vanité1892. Il y a3426 tel juste6662 qui périt6 dans sa justice6664, et il y a tel méchant7563 qui prolonge748 son existence dans sa méchanceté7451.

16 Ne sois pas juste6662 à l'excès7235, et ne te montre pas trop3148 sage2449: pourquoi te détruirais8074 -tu?

17 Ne sois pas méchant7561 à l'excès7235, et ne sois pas insensé5530: pourquoi mourrais4191-tu avant ton temps6256?

18 Il est bon2896 que tu retiennes270 ceci, et que tu ne négliges3240 3027 point cela2088; car celui qui craint3373 l'Esprit des vivants430 échappe3318 à toutes ces choses.

19 La sagesse2451 rend le sage2450 plus fort5810 que dix6235 chefs7989 qui sont dans une ville5892.

20 Non, il n'y a sur la terre776 point d'homme120 juste6662 qui fasse6213 le bien2896 et qui ne pèche2398 jamais.

21 Ne fais5414 donc pas attention3820 à toutes les paroles1697 qu'on dit1696, de peur que tu n'entendes8085 ton serviteur5650 te maudire7043;

22 car ton coeur3820 a senti3045 bien des fois6471 7227 que tu as toi-même maudit7043 les autres312.

23 J'ai éprouvé5254 tout cela2090 par la sagesse2451. J'ai dit559: Je serai sage2449. Et la sagesse est restée loin7350 de moi.

24 Ce qui est loin7350, ce qui est profond6013, profond, qui peut l'atteindre4672?

25 Je me suis appliqué5437 dans mon coeur3820 à connaître3045, à sonder8446, et à chercher1245 la sagesse2451 et la raison2808 des choses, et à connaître3045 la folie3689 de la méchanceté7562 et la stupidité5531 de la sottise1947.

26 Et j'ai trouvé4672 plus amère4751 que la mort4194 la femme802 dont le coeur3820 est un piège4685 et un filet2764, et dont les mains3027 sont des liens612; celui qui est agréable2896 à6440 l'Esprit des vivants430 lui échappe4422, mais le pécheur2398 est pris3920 par elle.

27 Voici7200 ce que j'ai trouvé4672, dit559 l'Ecclésiaste6953, en examinant les choses une259 à une259 pour en saisir4672 la raison2808;

28 voici ce que mon âme5315 cherche1245 encore, et que je n'ai point trouvé4672. J'ai trouvé4672 un259 homme120 entre mille505; mais je n'ai pas trouvé4672 une femme802 entre elles toutes.

29 Seulement905, voici7200 ce que j'ai trouvé4672, c'est que l'Esprit des vivants430 a fait6213 les hommes120 droits3477; mais ils ont cherché1245 beaucoup7227 de détours2810.

 

Ecclésiaste 8: 1-17 - sans Codes Strong

1 Qui est comme le sage2450, et qui connaît3045 l'explication6592 des choses1697? La sagesse2451 d'un homme120 fait briller215 son visage6440, et la sévérité5797 de sa face6440 est changée8132.

2 Je te dis: Observe8104 les ordres6310 du roi4428, et cela à cause1700 du serment7621 fait à l'Esprit des vivants430.

3 Ne te hâte926 pas de t'éloigner3212 6440 de lui, et ne persiste5975 pas dans une chose1697 mauvaise7451: car il peut faire6213 tout ce qui lui plaît2654,

4 parce que la parole1697 du roi4428 est puissante7983; et qui lui dira559: Que fais6213-tu?

5 Celui qui observe8104 le commandement4687 ne connaît3045 point de chose1697 mauvaise7451, et le coeur3820 du sage2450 connaît3045 le temps6256 et le jugement4941.

6 Car il y a3426 pour toute chose2656 un temps6256 et un jugement4941, quand le malheur7451 accable7227 l'homme120.

7 Mais il ne sait3045 point ce qui arrivera, et qui lui dira5046 comment cela arrivera?

8 L'homme120 n'est pas maître7989 de son souffle7307 pour pouvoir le7307 retenir3607, et il n'a aucune puissance7983 sur le jour3117 de la mort4194; il n'y a point de délivrance4917 dans ce combat4421, et la méchanceté7562 ne saurait sauver4422 les méchants1167.

