Page 81 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 81

Chap.VII.                                S E L O N              S,     L U C.                      A               37
           b Mart.7. 12.
                              31 * Et commevousvoulez que les buiffononnevendangepointlesraifins.
                           hommes vousfaffent, faites-leur auffi         45 P L'hommedebientiredebonnes          p Matt. 12. 35,
                           femblablement.                             chofesdubon trefordefon cœur: &le
           c Matt. 5.46.                                              mauvais homme * tire de mauvaifes          54 Aff communément
                              32 eCarfivous aimezceuxquivous
                                                                                                                  pour laplus-part: Car
           37 Ou,quelle grace, c.  aiment, *7quelgrévousenfçaura-t'on? chofes du mauvaistrefor de fon cœur:     au refteleshypocritespar
          quelle recompenfe &bc                                                                                 lent fouvent tout autre
          neficencegratuite enrece veu que **les mal-vivans aiment auffi * carc'eftde l'abondanceducœurque la ment qu'ils ne penfent,
          vres-vous de Dieu, qui
                           ceuxquilesaiment.                          boucheparle.                              bien que fouventaufli le
          «n'approuvepoint& n'in
                                                                                                                mafque leur tombe, &
          pute point à bonne œu  33 Etfivousfaitesdubien àceuxqui        46 *Maispourquoi m'appellez-vous leur hypocrifie fe décou
          vre,faitepourl'amour de
                                                                                                                VIC.
          lui, ce qui fe fait pour vous font du bien, quelgrévous en Seigneur, Seigneur,& ne faites point
          des confiderations char                                                                                q Matt. 12.34.
          nelles &civiles,& par des fçaura-t'on?carlesmal-vivansfontauffi cequeje dis?                           r Malach. 1. 6. Matt.
                                                                                                                7.2I. & 25. 11. Luc 13.
          fimpies mouvemens de  le mefme.                                47 "Quiconque vient à moi,& oit        Tv.25- Rom.2. 1 3.Jaq. 1.
          nature.Etant remarquable
                                                                                                                T'. 2.2.
          que ce quis'appelle falame
                              34 *Et fi vouspreftez à ceux de qui mesparoles,& les meten effet,jevous f Matt. 7.24
          parS. Matthiu, fe nom
           me gracepar S.Luc,pour vous * efperezle recevoir,quelgrévous montreraiàquiileftfemblable.
         - infinuer quetout lefalai
          re que Dieu promet &  en fçaura-t'on? car les mal-vivanspref   48 Ileftfemblableàl'homme quien
                            tentauffi aux mal-vivans, afin qu'ilsen baftiffant une maifon, aura ss fouï&
           confere à fes fideles, eft                                                                            55 C. fouï profonde
          purement gratuit & non                                                                                ment, aff pour poferun
          pas menté. D'autres tra reçoiventlapareille.                creufé, & aura mis le fondementfurle fondement plus ferme &
           duifent, quelle grace, c.                                                                            plusafué.
           quelle beneficence mon  35 Partant aimezvos ennemis, & roc: & quand il eftvenu **uneravine            56 Le mot G. finifie
           trerés vous en cela, &ainfi  faitesdubien, &preftez *°fansen rien d'eaux, lefleuve a 7choquécettemai  proprement un plein dé
          cnfuite.                                                                                              bordement, commeil ar
            38 C.les plusgrandspe efperer,&voftrefalaire *feragrand, fon-là: maisilne l'apeuesbranler: car      rive en haute marée: Et
           cheurs, les plus publics  e &vous **ferez les fils du Souverain:  elle eftoitfondéefur le roc.       par cete ravine, comme
           &lesplusdiffamés, com                                                                                auffi par lefleuve,il faur
                                                                                                                entendre les fductions,
          me les peagers paftoyent  carileft * benin enverslesingrats&les  49 Mais celui qui les a ouïes,&ne
          pour tels,&qui ontauffi                                                                               lestentations, les oppref
                           mauvais.                                                                             fions & lesperfecutions,
          nommé s en céte qualité,                                     lesa point mifes en effet, eftfemblable
                                                                                                                 1att. 13.21.
          Matt. 5-46,47.
           d Deat. 15. s. Matt. 5.  36 Soyezdoncmifericordieux,com à l'hommequiaurabaftifamaifonàter             57 G.brf
          1V. 42,          me auffivoftre Pere eft mifericordieux.     re,fansfondement: laquelle lefleuve
           39 Aff ou l'argentque
           vous leur auéspreté, ou  37 f Davantage * nejugezpoint, achoquée, &incontinent elle eft tom
           fenblable office à la pa                                                                               5 3 G.la rupture,ou, la
           reille en cas de befcin , &vous neferezpointjugez, ne con   bée, &* la ruïne de cette maifon-là a
                                                                                                                 déchire re,
           comme ilparoît de lafu  damnezpoint,& vous neferezpoint eftégrande.
           te à lafin duy.fuiv.
