Lexique du nouveau testament grec


Stongs Grecs : 0-999 | 1000-1999 | 2000-2999 | 3000-3999 | 4000-4999 | 5000-5877


Strong Mot translittéré Traduit par :
5000 Tabitha Tabitha 2; 2
5001 tagma rang 1; 1
5002 taktos fixé 1; 1
5003 talaiporeo sentez votre misère 1; 1
5004 talaiporia malheur 2; 2
5005 talaiporos misérable, malheureux ; 2
5006 talantiaios pesaient un talent 1; 1
5007 talanton talent 15; 15
5008 talitha Talitha 1; 1
5009 tameion chambre 3, cellier 1; 4
5010 taxis ordre, bon ordre, le tour ; 10
5011 tapeinos humble, de condition humble, être abattu ; 8
5012 tapeinophrosune humilité ; 7
5013 tapeinoo rendre humble, abaisser, humilier, s'humilier, humiliation ; 14
5014 tapeinosis humiliation 3, bassesse 1 ; 4
5015 tarasso être troublé, agiter, être agité, être tout ému, émouvoir ; 17
5016 tarache être agitée 1, non traduit 1 ; 2
5017 tarachos agitation, trouble ; 2
5018 Tarseus de Tarse 2; 2
5019 Tarsos Tarse 3; 3
5020 tartaroo (précipités) dans les abîmes 1; 1
5021 tasso désigné, institué, soumis, destiné à, dévoué, décider, fixer, devoir faire ; 8
5022 tauros taureaux 3, boeuf 1 ; 4
5023 tauta ces choses, ces paroles, y, voilà, cela, de telles, ... ; 247
5024 tauta c'est ainsi, de même, les mêmes ; 4
5025 tautais et tautas ces, ce, de telles, présentes, ceux-là ; 21
5026 taute ce, cette, une, ... ; 122
5027 taphe la sépulture 1; 1
5028 taphos sépulcre, tombeaux ; 7
5029 tacha peut-être 1; 2
5030 tacheos promptement, vite, bientôt, facilement, avec précipitation, au plus tôt ; 10
5031 tachinos subitement, soudaine ; 2
5032 tachion bientôt, promptement, plus vite, plus tôt ; 5
5033 tachista au plus tôt 1; 1
5034 tachos promptement, bientôt, sous peu ; 7
5035 tachu promptement, bientôt, aussitôt ; 13
5036 tachus prompt 1; 1
5037 te et, ainsi, non traduit ... ; 209
5038 teichos muraille 9; 9
5039 tekmerion preuves 1; 1
5040 teknion petits enfants 9; 9
5041 teknogoneo aient des enfants 1 ; 1
5042 teknogonia devenant mère 1; 1
5043 teknon enfant, enfants, enfant légitime, fils, filles ; 99
5044 teknotropheo ayant élevé (des enfants) 1; 1
5045 tekton charpentier 2; 2
5046 teleios parfait, devenu parfait, homme fait, parfaitement ; 17
5047 teleiotes perfection 1, être parfait 1 ; 2
5048 teleioo être écoulé, avoir fini, accomplir, avoir achevé, parfaitement, atteindre la perfection, élever à la perfection, être parfait ; 24
5049 teleios entière 1; 1
5050 teleiosis accomplissement 1, perfection 1; 2
5051 teleiotes le consommateur 1; 1
5052 telesphoreo fruit qui vienne à maturité 1; 1
5053 teleutao être mort, mourir, puni de mort, s'éteindre ; 12
5054 teleute la mort 1; 1
5055 teleo avoir achevé, être accompli, avoir accompli, payer, être consommé ; 26
5056 telos fin, but, finir, sans cesse, arriver, mettre le comble, enfin, impôts, tribut, prix ; 42
5057 telones publicains 21; 21
5058 telonion lieu des péages 2, bureau des péages 1 ; 3
5059 teras prodiges, miracles ; 16
5060 Tertios Tertius 1; 1
5061 Tertullos Tertulle 2; 2
5062 tessarakonta quarante 22; 22
5063 tessarakontaetes quarante ans 2; 2
5064 tessares quatre 42; 42
5065 tessareskaidekatos quatorzième 2; 2
5066 tetartaios quatre jours 1; 1
5067 tetartos quatrième, quatre, quart ; 10
5068 tetragonos carré 1; 1
5069 tetradion escouades 1; 1
5070 tetrakischilioi quatre mille 5; 5
5071 tetrakosioi Neutre tetrakosia quatre cents 4; 4
5072 tetramenon quatre mois 1; 1
5073 tetraploos quadruple 1; 1
5074 tetrapous quadrupèdes 3; 3
5075 tetrarcheo tétrarque, être tétrarque ; 3
5076 tetrarches tétrarque 4; 4
5077 tephroo réduit en cendres 1; 1
5078 techne art, faiseurs, métier ; 3
5079 technites ouvriers, architecte, artisan ; 4
5080 teko se fondront 1; 1
5081 telaugos distinctement 1; 1
5082 telikoutos si grand, aussi grand, telle ; 4
5083 tereo observer, garder, préserver, réserver, conserver, pratiquer, se maintenir, les gardes, l'observation ; 75
5084 teresis prison 2, observation 1 ; 3
5085 Tiberias Tibériade 3; 3
5086 Tiberios Tibère 1; 1
5087 tithemi mettre, se mettre, faire, donner, déposer, poser, fléchir, imposer (les mains), garder, placer, écouter, servir, ôter, établir, jeter (en prison), former le projet, offrir, destiner, mettre à part, ... ; 96
5088 tikto enfanter, enfantement, avoir enfanté, accoucher, produire, qui vient de naître, avoir une postérité ; 19
5089 tillo arracher 3; 3
5090 Timaios Timée 1; 1
5091 timao honorer, estimer, honneurs ; 21
5092 time honorer, honneur, le prix, la valeur, le mérite, honnêteté, dignité ; 47