9 J'ai vu7200 tout cela, et j'ai appliqué5414 mon coeur3820 à tout ce qui se fait4639 6213 sous le soleil8121. Il y a un temps6256 où l'homme120 domine7980 sur l'homme pour le rendre malheureux7451.

10 Alors3651 j'ai vu7200 des méchants7563 recevoir la sépulture6912 et entrer935 dans leur repos, et ceux qui avaient agi6213 avec droiture s'en aller1980 loin du lieu4725 saint6918 et être oubliés7911 dans la ville5892. C'est encore là une vanité1892.

11 Parce qu'une sentence6599 contre les mauvaises7451 actions4639 ne s'exécute6213 pas promptement4120, le coeur3820 des fils1121 de l'homme120 se remplit4390 en eux du désir de faire6213 le mal7451.

12 Cependant, quoique le pécheur2398 fasse6213 cent3967 fois le mal7451 et qu'il y persévère748 longtemps, je sais3045 aussi que le bonheur2896 est pour ceux qui craignent3373 l'Esprit des vivants430, parce qu'ils ont de la crainte3372 devant6440 lui.

13 Mais le bonheur2896 n'est pas pour le méchant7563, et il ne prolongera748 point ses jours3117, pas plus que l'ombre6738, parce qu'il n'a pas de la crainte3373 devant6440 l'Esprit des vivants430.

14 Il est3426 une vanité1892 qui a lieu6213 sur la terre776: c'est qu'il y a des justes6662 auxquels il arrive5060 selon l'oeuvre4639 des méchants7563,3426 et des méchants7563 auxquels il arrive5060 selon l'oeuvre4639 des justes6662. Je dis559 que c'est encore1571 là une vanité1892.

15 J'ai donc loué7623 la joie8057, parce qu'il n'y a de bonheur2896 pour l'homme120 sous le soleil8121 qu'à manger398 et à boire8354 et à se réjouir8055; c'est là ce qui doit l'accompagner3867 au milieu de son travail5999, pendant les jours3117 de vie2416 que l'Esprit des vivants430 lui donne5414 sous le soleil8121.

16 Lorsque j'ai appliqué5414 mon coeur3820 à connaître3045 la sagesse2451 et à considérer7200 les choses6045 qui se passent6213 sur la terre776, -car les yeux5869 de l'homme ne goûtent7200 le sommeil8142 ni jour3117 ni nuit3915,

17 j'ai vu7200 toute l'oeuvre4639 de l'Esprit des vivants430, j'ai vu que l'homme120 ne peut pas trouver4672 ce qui se fait4639 6213 sous le soleil8121;834 il120 a beau7945 se fatiguer5998 à chercher1245, il ne trouve pas3201 4672; et même si le sage2450 veut559 connaître3045, il ne peut3201 pas trouver4672.

 

Ecclésiaste 9: 1-18 - sans Codes Strong

1 Oui, j'ai appliqué5414 mon coeur3820 à tout cela, j'ai fait952 de tout cela l'objet de mon examen, et j'ai vu que les justes6662 et les sages2450, et leurs travaux5652, sont dans la main3027 de l'Esprit des vivants430,1571 et l'renoncement160 aussi bien que la haine8135; les hommes120 ne savent3045 rien: tout est devant6440 eux.

2 Tout arrive également à tous; même259 sort4745 pour le juste6662 et pour le méchant7563, pour celui qui est bon2896 et pur2889 et pour celui qui est impur2931, pour celui qui sacrifie2076 et pour celui qui834 ne sacrifie2076 pas; il en est du bon2896 comme du pécheur2398, de celui qui jure7650 comme de celui qui craint3373 de jurer7621.

3 Ceci est un mal7451 parmi tout ce qui se fait6213 sous le soleil8121, c'est qu'il y a pour tous un même259 sort4745; aussi le coeur3820 des fils1121 de l'homme120 est-il plein4390 de méchanceté7451, et la folie1947 est dans leur coeur3824 pendant leur vie2416; après310 quoi, ils vont chez les morts4191. Car, qui est excepté?

4 Pour4310 tous ceux qui3426 vivent2266 977 2416 il y a de l'espérance986; et même un chien3611 vivant2416 vaut mieux2896 qu'un lion738 mort4191.