            4o Ou,fans rien efferer  condamnez: * quittez,& ilvousfera
           derechef, non feulement
           quantàce quevous pour quitté.                                           C H A P.    VII.
           riespretendrevous devoir  38 g Donnez,& ilvousferadonné.
           étrereftitué,ou d'obtenir
                                                                        n J.Chriftgueritleferviteurd'un centenier à capernaum, enrecon
           en cas pareil des offices On vous donnera * au fein 47 bonne  mandant l'e cellencedefafoi. 11 Reffifite lefils d'une veuve à Nain.
           femblables; mais méme                                       1s Repond a lademandedesdifiples de Jean, & demontreparfa do
           quantà ce que reguliere mefure, preffée & entaffée,&quis'en  ctrine & parfs auvresqu'il eft leMeffie 24 Rend en témoignage ho
           ment vous n'en attendes                                    norable de jean & defa charge. 29 Surquoi lepeuple gerfie le Sei
                           ira par deffus: *car de la meure que
           pas: comme ilcomman                                        gneur, maus les I'harfiens rejettent leccnfeil'de Dieu. 3 1 Reproche aux
           deici d'aimer non feule  vous mefurerez, on vous mefurera re  Juifs leurimpenitence, par la comparaifonde ceque fontlespetit enfans
           mentnosamis, mais aufli
                                                                      fur larue. 36 MangechesSimonle Tharfen, ou unefemmepccherefte
           nos ennemis. J.C. veut ciproquement.                       arroff piedsdelarme : dontSimon 'offenfe, &J.Chriftladefendpar
                                                                   -
           donc que nous pretions                                     lafimulitudede deuxdetteur.
           aux neceffiteux, avec in  39 Pareillement il leurdifoit unefi
           tention de tout perdre,  militude, *Eft-ilpoffible qu'un aveu  1I OR quandil* eut achevétoutes
           fans en attendre ni pre                                                                               1 G.rempli.
                            glepuiffe menerun autre aveugle? ne
           rendre aucune reftitution,
           & fans deflein de le 1e                                              cesparoles, *lepeuplel'efcou     2 G.aux oreille, ou,aux
           demander, en cas que la cherront-ils point tous deux en une  tant,*ilentraenCapernaum.               cuiesdu peuple.
           neceffité duprochain l'ait foffe ?                                                                    a Matt. 8.5.
           renduinfolvable, ouque                                        2 Et leferviteurd'un certainCente
           la charité,proccdantd'une  4o * Le difciple n'eftpointpardeffus
           bonne confcience,l'exige                                    nier, qui lui eftoit 3fort cher, eftant   3 : G.c.qu'il l'efti
           ainfi. D'autres veulent *fon maiftre: mais tout difciple qui  malade s'enalloitmourir.               moitfort,pour on indu
                                                                                                                ftrie &fafidelité.
           queJ. C. ordonne leprét  fera *° bien accompli,fera rendu con
           fans avoir egard a nous,                                         EtquandleCentenier ouïtparlerde
           pouren attendrede la re formeàfon maiftre.
           compenfe ou de l'utilité.                                  Je* *ilenvoya vers lui * desanciens 4 S.Matthieu dit qu'il
           D'autres traduifent , ne  41 "Davantage,pourquoiregardes                                             vintversJ. C. mais ce qui
                                                                      desJuifs, *le priant qu'ilvinft 7pour
           perdans  nullement toure                                                                             fut faiten lon nom& a à
           efperance, afl. d'une jufte tu s°le feftuqui eften l'œildetonfrere,  guerirfonferviteur.             requete, lui eft attribué
           retribution de la part de  &tu n'apperçoispointun chevron en                                         àjuftetitre. '
            Dieu,parce que celui qui                                     4 LefquelseftantvenusversJefus, le s Ces Anciens étoyent
           donne au pôvre,préteà u tonpropre œil?                                                               les principaux& les plus
           fureàl'Eternel:Tanty a                                     prierent *affectueufement, difans,qu'il   lhonorablesdupeuple qui
                              42 Ou commentpeux-tu dire àton
            queJCnereglepasici le                                     eftoit * digne *°qu'onluioctroyaftcela.   vaquoyent alors en cha
            commerce des hommes                                                     -     -      -  -           que ville au gouverne
                            frere, Monfrere,permetsque *j'ofte            -
                                                                                                                I1
            cn laviecivile,nila natu                                     5 Car, dfyent-ils, *il aime noftre *
            ne ducontractdeprét,que lefeftu qui eft en ton œil: toiquine                                        que qu'Ecclefiaftique.Voi
            les Latins appellent mu                                    nation,& nous abafti*laSynagogue. Matt.26.3.