5093 timios incluant le comparatif timioteros et le superlatif timiotatos précieux, très précieux, plus précieux, estimé, honoré ; 14
5094 timiotes opulence 1; 1
5095 Timotheos Timothée 24
5096 Timon Timon 1; 1
5097 timoreo faire punir, châtier ; 2
5098 timoria châtiment 1; 1
5099 tino avoir pour châtiment 1; 1
5100 tis quelqu'un, quelque, quelques, une personne, un homme, une femme, un jeune homme, qu'on, un, les uns, ... ; 450
5101 tis qui, quoi, que, quelle, ce que, de qui, pourquoi, qu', quelque homme, ... ; 538
5102 titlos inscription 2; 2
5103 Titos Tite 12; 12
5104 toi néanmoins 1; 1
5105 toigaroun donc 1, puisque 1; 2
5106 toinun donc ; 4
5107 toiosde Non traduit 1; 1
5108 toioutos tel, tels, telle, comme celui-ci, de ce genre, semblables, qui leur ressemblent, ceux, de telles choses, de la sorte, métier, pareil, un tel homme, ces cas-là, ces personnes ; 61
5109 toichos muraille 1; 1
5110 tokos intérêt 2; 2
5111 tolmao oser 15, avoir de l'assurance 1; 16
5112 tolmeroteron une sorte de hardiesse 1; 1
5113 tolmetes audacieux 1; 1
5114 tomoteros plus tranchante 1; 1
5115 toxon un arc 1; 1
5116 topazion topaze 1; 1
5117 topos lieu, lieux, place, endroit, où, ville, faculté, écueils, rangs, langue de terre, environs ; 92
5118 tosoutos une aussi grande, assez, tant, si longtemps, un tel prix, d'autant, nombreuses, égale ; 21
5119 tote alors, et, dès ce moment, puis, dès lors, ensuite, là-dessus, lorsque, sur quoi, ensuite ; 159
5120 tou la 1; 1
5121 tounantion au contraire 2, plutôt 1 ; 3
5122 tounoma nommé 1; 1
5123 toutesti c'est à dire, c'est ; 17
5124 touto ceci, cela, c'est pourquoi, ... ; 320
5125 toutois ces, cela, ces choses, cette manière, eux, ... ; 19
5126 touton cette, ce, cet, lui, celui-ci, ces, ... ; 64
5127 toutou de ce, du, c'est pourquoi, ce, cette, de cela, à ce sujet, celui-là, ... ; 77
5128 toutous ces, tels, ceci, auxquels, ceux-ci, la chose, tous ceux, ... ; 27
5129 touto ce, cette, cet, ceci, à l'un, cette personne-là, ... ; 89
5130 touton ces, eux, mes, ceux-là, ces choses, cela, celles-ci, ... ; 69
5131 tragos boucs 4; 4
5132 trapeza table 13, banque 1, à manger 1 ; 15
5133 trapezites banquiers 1; 1
5134 trauma plaies 1; 1
5135 traumatizo blessèrent, blessé ; 2
5136 trachelizo à découvert 1; 1
5137 trachelos cou 6, tête 1 ; 7
5138 trachus raboteux 1, écueils 1; 2
5139 Trachonitis Trachonite 1; 1
5140 treis trois 69; 69
5141 tremo tremblant 3, craignent 1 ; 4
5142 trepho nourrir, donner à manger, élever, tirer sa subsistance, rassasier; 8
5143 trecho courir, accourir, se répandre ; 20
5144 triakonta trente 11; 11
5145 triakosioi trois cents 2; 2
5146 tribolos chardons 2; 2
5147 tribos sentiers 3; 3
5148 trietia durant trois années 1; 1
5149 trizo grince 1; 1
5150 trimenon trois mois 1; 1
5151 tris trois fois 12; 12
5152 tristegon troisième étage 1; 1
5153 trischilioi trois mille 1; 1
5154 tritos troisième, la troisième fois, trois, troisièmement, le tiers ; 58
5155 trichinos de crin 1; 1
5156 tromos tremblement 4, non traduit 1; 5
5157 trope variation 1; 1
5158 tropos comme, que, de la même manière, de même que, manière ; 13
5159 tropophoreo il les nourrit 1; 1
5160 trophe nourriture, se nourrir, manger, de vivres ; 16
5161 Trophimos Trophime 3; 3
5162 trophos nourrice 1; 1
5163 trochia voies 1; 1
5164 trochos le cours (de la vie) 1; 1
5165 trublion le plat 2; 2
5166 trugao vendanger 3; 3
5167 trugon tourterelle 1; 1
5168 trumalia le trou 2; 2
5169 trupema trou 1; 1
5170 Truphaina Tryphène 1; 1
5171 truphao (vivre) dans les délices 1; 1
5172 truphe vivre dans les délices 1, se livrer au plaisir 1 ; 2
5173 Truphosa Tryphose 1; 1
5174 Troas Troas 6; 6
5175 Trogullion Non traduit 1; 1
5176 trogo manger 6; 6
5177 tugchano obtenir, être, chance, jouir, peut-être, quelque, soins, secours, ...; 13
5178 tumpanizo livré aux tourments 1; 1
5179 tupos modèle, image, marque, figure, règle, exemple ; 16
5180 tupto battre, frapper, blesser ; 14
5181 Turannos Tyrannus 1; 1
5182 turbazo tu t'agites 1; 1
5183 Turios Tyriens 1; 1
5184 Turos Tyr 11; 11
5185 tuphlos aveugle 52, mendiant 1; 53
5186 tuphloo avoir aveuglé 3; 3
5187 tuphoo être enflé d'orgueil ; 3
5188 tupho qui fume 1; 1
5189 tuphonikos impétueux 1; 1
5190 Tuchikos Tychique 5; 5
5191 huakinthinos hyacinthe 1; 1
5192 huakinthos hyacinthe 1; 1
5193 hualinos de verre 3; 3
5194 hualos du verre 2; 2
5195 hubrizo outrager, recevoir des outrages ; 5
5196 hubris péril 2, outrage 1; 3
5197 hubristes arrogant, violent ; 2
5198 hugiaino sain, saine, qui se porte bien, guéri, en bonne santé ; 12
5199 hugies guéri, sain, saine, en pleine santé, entier ; 14
