Page 82 - LES DEUX BABYLONES
P. 82
80
Article 2 - Pâques
Venons-en maintenant à la fête de Pâques. Que veut dire le mot de Easter lui-même? Ce n'est pas un nom
chrétien: il porte en lui-même son origine Chaldéenne. Pâques (en anglais Easter) n'est pas autre chose que
Astarté, l'un des titres de Beltis, la reine des cieux, dont le nom, tel que le prononçaient autrefois les Ninivites,
est évidemment identique à celui qui est usité aujourd'hui en Angleterre. Ce nom, tel que Layard l'a retrouvé
1
sur les monuments Assyriens, est "Ishtar ". Le culte de Bel et d'Astarté fut introduit de très bonne heure en
Grande-Bretagne avec les Druides, "prêtres des Bocages". Quelques personnes se sont imaginées que le culte
des Druides fut introduit pour la première fois par les Phéniciens, qui, plusieurs siècles avant l'ère chrétienne,
exploitaient les mines d'étain des Cornouailles. Mais on a trouvé des traces incontestables de ce culte dans
certaines parties des îles de la Grande-Bretagne où les Phéniciens n'ont jamais pénétré, et il a partout laissé
des traces ineffaçables de la profonde impression qu'il doit avoir exercée sur les esprits des premiers Bretons.
2
Le premier Mai est encore appelé "Beltane" dans l'almanach anglais ; et il y a encore aujourd'hui des
coutumes anglaises qui ont persisté et qui prouvent combien le culte de Bel ou de Moloch (car les deux noms
appartenaient au même dieu) avait été observé même dans le nord de l'Angleterre. "La feue Lady Baird de
3
Fern Tower, dans le comté de Perth, dit un écrivain très versé dans les antiquités anglaises , m'a raconté que,
chaque année, à Beltane, (ou le premier Mai) un certain nombre d'hommes et de femmes se réunissent près
d'un ancien cercle de pierres druidiques dans sa propriété près de Crieff. Ils allument un feu au milieu, chacun
met un morceau de gâteau d'avoine dans un chapeau de berger: puis tous s'asseyent, et, les yeux bandés,
prennent un morceau. Un de ces morceaux a été noirci à l'avance et celui qui le prend doit sauter à travers le
feu au milieu du cercle et payer une redevance. C'est au fond un reste de l'ancien culte de Baal: la personne
sur laquelle le sort tombait était brûlée en sacrifice. C'est ce que représente ce passage à travers le feu, et le
paiement de l'amende rachète la victime." Si on adorait ainsi Baal en Bretagne, on croira sans peine que sa
compagne Astarté était aussi adorée par les anciens Anglais, et que c'est du nom d'Astarté, qui à Ninive
s'appelait Ishtar, que les solennités religieuses d'avril, comme on les célèbre actuellement, sont appelées en
Angleterre du nom d'Easter, ce mois étant appelé par les anciens païens anglais, Easter-monath. – La fête dont
nous parle l'histoire de l'Église sous le nom d'Easter (Pâques) aux IIIe et IVe siècles, était une fête toute
différente de celle qu'on observe aujourd'hui dans l'Église Romaine, et à cette époque, elle n'était connue par
4
aucun nom se rapprochant d'Easter . On l'appelait Pascha, ou Pâques, et bien qu'elle ne fût pas une institution
5
apostolique , elle était observée de fort bonne heure par bien des chrétiens déclarés en souvenir de la mort et
de la résurrection du Christ. Cette fête s'accordait à l'origine avec l'époque de la Pâque juive où le Christ fut
6
sacrifié; vers la fin du IIe siècle, du temps de Tertullien, on croyait que c'était le 23 mars .
Cette fête n'était nullement une fête idolâtre, et n'était précédée d'aucun carême. "Il faut savoir, dit le moine
Cassien de Marseille, écrivant au Ve siècle et comparant l'Église primitive avec celle de son époque, que
7
l'observation des 40 jours n'existait pas, aussi longtemps que la pureté de cette église demeura intacte ." D'où
1
1. LAYARD, Ninive et Babylone, p. 629.
2
Voir OLIVER et BOYD, Almanach d'Edimbourg, 1860.
3 Le très honnorable Lord John Scott, dans Notes et recherches.
4
Le mot Easter est particulier aux Îles Britanniques.
5
Socrate, l'historien ecclésiastique de l'antiquité, après un long récit des diverses manières dont Pâques
était observée de son temps, au Ve siècle se résume ainsi: Nous en avons déjà assez écrit, nous semble-t-
il, pour prouver que la fête de Pâques commença partout à être célébrée bien plus par habitude que par
suite d'un commandement de Christ ou des apôtres (Hist. ecclés., liv. V, ch. 22). Chacun sait que le nom
de Easter, employé dans la traduction de Actes XII, 4, ne se rapporte à aucune fête chrétienne, mais à la
pâque juive. C'est un des passages de la version anglaise où les traducteurs montrent une tendance
injustifiable.
6 GIESELER, vol. I, p. 55, note. Dans Gieseler, la date indique: "le 25 mars." Mais la citation latine qui
suit montre que c'est une faute de typographe: il faut lire 23.
7
GIESELER, vol. II, p. 42, note.