           tuum,commefirienne e vois pointun chevron qui eft en ton                                              6 Ceci femble devoir
                                                                         6 Jefusdoncs'enalloitavec eux. Et              -
           devoit jamaispréterà in  œil? Hypocrite, m jette premierement                                        étre rapporté à ces An
           terét; maisilrecomman                                       comme déjail n'eftoitplusgueres loin cicns, qui uferent de ce
           de la charitable fubven le chevron hors de ton oeil, &alorstu                                        PrOPOs comme au nom
            tiondes miferables, pour                                   delamaifon, leCentenier envoyavers du Centenier ; mais i1
           laquelle le capital&l'in adviferasàtirer lefeftu qui eft en l'œil  luifesamis, ** luidifant, Seigneur, ne montra de fapartunefoi
           rerét tout cnfemble fe                                                                               beaucoupplusgrande,&
                            detonfrere?
           doit volontairement ex
                                                                       tetravaille point: carje ne fuispasdi uneveneration bien plus
           pofer.             43 n Certes l'arbre n'eft point bon,                                              repectueufe enversle Sei
                                                                       gnequetuentresfousmontoict:
            41 G. beaucoup,ou,a 52                                                                              gneur.
           bondant.           quifait de mauvaisfruit: ni l'arbre                                                7 G.fauver,oupreferver
                                                                         7 C'eftpourquoiauffije ne mefuis
            e Matt. 5.45.                                                                                       de la mort,& luireftituèr
            42 C. demontrerés &  n'eft **point mauvais,quifait de bon  pointreputé digned'allerverstoi: mais    lafanté& la vie, dont il
            feres connoitre quevous fruit.                                                                      couroitrifquepar lavehe
            étestelsen effet.                                          * di la parole, & mon ferviteur fera mence de fa maladie.
            43 Ou,bien-faifant.  44 Car chaque arbre eft connu par                                               s G. diligemmenr, fai
            f Matr.7. 1. Rom.2.1.                                      gueri.                                   gneufment.
                                                                         8 Carje fuis auffi homme conftitué
            I Cor.4.5.      fonproprefruit. °Car auffiles figuesne                                               9 Ainfi cesgens jugent
            44 Aff temerairement,  fe cueillent point des efpines, & du                                         & prononcent de fa di
            ou malà propos, contre                                     *sfous la puiffance d'autrui, ayantfous gnité; mais incontinent
            juftice, verite&charité, comme Matt.7. 1.  45 Ou,pardonnés &-ilvousfrapardonné.                     il fera une illuftre con
            g Prov. 1o. »2. & 19. 17.  46 Manieredeparler empruntée de lafaçon despeuples  moidesgens deguerre, &jedisà l'un,  fefion de fon indigni
            del'Orient, quiportent deshabitsfortlongs& fort larges, danslefquelsilspeuventcommo  |               tC.
            dement recevoir& refferrercequ'onleurdonne,Pf.79. 12. Jer.32. 18.  47 C'eftune  1o Ou, que le Seigneur luiortroyatcela,ou,quetu luifaces & ottroyer cela.  1 1 Aff des
            metafore empruntée de la façon de mefurerles chofes arides, qu'onentaffe &preffe dansle  juifs: D'ouparoît qu'ilétoitd'origine Payen ou Gentil, commc auffi duy. 9. maistoutefois
            boiffeau, aveclefurcroît decequipeuts'yajoûter par defius lesbords de la mefure.  profelyte de domicile, &favoritant lavraye religion.  12 C. le lieu de nos aflenblées
            h Matt.7.2. Marc 4.24.  i Efa. 42. 19. Matt. 15. 14.  k Matt. 1o.24.  pour lesexercicesdepieté: &touchant lesSynagoguesvoiMatt.4.23.  13 C. luifaifant
            Jean 13. 16. & 15.2o.  48 G fonprecepteur, ou docteur, c.celuiquil'en1eigne.  direparcesfiensamis: Tellementqu'ilparoit dece recit, que ie Centenier ne comparut point
            49 C.un vrai, legitime &fidele difciple ,fe doit contenter d'étre comme celuiquil'enfei  enperfonnedevantJ. C.pour luifaire céterequéte; d'où onpeutentendre,que ce qu'ilcft dit
            gne.    l Matt. 7.3.  5o Voi de ce qui s'entend fousce mot, &parle chevron  avoir dit&fait Matt. s. 5,6.&c. c'eftqu'il lefit dire &faire par fes amis: &qu'auffileSei
            qui s'y oppofe, Matt. 7. 3.  5 1 G. que je jetre hors.  m Prov. 1 8. 17.  gneur luirépondit & parla en leursperfonpes.  14 C.ordonne& commandefeulement
            n Matt. 7. 17. & 12. 33.  52 Ainfi G.c. porte& produit.  53 G.pointpourri.  en un mot que mon ferviteurfoitgueri. Voi Matt. 3.s. & Pf. 1o7.2o.  1 5 Ceque la
     p,
            O Matr. 7. 16.                                             Centenierveut direparlà eftexpliquéMatt. 3.9.
                                                                                         -                   y
                                                                                        C                   Va,
   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86