5200 hugros vert 1; 1
5201 hudria vase 2, cruche 1; 3
5202 hudropoteo boire de l'eau 1; 1
5203 hudropikos hydropique 1; 1
5204 hudor eau 62, eaux 16, flots 1; 79
5205 huetos pluie 6; 6
5206 huiothesia adoption 4, enfants d'adoption 1 ; 5
5207 huios fils, le fils (de Dieu, de David, d'Abraham, de l'homme ...), les amis, le petit, les enfants ; 382
5208 hule forêt 1; 1
5209 humas vous, ... ; 437
5210 humeis vous, vous-mêmes, ... ; 243
5211 Humenaios Hyménée 2; 2
5212 humeteros à vous, votre, la vôtre ; 10
5213 humin vous, votre, ... ; 621
5214 humneo chanter les cantiques 2, chanter les louanges 1, célébrer 1 ; 4
5215 humnos hymnes 2; 2
5216 humon votre, vous, vos, ... ; 583
5217 hupago aller, s'en aller, se retirer, faire, arrière, se rendre, venants, ... ; 81
5218 hupakoe obéissance, obéissant, obéir ; 15
5219 hupakouo obéir 20, écouter 1; 21
5220 hupandros mariée 1; 1
5221 hupantao venir au-devant, aller au-devant, rencontrer ; 5
5222 hupantesis au-devant ; 1
5223 huparxis les biens 2; 2
5224 huparchonta posséder, biens; 14
5225 huparcho être, avoir, vivre, posséder, rempli, se trouver ; 48
5226 hupeiko avoir de la déférence 1; 1
5227 hupenantios contre, rebelles ; 2
5228 huper pour, plus que, plus, amener, au sujet de, en faveur de, ... ; 160
5229 huperairomai être enflé d'orgueil, s'enorgueillir, s'élever ; 3
5230 huperakmos dépasser l'âge nubile ; 1
5231 huperano au-dessus ; 3
5232 huperauxano faire de grands progrès 1; 1
5233 huperbaino user envers 1; 1
5234 huperballontos bien plus 1; 1
5235 huperballo supérieure, éminente, infinie, qui surpasse ; 5
5236 huperbole au plus haut point, par excellence, excessivement, au delà de toute mesure, l'excellence, à outrance ; 8
5237 hupereido sans tenir compte 1; 1
5238 huperekeina au delà 1; 1
5239 huperekteino dépasser 1; 1
5240 huperekchuno qui déborde 1; 1
5241 huperentugchano intercède pour 1; 1
5242 huperecho supérieure, au-dessus, excellence, surpasser, souverain ; 5
5243 huperephania orgueil 1; 1
5244 huperephanos orgueilleux, hautain ; 5
5245 hupernikao être plus que vainqueur 1; 1
5246 huperogkos (discours) enflés, (paroles) hautaines ; 2
5247 huperoche supériorité, dignité ; 2
5248 huperperisseuo a surabondé, je suis comblé ; 2
5249 huperperissos dans le plus grand 1; 1
5250 huperpleonazo a surabondé 1; 1
5251 huperupsoo souverainement élevé 1; 1
5252 huperphroneo une trop haute opinion 1; 1
5253 huperoon chambre haute ; 4
5254 hupecho subissant 1; 1
5255 hupekoos obéissant 2, obéir à 1; 3
5256 hupereteo avoir servi, avoir pourvu, rendre des services ; 3
5257 huperetes huissier, serviteur, officier, ministre, aide ; 20
5258 hupnos sommeil, s'endormir ; 6
5259 hupo de, par, sous, soumis, ... ; 230
5260 hupoballo suborner 1; 1
5261 hupogrammos exemple 1; 1
5262 hupodeigma exemple, image, modèle ; 6
5263 hupodeiknumi a appris, montrer ; 6
5264 hupodechomai recevoir 4; 4
5265 hupodeo chausser, mettre pour chaussures ; 3
5266 hupodema souliers 10; 10
5267 hupodikos coupable 1; 1
5268 hupozugion ânesse 2; 2
5269 hupozonnumi ceindre 1; 1
5270 hupokato sous 9; 9
5271 hupokrinomai qui feignaient 1; 1
5272 hupokrisis hypocrisie, jugement, dissimulation ; 7
5273 hupokrites hypocrite 18, non traduit 2 ; 20
5274 hupolambano penser, prendre la parole, supposer, dérober (aux yeux) ; 4
5275 hupoleipo je suis resté 1; 1
5276 hupolenion pressoir 1; 1
5277 hupolimpano laissant 1; 1
5278 hupomeno persévérer, rester, être patient, patiemment, supporter, souffrir, soutenir ; 17
5279 hupomimnesko se souvenir, se rappeler ; 7
5280 hupomnesis avertissements 2, souvenir 1; 3
5281 hupomone persévérance, patience, fermeté, constance ; 32
5282 huponoeo penser 1, supposer 1, soupçonner 1; 3
5283 huponoia soupçons 1; 1
5284 hupopleo passer au-dessous, longer ; 2
5285 hupopneo vint à souffler 1; 1
5286 hupopodion marchepied ; 9
5287 hupostasis assurance 4, personne 1 ; 5
5288 hupostello cacher, esquiver, se retirer ; 4
5289 hupostole de ceux qui se retirent; 1
5290 hupostrepho retourner, s'en retourner, revenir, retour, de retour ; 35
5291 hupostronnumi étendirent 1; 1
5292 hupotage soumission 2, obéissance, exigence ; 4
5293 hupotasso être soumis, se soumettre, mettre, déférence, s'assujettir ; 40
5294 hupotithemi exposer ; 2
5295 hupotrecho nous passâmes au-dessous 1; 1
5296 hupotuposis exemple, modèle ; 2
5297 hupophero supporter ; 3
5298 hupochoreo se retirer ; 2
5299 hupopiazo rompre la tête, traiter durement ; 2
5300 hus la truie 1; 1
5301 hussopos hysope, branche d'hysope ; 2