5 Les vivants2416, en effet, savent3045 qu'ils mourront4191; mais les morts4191 ne savent3045 rien3972, et il n'y a pour eux plus de salaire7939, puisque leur mémoire2143 est oubliée7911.

6 Et leur renoncement160, et leur haine8135, et leur envie7068, ont déjà3528 péri6; et ils n'auront plus jamais5769 aucune part2506 à tout ce qui se fait6213 sous le soleil8121.

7 Va3212, mange398 avec joie8057 ton pain3899, et bois8354 gaiement2896 3820 ton vin3196; car dès longtemps3528 l'Esprit des vivants430 prend plaisir7521 à ce que tu fais4639.

8 Qu'en tout temps6256 tes vêtements899 soient blancs3836, et que l'huile8081 ne manque2637 point sur ta tête7218.

9 Jouis7200 de la vie2416 avec la femme802 que tu aimes157, pendant tous les jours3117 de ta vie2416 de vanité1892, que l'Esprit des vivants t'a donnés5414 sous le soleil8121, pendant tous les jours3117 de ta vanité1892; car c'est ta part2506 dans la vie2416, au milieu de ton travail5999 que tu fais6001 sous le soleil8121.

10 Tout ce que ta main3027 trouve4672 à faire6213 avec ta force3581, fais6213-le; car il n'y a ni oeuvre4639, ni pensée2808, ni science1847, ni sagesse2451, dans le séjour des morts7585, où tu vas1980.

11 J'ai encore7725 vu7200 sous le soleil8121 que la course4793 n'est point aux agiles7031 ni la guerre4421 aux vaillants1368, ni le pain3899 aux sages2450, ni la richesse6239 aux intelligents995, ni la faveur2580 aux savants3045; car tout dépend7136 pour eux du temps6256 et des circonstances6294.

12 L'homme120 ne connaît3045 pas non plus son heure6256, pareil aux poissons1709 qui sont pris270 au filet4685 fatal7451, Et aux oiseaux6833 qui sont pris270 au piège6341; comme eux1992, les fils1121 de l'homme120 sont enlacés3369 au temps6256 du malheur7451, lorsqu'il tombe5307 sur eux tout à coup6597.

13 J'ai aussi vu7200 sous le soleil8121 ce trait2090 d'une sagesse2451 qui m'a paru grande1419.

14 Il y avait une petite6996 ville5892, avec peu4592 d'hommes582 dans son sein; un roi4428 puissant1419 marcha935 sur elle, l'investit5437, et éleva1129 contre elle de grands1419 forts4685.

15 Il s'y trouvait4672 un homme376 pauvre4542 et sage2450, qui sauva4422 la ville5892 par sa sagesse2451. Et personne120 ne s'est souvenu2142 de cet homme376 pauvre4542.

16 Et j'ai dit559: La sagesse2451 vaut mieux2896 que la force1369. Cependant la sagesse2451 du pauvre4542 est méprisée959, et ses paroles1697 ne sont pas écoutées8085.

17 Les paroles1697 des sages2450 tranquillement5183 écoutées8085 valent mieux que les cris2201 de celui qui domine4910 parmi les insensés3684.

18 La sagesse2451 vaut mieux2896 que les instruments3627 de guerre7128; mais un seul259 pécheur2398 détruit6 beaucoup7235 de bien2896.

 

Ecclésiaste 10: 1-20 - sans Codes Strong

1 Les mouches2070 mortes4194 infectent et font fermenter5042 887 l'huile8081 du parfumeur7543; un peu4592 de folie5531 l'emporte3368 sur la sagesse2451 et sur la gloire3519.

2 Le coeur3820 du sage2450 est à sa droite3225, et le coeur3820 de l'insensé3684 à sa gauche8040.

3 Quand l'insensé5530 marche1980 dans un chemin1870, le sens3820 lui manque2638, et il dit559 de chacun: Voilà un fou5530!

4 Si l'esprit7307 de celui qui domine4910 s'élève5927 contre toi, ne quitte3240 point ta place4725; car le calme4832 prévient3240 de grands1419 péchés2399.