5302 hustereo manquer, se trouver dans le besoin, être privé, être dénué, être inférieur, être dans la disette, être venu trop tard, se priver ; 16
5303 husterema LSG :ce qui manque, absence, nécessaire, besoins ; 9
5304 husteresis le nécessaire, les besoins ; 2
5305 husteron ensuite, enfin, après, plus tard ; 12
5306 husteros les derniers 1; 1
5307 huphantos tissu 1; 1
5308 hupselos élevée, haute, ce qui est élevé, puissant, lieux très hauts ; 11
5309 hupselophroneo (s'abandonner à ) l'orgueil, être orgueilleux ; 2
5310 hupsistos Très-Haut 9, lieux très hauts 4; 13
5311 hupsos en haut, la hauteur, l'élévation ; 6
5312 hupsoo élever, être élevé, s'élever, en honneur ; 20
5313 hupsoma hauteur 2 ; 2
5314 phagos un mangeur 2; 2
5315 phago manger, repas, prendre (le repas), préparer, se mettre à table, dévorer, donner, avaler ; 97
5316 phaino apparaître, briller, être vu, montrer, en sembler, tenir pour, se manifester, chose visible ; 31
5317 Phalek Phalek 1; 1
5318 phaneros faire connaître, reconnaître, mettre au jour, célèbre, savoir, découvert, être manifeste, avoir les dehors, être visible, dévoilé, évident ; 21
5319 phaneroo être découvert, apparaître, manifester, être manifesté, montrer, se montrer, connaître, faire connaître, répondre, manifestement, comparaître, révéler, paraître, être ouvert ; 49
5320 phaneros publiquement 2, clairement 1 ; 3
5321 phanerosis manifestation 1, en publiant 1 ; 2
5322 phanos des lanternes 1; 1
5323 Phanouel Phanuel 1; 1
5324 phantazo spectacle 1; 1
5325 phantasia pompe 1; 1
5326 phantasma fantôme 2; 2
5327 pharagx vallée 1; 1
5328 Pharao Pharaon 5; 5
5329 Phares Pharès 3; 3
5330 Pharisaios Pharisiens 99; 99
5331 pharmakeia enchantements 2, magie 1 ; 3
5332 pharmakeus enchanteurs 1; 1
5333 pharmakos enchanteur 1; 1
5334 phasis le bruit 1; 1
5335 phasko dire, soutenir, affirmer, se vanter ; 4
5336 phatne crèche 4; 4
5337 phaulos le mal 3, mauvaises 1 ; 4
5338 pheggos lumière 3; 3
5339 pheidomai épargner, s'abstenir, ménagement ; 10
5340 pheidomenos peu 2; 2
5341 phelones le manteau 1; 1
5342 phero porter, apporter, être apporté, amener, rapporter, conduire, avancer, mener, supporter, soutenir, tendre à, faire entendre, être poussé ; 64
5343 pheugo fuir, s'enfuir, échapper, prendre la fuite, se sauver ; 31
5344 Phelix Félix 9; 9
5345 pheme le bruit, la renommée; 2
5346 phemi dire, répondre, répliquer, prétendre ; 58
5347 Phestos Festus 13; 13
5348 phthano venu, parvenu, arrivé, atteindre, devancer ; 7
5349 phthartos corruptible 5, périssable 1; 6
5350 phtheggomai parler, faire entendre, discours ; 3
5351 phtheiro corrompre, se corrompre, détruire, ruiner ; 8
5352 phthinoporinos d'automne 1; 1
5353 phthoggos voix 1, sons 1 ; 2
5354 phthoneo porter envie 1; 1
5355 phthonos envie 8, jalousie 1; 9
5356 phthora corruption, corruptible, pernicieux, détruites ; 9
5357 phiale coupe 12; 12
5358 philagathos ami des gens de biens 1; 1
5359 Philadelpheia Philadelphie 2; 2
5360 philadelphia amour fraternel 5 ; 6
5361 philadelphos pleins d'amour fraternel 1; 1
5362 philandros aimer leurs maris 1; 1
5363 philanthropia bienveillance, amour (pour les hommes) ; 2
5364 philanthropos avec bienveillance 1; 1
5365 philarguria amour de l'argent 1; 1
5366 philarguros avares, amis de l'argent ; 2
5367 philautos égoïstes 1; 1
5368 phileo aimer, baiser ; 25
5369 philedonos aimant le plaisir 1; 1
5370 philema un baiser 7; 7
5371 Philemon Philémon 2; 2
5372 Philetos Philète 1; 1
5373 philia l'amour (du monde) 1; 1
5374 Philippesios Philippiens 1; 1
5375 Philippoi Philippes 6; 6
5376 Philippos Philippe (l'apôtre) 16, Philippe (l'évangéliste) 16, Philippe (Hérode) 3, Philippe (Césarée) 2, Philippe (le tétrarque) 1; 38
5377 philotheos Dieu 1; 1
5378 Philologos Philologue 1; 1
5379 philoneikia contestation 1; 1
5380 philoneikos (se plaît à) contester 1; 1
5381 philonexia l'hospitalité 2 ; 2
5382 philoxenos être hospitalier 2, exercer l'hospitalité 1; 3
5383 philoproteuo aime à être le premier 1; 1
5384 philos ami, amis, amies ; 29
5385 philosophia philosophie 1; 1
5386 philosophos philosophes 1; 1
5387 philostorgos pleins d'affection 1; 1
5388 philoteknos (aimer) leurs enfants 1; 1
5389 philotimeomai mettre son honneur 2, s'efforcer 1 ; 3
5390 philophronos de la manière la plus amicale 1; 1
5391 philophron humilité 1; 1
5392 phimoo avoir la bouche fermée, réduire au silence, se taire, emmuseler ; 8
5393 Phlegon Phlégon 1; 1
5394 phlogizo enflammant, enflammée ; 2
5395 phlox flamme 7 ; 7
5396 phluareo en tenant contre 1; 1
5397 phluaros causeuses 1; 1
5398 phoberos terrible 3 ; 3
5399 phobeo craindre, dans la crainte, avoir peur, (saisi de) frayeur, effrayé, effroi, respecter, troubler ; 93
5400 phobetron phénomènes terribles 1; 1
5401 phobos crainte, frayeur, peur, terreur, respect, redouter, être réservé ; 47
5402 Phoibe Phoebé 1; 1
5403 Phoinike Phénicie 1; 3
5404 phoinix palmiers, palmes 1; 2
5405 Phoinix Phénix 1; 1
5406 phoneus meurtrier(s) 7; 7
5407 phoneuo tuer, avoir tué, commettre un meurtre, être meurtrier ; 12
5408 phonos meurtre 8, être tués 1, non traduit 1 ; 10
5409 phoreo porter, avoir porté ; 6
5410 Phoron Forum 1; 1
5411 phoros impôts 3, tribut 2 ; 5
5412 phortizo être chargé, charger (de fardeaux) ; 2
5413 phortion fardeau 5; 5
5414 phortos cargaison 1; 1
5415 Phortounatos Fortunatus 2; 2
5416 phragellion fouet 1; 1
5417 phragelloo verges 2; 2
5418 phragmos haie 3, séparation 1 ; 4
5419 phrazo expliquer 2; 2
5420 phrasso fermé 2, enlevé 1 ; 3
5421 phrear puits; 7
5422 phrenapatao il s'abuse 1; 1
5423 phrenapates séducteurs ; 1
5424 phren sous le rapport du jugement, à l'égard du jugement ; 2
5425 phrisso ils tremblent 1; 1
5426 phroneo penser, concevoir, s'affectionner, revêtir des sentiments, aspirer à, distinguer, agir, pensée, sentiments, avis ; 29
5427 phronema affection 3, pensée 1 ; 4
5428 phronesis sagesse 1, intelligence 1; 2
5429 phronimos prudent, sage, intelligent ; 14
5430 phronimos prudemment 1; 1
5431 phrontizo s'appliquent 1; 1
5432 phroureo garder, faire garder, être gardé, être enfermé ; 4
5433 phruasso tumulte 1; 1
5434 phruganon broussailles 1; 1
5435 Phrugia Phrygie 4; 4
5436 Phugellos Phygelle 1; 1
5437 phuge fuite 1, ces choses 1; 2
5438 phulake prison, veille, garde, emprisonnement, repaire ; 47
5439 phulakizo faire mettre en prison 1; 1
5440 phulakterion phylactères 1; 1
5441 phulax gardes 2, sentinelles 1 ; 3
5442 phulasso garder, observer, se garder, conserver, sous la garde, préserver, sauver, en observateur ; 30
5443 phule tribu, tribus ; 31
5444 phullon feuilles 6; 6
5445 phurama pâte 3, masse 2 ; 5
5446 phusikos naturel 3; 3
5447 phusikos naturellement 1; 1
5448 phusioo orgueil, enfler, être enflé d'orgueil
5449 phusis nature, naturel, naturellement, de naissance, espèces ; 14
5450 phusiosis orgueil 1; 1
5451 phuteia plante 1; 1
5452 phuteuo planter, avoir planté, se planter ; 11
5453 phuo quand elle fut levée 2, poussant des rejetons 1; 3
5454 pholeos tanières 2; 2
5455 phoneo appeler, chanter, dire, crier, s'écrier, inviter, faire venir, demander, à haute voix, s'adresser ; 42
5456 phone voix, cri, bruit, parole, retentissante, son, langue, langage; 141
5457 phos lumière 67, feu 2, lumières 1 ; 70
5458 phoster flambeaux, éclat 2; 2
5459 phosphoros étoile du matin 1; 1
5460 photeinos éclairé 4, lumineuse 1 ; 5
5461 photizo éclairer, illuminer, mettre en lumière, mettre en évidence, lumière ; 11
5462 photismos splendeur, faire resplendir ; 2
5463 chairo se réjouir, être saisi, joie, être dans la joie, joyeux, salut !, je vous salue, être dans l'allégresse ; 74
5464 chalaza grêle 4; 4
5465 chalao descendre, jeter, abaisser, mettre (à la mer) ; 7
5466 Chaldaios Chaldéen 1; 1
5467 chalepos furieux, difficile ; 2
5468 chalinagogeo en bride 2; 2
5469 chalinos le mors ; 2
5470 chalkeos d'airain 1; 1
5471 chalkeus forgeron 1; 1
5472 chalkedon calcédoine 1; 1
5473 chalkion vases d'airain 1; 1
5474 chalkolibanon airain ardent 2; 2
5475 chalkos monnaie, argent, airain ; 5
5476 chamai à terre, par terre ; 2
5477 Chanaan Canaan 2; 2
5478 Chanaanaios Cananéenne 1; 1
5479 chara joie, grande joie, sujet de joie ; 59
5480 charagma une marque 8, sculpté 1; 9
5481 charakter empreinte 1; 1
5482 charax tranchées 1; 1
5483 charizomai rendre, remettre une dette, accorder (une grâce), se livrer, donner par grâce, pardonner, faire grâce ; 23
5484 charin c'est pourquoi, à cause, afin, pour, par motif de ; 9
5485 charis grâce, au gré, reconnaissance, plaire, faveur, action de grâces, libéralités, oeuvre de bienfaisance, joie ; 156
5486 charisma dons, don gratuit, grâce ; 17
5487 charitoo une grâce a été faite, a été accordée ; 2
5488 Charrhan Charran 2; 2
5489 chartes le papier 1; 1
5490 chasma abîme 1; 1
5491 cheilos lèvre 6, bord (de la mer) 1; 7
5492 cheimazo battus par la tempête 1; 1
5493 cheimarrhos torrent 1; 1
5494 cheimon hiver, tempête 1, orage ; 6
5495 cheir main, mains, doigt, moyen ; 179
5496 cheiragogeo prendre par la main 2; 2
5497 cheiragogos des personnes pour le guider 1; 1
5498 cheirographon l'acte 1; 1
5499 cheiropoietos fait de main, par la main, construit de main (d'homme) ; 6