5 Il est3426 un mal7451 que j'ai vu7200 sous le soleil8121, comme une erreur7684 provenant3318 de6440 celui qui gouverne7989:

6 la folie5529 occupe5414 des postes7227 très élevés4791, et des riches6223 sont assis3427 dans l'abaissement8216.

7 J'ai vu7200 des esclaves5650 sur des chevaux5483, et des princes8269 marchant1980 sur terre776 comme des esclaves5650.

8 Celui qui creuse2658 une fosse1475 y tombera5307, et celui qui renverse6555 une muraille1447 sera mordu5391 par un serpent5175.

9 Celui qui remue5265 des pierres68 en sera blessé6087, et celui qui fend1234 du bois6086 en éprouvera du danger5533.

10 S'il a émoussé6949 le fer1270, et s'il n'en a pas aiguisé7043 le tranchant6440, il devra redoubler1396 de force2428; mais la sagesse2451 a l'avantage3504 du succès3787.

11 Si le serpent5175 mord5391 faute d'enchantement3908, il n'y a point d'avantage3504 pour l'enchanteur3956 1167.

12 Les paroles1697 de la bouche6310 du sage2450 sont pleines de grâce2580; mais les lèvres8193 de l'insensé3684 causent sa perte1104.

13 Le commencement8462 des paroles1697 de sa bouche6310 est folie5531, et la fin319 de son discours6310 est une méchante7451 folie1948.

14 L'insensé5530 multiplie7235 les paroles1697. L'homme120 ne sait3045 point ce qui arrivera, et qui lui dira5046 ce qui sera après310 lui?

15 Le travail5999 de l'insensé3684 le fatigue3021, parce qu'il ne sait3045 pas aller3212 à la ville5892.

16 Malheur337 à toi, pays776 dont le roi4428 est un enfant5288, et dont les princes8269 mangent398 dès le matin1242!

17 Heureux835 toi, pays776 dont le roi4428 est de race illustre1121 2715, et dont les princes8269 mangent398 au temps convenable6256, pour soutenir leurs forces1369, et non pour se livrer à la boisson8358!

18 Quand les mains sont paresseuses6103, la charpente4746 s'affaisse4355; et quand les mains3027 sont lâches8220, la maison1004 a des gouttières1811.

19 On fait6213 des repas3899 pour se divertir7814, le vin3196 rend la vie joyeuse8055 2416, et l'argent3701 répond6030 à tout.

20 Ne maudis7043 pas le roi4428, même dans ta pensée4093, et ne maudis7043 pas le riche6223 dans la chambre2315 où tu couches4904; car l'oiseau5775 du ciel8064 emporterait3212 ta voix6963, l'animal1167 ailé3671 publierait5046 tes paroles1697.

 

Ecclésiaste 11: 1-10 - sans Codes Strong

1 Jette7971 ton pain3899 sur la face6440 des eaux4325, car avec le temps7230 3117 tu le retrouveras4672;

2 donnes5414-en une part2506 à sept7651 et même à huit8083, car tu ne sais3045 pas quel malheur7451 peut arriver sur la terre776.

3 Quand les nuages5645 sont pleins4390 de pluie1653, ils la répandent7324 sur la terre776; et si un arbre6086 tombe5307, au midi1864 ou au nord6828, il reste1933 à la place4725 où il6086 est tombé5307.

4 Celui qui observe8104 le vent7307 ne sèmera2232 point, et celui qui regarde7200 les nuages5645 ne moissonnera7114 point.

5 Comme tu ne sais3045 pas quel est le chemin1870 du vent7307, ni comment se forment les os6106 dans le ventre990 de la femme enceinte4392, tu ne connais3045 pas non plus l'oeuvre4639 de l'Esprit des vivants430 qui fait6213 tout.

6 Dès le matin1242 sème2232 ta semence2233, et le soir6153 ne laisse pas reposer3240 ta main3027; car tu ne sais3045 335 point ce qui réussira3787, ceci ou cela, ou si l'un et l'autre8147 sont également259 bons2896.

7 La lumière216 est douce4966, et il est agréable2896 aux yeux5869 de voir7200 le soleil8121.

8 Si donc un homme120 vit2421 beaucoup7235 d'années8141, qu'il se réjouisse8055 pendant toutes ces années, et qu'il pense2142 aux jours3117 de ténèbres2822 qui seront nombreux7235; tout ce qui arrivera935 est vanité1892.