5500 cheirotoneo faire nommer 1, être choisi 1, non traduit 2 ; 4
5501 cheiron pire, empirant, plus dans le mal ; 11
5502 cheroubim chérubins 1; 1
5503 chera veuve 27; 27
5504 chthes hier 3; 3
5505 chilias mille, milliers ; 23
5506 chiliarchos chef militaire, tribun ; 22
5507 chilioi mille 11; 11
5508 Chios Chios 1; 1
5509 chiton tunique, vêtement ; 11
5510 chion neige 2, blancheur 1; 3
5511 chlamus manteau 2; 2
5512 chleuazo se moquer 2; 2
5513 chliaros tiède 1; 1
5514 Chloe Chloé 1; 1
5515 chloros verte, verdure, couleur pâle ; 4
5516 chi xi stigma six cent soixante six 1; 1
5517 choikos terrestre 4; 4
5518 choinix mesure 2; 2
5519 choiros pourceaux ; 14
5520 cholao être irrité 1; 1
5521 chole fiel 2; 2
5522 choos poussière 2; 2
5523 Chorazin Chorazin 2; 2
5524 choregeo fournir 1, communiquer 1 ; 2
5525 choros danses 1; 1
5526 chortazo rassasier, se rassasier, être rassasié ; 15
5527 chortasma de quoi se nourrir 1; 1
5528 chortos herbe 14, foin 1; 15
5529 Chouzas Chuza 1; 1
5530 chraomai user, faire usage, traiter, servir, profiter ; 11
5531 chrao prêter 1; 1
5532 chreia besoin, nécessité, nécessaire, emploi, servir à ; 49
5533 chreopheiletes débiteurs 2; 2
5534 chre il faut 1; 1
5535 chrezo avoir besoin ; 5
5536 chrema argent, richesses ; 7
5537 chrematizo être divinement averti, être appelé, publier (les oracles) ; 9
5538 chrematismos réponse de Dieu 1; 1
5539 chresimos servent 1; 1
5540 chresis usage 2; 2
5541 chresteuomai pleine de bonté 1; 1
5542 chrestologia des paroles douces 1; 1
5543 chrestos bon, doux, bonté ; 7
5544 chrestotes bonté, bénignité, bien ; 10
5545 chrisma onction ; 3
5546 Christianos chrétien 3; 3
5547 Christos Christ 535; 535
5548 chrio avoir oint ; 5
5549 chronizo tarder, rester longtemps ; 5
5550 chronos temps, date, longtemps, instant, ans, sans cesse, siècles ; 43
5551 chronotribeo perdre du temps 1; 1
5552 chruseos d'or ; 18
5553 chrusion or 9; 9
5554 chrusodaktulios avec un anneau d'or ; 1
5555 chrusolithos chrysolithe 1; 1
5556 chrusoprasos chrysoprase 1; 1
5557 chrusos or ; 13
5558 chrusoo parée 2; 2
5559 chros corps 1; 1
5560 cholos boiteux ; 15
5561 chora pays, contrée, territoire, terres, champs, région, parcourir ; 27
5562 choreo aller, comprendre, contenir, pénétrer, arriver à, une place dans le coeur ; 10
5563 chorizo séparer, se séparer, éloigner, partir, sortir ; 13
5564 chorion champ, lieu, terres appartenant à ; 10
5565 choris sans, à part, exempt ; 39
5566 choros nord-ouest 1; 1
5567 psallo je chanterai 3, célébrant 1, chanter des cantiques 1 ; 5
5568 psalmos psaume 5, cantique 2; 7
5569 pseudadelphos faux frères 2; 2
5570 pseudapostolos faux apôtres 1; 1
5571 pseudes menteurs 2, faux (témoins) 1; 3
5572 pseudodidaskalos faux docteurs 1; 1
5573 pseudologos faux docteurs 1; 1
5574 pseudomai mentir 11, faussement 1; 12
5575 pseudomartur faux témoins 3; 3
5576 pseudomartureo dire un faux témoignage 5, non traduit 1; 6
5577 pseudomarturia faux témoignage 2; 2
5578 pseudoprophetes faux prophète 11; 11
5579 pseudos mensonge 8, mensonger 1; 9
5580 pseudochristos faux Christs 2; 2
5581 pseudonumos fausse 1; 1
5582 pseusma mensonge 1; 1
5583 pseustes menteur 10; 10
5584 pselaphao toucher, avoir touché, tâtonner ; 4
5585 psephizo calculer 2; 2
5586 psephos caillou 2, suffrage 1; 3
5587 psithurismos calomnies 1; 1
5588 psithuristes rapporteurs 1; 1
5589 psichion miettes 3; 3
5590 psuche âme, vie, une personne, quiconque, esprit, coeur, un être, ... ; 105
5591 psuchikos animal 4, charnel 1, sensuel 1 ; 6
5592 psuchos froid 3; 3
5593 psuchros froid 4; 4
5594 psucho se refroidira 1; 1
5595 psomizo donner, distribuer de la nourriture ; 2
5596 psomion morceau 4; 4
5597 psocho froissés 1; 1
5598 omega Oméga 3, non traduit 1; 4
5599 o O 7, ô 3, homme 1, non traduit 5; 16
5600 o incluant les formes annexes, comme es, e, etc. être, se faire, rester, se trouver, honorer, venir, regarder, transgresser, être fondé, mériter, manquer ; 66
5601 Obed Obed 2, Jobed 1; 3
5602 hode ici 58, non traduit 2 ; 60
5603 ode cantique 7; 7
5604 odin douleurs 2, liens (de la mort) 1, enfantement 1 ; 4
5605 odino éprouver les douleurs de l'enfantement 2, être en travail ; 3
5606 omos épaules 2; 2
5607 on incluant le (féminin) ousa et le neutre on être, exister, se trouver, venir, ... ; 154
5608 oneomai avait acheté 1; 1
5609 oon un oeuf 1; 1
5610 hora heure, moment, jour, instant, momentanément, quelque (temps) ; 108
5611 horaios beaux 2, belle 2 ; 4
5612 oruomai rugissant 1; 1
5613 hos comme, ce, selon, autant, pour, comment, semblable, environ, ainsi, ... ; 492
5614 hosanna Hosanna 6; 6
5615 hosautos de même, la même chose, de la même manière, également, aussi ; 17
5616 hosei comme, environ, pour, semblable, vers ; 34
5617 Hosee Osée 1; 1
5618 hosper comme, de même que, ainsi, si, un acte ; 42
5619 hosperei Comme 1; 1
5620 hoste si ... que, donc, de sorte que, pour, ainsi, au point de, ...; 83
5621 otion oreille 5; 5
5622 opheleia utilité 1, intérêt 1 ; 2
5623 opheleo assister, servir, gagner, éprouver du soulagement, utile, utilité ; 15
5624 ophelimos utile ; 4
5625 Pas de mot Non traduit
5626 Pas de mot Non traduit
5627 Temps - Aoriste Second Non traduit
5628 Temps - Aoriste Second Non traduit
5629 Temps - Aoriste Second Non traduit
5630 Temps - Aoriste Second Non traduit
5631 Temps - Aoriste Second Non traduit
5632 Temps - Aoriste Second Non traduit
5633 Temps - Aoriste Second Non traduit
5634 Temps - Aoriste Second Non traduit
5635 Temps - Aoriste Second Non traduit
5636 Temps - Aoriste Second Non traduit
5637 Temps - Aoriste Second Non traduit
5638 Temps - Aoriste Second Non traduit
5639 Temps - Aoriste Second Non traduit
5640 Temps - Aoriste Second Non traduit
5641 Temps - Aoriste Second Non traduit
5642 Temps - Aoriste Second Non traduit
5643 Temps - Aoriste Second Non traduit
5644 Temps - Aoriste Second Non traduit
5645 Temps - Aoriste Second Non traduit
5646 Temps - Aoriste Second Non traduit
5647 Temps - Aoriste Second Non traduit
5648 Temps - Aoriste Second Non traduit
5649 Temps - Aoriste Second Non traduit
5650 Temps - Aoriste Second Non traduit
5651 Temps - Aoriste Second Non traduit
5652 Temps - Aoriste Second Non traduit
5653 Temps - Aoriste Second Non traduit
5654 Temps - Aoriste Second Non traduit
5655 Temps - Aoriste Second Non traduit
5656 Temps - Aoriste Non traduit
5657 Temps - Aoriste Non traduit
5658 Temps - Aoriste Non traduit
5659 Temps - Aoriste Non traduit
5660 Temps - Aoriste Non traduit
5661 Temps - Aoriste Non traduit
5662 Temps - Aoriste Non traduit
5663 Temps - Aoriste Non traduit
5664 Temps - Aoriste Non traduit
5665 Temps - Aoriste Non traduit
5666 Temps - Aoriste Non traduit
5667 Temps - Aoriste Non traduit
5668 Temps - Aoriste Non traduit
5669 Temps - Aoriste Non traduit
5670 Temps - Aoriste Non traduit
5671 Temps - Aoriste Non traduit
5672 Temps - Aoriste Non traduit
5673 Temps - Aoriste Non traduit
5674 Temps - Aoriste Non traduit
5675 Temps - Aoriste Non traduit
5676 Temps - Aoriste Non traduit
5677 Temps - Aoriste Non traduit
5678 Temps - Aoriste Non traduit
5679 Temps - Aoriste Non traduit
5680 Temps - Aoriste Non traduit
5681 Temps - Aoriste Non traduit
5682 Temps - Aoriste Non traduit
5683 Temps - Aoriste Non traduit
5684 Temps - Aoriste Non traduit
5685 Temps - Aoriste Non traduit
5686 Temps - Aoriste Non traduit
5687 Temps - Futur Second Non traduit
5688 Temps - Futur Second Non traduit
5689 Temps - Futur Second Non traduit
5690 Temps - Futur Second Non traduit
5691 Temps - Futur Second Non traduit
5692 Temps - Futur Second Non traduit
5693 Temps - Futur Second Non traduit
5694 Temps - Futur Second Non traduit
5695 Temps - Futur Second Non traduit
5696 Temps - Futur Second Non traduit
5697 Temps - Futur Second Non traduit
5698 Temps - Futur Second Non traduit
5699 Temps - Futur Second Non traduit
5700 Temps - Futur Second Non traduit
5701 Temps - Futur Second Non traduit
5702 Temps - Futur Second Non traduit
5703 Temps - Futur Second Non traduit
5704 Temps - Futur Second Non traduit
5705 Temps - Futur Second Non traduit
5706 Temps - Futur Second Non traduit
5707 Temps - Imparfait Non traduit
5708 Temps - Imparfait Non traduit
5709 Temps - Imparfait Non traduit
5710 Temps - Imparfait Non traduit
5711 Temps - Imparfait Non traduit
5712 Temps - Imparfait Non traduit
5713 Temps - Imparfait Non traduit
5714 Temps - Plus que Parfait Second Non traduit
5715 Temps - Plus que Parfait Non traduit
5716 Temps - Plus que Parfait Non traduit
5717 Temps - Plus que Parfait Non traduit
5718 Temps - Plus que Parfait Non traduit
5719 Temps - Présent Non traduit
5720 Temps - Présent Non traduit
5721 Temps - Présent Non traduit
5722 Temps - Présent Non traduit
5723 Temps - Présent Non traduit
5724 Temps - Présent Non traduit
5725 Temps - Présent Non traduit
5726 Temps - Présent Non traduit
5727 Temps - Présent Non traduit
5728 Temps - Présent Non traduit
5729 Temps - Présent Non traduit
5730 Temps - Présent Non traduit
5731 Temps - Présent Non traduit
5732 Temps - Présent Non traduit
5733 Temps - Présent Non traduit
5734 Temps - Présent Non traduit