9 (12-1) Jeune homme970, réjouis8055-toi dans ta jeunesse3208, livre ton coeur3820 à la joie2895 pendant les jours3117 de ta jeunesse979, marche1980 dans les voies1870 de ton coeur3820 et selon les regards4758 de tes yeux5869; mais sache3045 que pour tout cela l'Esprit des vivants430 t'appellera935 en jugement4941.

10 (12-2) Bannis5493 de ton coeur3820 le chagrin3708, et éloigne5674 le mal7451 de ton corps1320; car la jeunesse3208 et l'aurore7839 sont vanité1892.

 

Ecclésiaste 12: 1-14 - sans Codes Strong

1 (12-3) Mais souviens2142-toi de ton créateur1254 pendant les jours3117 de ta jeunesse979, avant que les jours3117 mauvais7451 arrivent935 et que les années8141 s'approchent5060 où tu diras559: Je n'y prends point de plaisir2656;

2 (12-4) avant que s'obscurcissent2821 le soleil8121 et la lumière216, la lune3394 et les étoiles3556, et que les nuages5645 reviennent7725 après310 la pluie1653,

3 (12-5) temps3117 où les gardiens8104 de la maison1004 tremblent2111, où les hommes582 forts2428 se courbent5791, où celles qui moulent2912 s'arrêtent988 parce qu'elles sont diminuées4591, où ceux qui regardent7200 par les fenêtres699 sont obscurcis2821,

4 (12-6) où les deux battants de la porte1817 se ferment5462 sur la rue7784 quand s'abaisse8217 le bruit6963 de la meule2913, où l'on se lève6965 au chant6963 de l'oiseau6833, où s'affaiblissent7817 toutes les filles1323 du chant7892,

5 (12-7) où l'on redoute3372 ce qui est élevé1364, où l'on a des terreurs2849 en chemin1870, où l'amandier8247 fleurit5006, où la sauterelle2284 devient pesante5445, et où la câpre35 n'a plus d'effet6565, car l'homme120 s'en va1980 vers sa demeure1004 éternelle5769, et les pleureurs5594 parcourent5437 les rues7784;

6 (12-8) avant3808 que le cordon2256 d'argent3701 se détache7576 7368, que le vase1543 d'or2091 se brise7533, que le seau3537 se rompe7665 sur la source4002, et que la roue1534 se casse7533 sur la citerne953;

7 (12-9) avant que la poussière6083 retourne7725 à la terre776, comme elle y était, et que l'esprit7307 retourne7725 à l'Esprit des vivants430 qui l'a donné5414.

8 (12-10) Vanité1892 des vanités1892, dit559 l'Ecclésiaste6953, tout est vanité1892.

9 (12-11) Outre3148 que l'Ecclésiaste6953 fut un sage2450, il a encore enseigné3925 la science1847 au peuple5971, et il a examiné239, sondé2713, mis en ordre8626 un grand nombre7235 de sentences4912.

10 (12-12) L'Ecclésiaste6953 s'est efforcé1245 de trouver4672 des paroles1697 agréables2656; et ce qui a été écrit3789 avec droiture3476, ce sont des paroles1697 de vérité571.

11 (12-13) Les paroles1697 des sages2450 sont comme des aiguillons1861; et, rassemblées7462 en un259 recueil627, elles sont comme des clous plantés5193 4930, données5414 par un seul maître1167.

12 (12-14) Du reste3148 1992, mon fils1121, tire instruction2094 de ces choses; on ne finirait7093 pas, si l'on voulait faire6213 un grand nombre7235 de livres5612, et beaucoup7235 d'étude3854 est une fatigue3024 pour le corps1320.

13 (12-15) Ecoutons8085 la fin5490 du discours1697: Crains3372 l'Esprit des vivants430 et observe8104 ses commandements4687. C'est là ce que doit faire tout homme120.

14 (12-16) Car l'Esprit des vivants430 amènera935 toute oeuvre4639 en jugement4941, au sujet de tout ce qui est caché5956, soit bien2896, soit mal7451.