5735 Temps - Présent Non traduit
5736 Temps - Présent Non traduit
5737 Temps - Présent Non traduit
5738 Temps - Présent Non traduit
5739 Temps - Présent Non traduit
5740 Temps - Présent Non traduit
5741 Temps - Présent Non traduit
5742 Temps - Présent Non traduit
5743 Temps - Présent Non traduit
5744 Temps - Présent Non traduit
5745 Temps - Présent Non traduit
5746 Temps - Présent Non traduit
5747 Temps - Présent Non traduit
5748 Temps - Présent Non traduit
5749 Temps - Présent Non traduit
5750 Temps - Présent Non traduit
5751 Temps - Présent Non traduit
5752 Temps - Présent Non traduit
5753 Temps - Présent Non traduit
5754 Temps - Parfait Second Non traduit
5755 Temps - Parfait Second Non traduit
5756 Temps - Parfait Second Non traduit
5757 Temps - Parfait Second Non traduit
5758 Temps - Parfait Non traduit
5759 Temps - Parfait Non traduit
5760 Temps - Parfait Non traduit
5761 Temps - Parfait Non traduit
5762 Temps - Parfait Non traduit
5763 Temps - Parfait Non traduit
5764 Temps - Parfait Non traduit
5765 Temps - Parfait Non traduit
5766 Temps - Parfait Non traduit
5767 Temps - Parfait Non traduit
5768 Temps - Parfait Non traduit
5769 Temps - Parfait Non traduit
5770 Temps - Parfait Non traduit
5771 Temps - Parfait Non traduit
5772 Temps - Parfait Non traduit
5773 Temps - Pas de Temps indiqué Non traduit
5774 Temps - Présent Non traduit
5775 Temps - Imparfait Non traduit
5776 Temps - Futur Non traduit
5777 Temps - Aoriste Non traduit
5778 Temps - Parfait Non traduit
5779 Temps - Plus que Parfait Non traduit
5780 Temps - Aoriste Second Non traduit
5781 Temps - Futur Second Non traduit
5782 Temps - Parfait Second Non traduit
5783 Temps - Plus que Parfait Second Non traduit
5784 Voix - Active Non traduit
5785 Voix - Moyenne Non traduit
5786 Voix - Passive Non traduit
5787 Voix - ou Moyenne ou Passive Non traduit
5788 Voix - Moyenne Déponente Non traduit
5789 Voix - Passive Déponente Non traduit
5790 Voix - Moyenne ou Passive Déponente Non traduit
5791 Mode - Indicatif Non traduit
5792 Mode - Subjonctif Non traduit
5793 Mode - Optatif (Optionnel) Non traduit
5794 Mode - Impératif Non traduit
5795 Mode - Infinitif Non traduit
5796 Mode - Participe Non traduit
5797 Mode - Impersonnel Non traduit
5798 Mode - Participe à Sens Actif Non traduit
5799 Pas de Temps ni de Mode Indiqué Non traduit
5800 Index des Synonymes Grecs Non traduit
5801 Synonymes Non traduit
5802 Synonymes Non traduit
5803 Synonymes Non traduit
5804 Synonymes Non traduit
5805 Synonymes Non traduit
5806 Synonymes Non traduit
5807 Synonymes Non traduit
5808 Synonymes Non traduit
5809 Synonymes Non traduit
5810 Synonymes Non traduit
5811 Synonymes Non traduit
5812 Synonymes Non traduit
5813 Synonymes Non traduit
5814 Synonymes Non traduit
5815 Synonymes Non traduit
5816 Synonymes Non traduit
5817 Synonymes Non traduit
5818 Synonymes Non traduit
5819 Synonymes Non traduit
5820 Synonymes Non traduit
5821 Synonymes Non traduit
5822 Synonymes Non traduit
5823 Synonymes Non traduit
5824 Synonymes Non traduit
5825 Synonymes Non traduit
5826 Synonymes Non traduit
5827 Synonymes Non traduit
5828 Synonymes Non traduit
5829 Synonymes Non traduit
5830 Synonymes Non traduit
5831 Synonymes Non traduit
5832 Synonymes Non traduit
5833 Synonymes Non traduit
5834 Synonymes Non traduit
5835 Synonymes Non traduit
5836 Synonymes Non traduit
5837 Synonymes Non traduit
5838 Synonymes Non traduit
5839 Synonymes Non traduit
5840 Synonymes Non traduit
5841 Synonymes Non traduit
5842 Synonymes Non traduit
5843 Synonymes Non traduit
5844 Synonymes Non traduit
5845 Synonymes Non traduit
5846 Synonymes Non traduit
5847 Synonymes Non traduit
5848 Synonymes Non traduit
5849 Synonymes Non traduit
5850 Synonymes Non traduit
5851 Synonymes Non traduit
5852 Synonymes Non traduit
5853 Synonymes Non traduit
5854 Synonymes Non traduit
5855 Synonymes Non traduit
5856 Synonymes Non traduit
5857 Synonymes Non traduit
5858 Synonymes Non traduit
5859 Synonymes Non traduit
5860 Synonymes Non traduit
5861 Synonymes Non traduit
5862 Synonymes Non traduit
5863 Synonymes Non traduit
5864 Synonymes Non traduit
5865 Synonymes Non traduit
5866 Synonymes Non traduit
5867 Synonymes Non traduit
5868 Synonymes Non traduit
5869 Synonymes Non traduit
5870 Synonymes Non traduit
5871 Synonymes Non traduit
5872 Synonymes Non traduit
5873 Synonymes Non traduit
5874 Synonymes Non traduit
5875 Synonymes Non traduit
5876 Synonymes Non traduit
5877 Synonymes Non traduit

Stongs Grecs : 0-999 | 1000-1999 | 2000-2999 | 3000-3999 | 4000-4999 | 5000-5877