Page 79 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 79
Chap.V. - S E L O N S. L U C. . 36
5 Alors Simon refpondant lui dit,
c, G.Epiftata, quifini- 6 - • 1 - mes**Quieft-cequipeutpardonnerles à ,, ,,
fie quelcun établi deffus Maiftre, nousavons travaillé toute la
pechez,finonunfeulDieu
lesautes; Et au lieu de nuit, & n'avonsrien pris: toutefois 7à
ce mot, les autres Evan
. 22 MaisJefus connoiffantleurs pen
gelinesemporelenon taparoleje lafcherailesfilez
Rabbi,qui eft Hebreu,&
le : G Ce qu ayans fait, ils enfermerent fécs, prit la parole, & leur dit, Que
-
-
-
*difcourez-vousenvoscœurs P 26 ou,penf, ou, d,
:* unegrande quantitédepoiffons, telle 23 Lequel eft 27le plus aifé, ou de ** voiMar,
futé .
---
-
tre quienfeigne.
7 c à ton commande- mentqueleursfilezferompoyent.
dire,Tespecheztefontpardonnez: ou
: 7 Dont ilsfirent figneà*leurs com
tendoyent étre comprife
dedire, Leve-toi,&chemine P
:*P"** pagnons qui eftoyent en l'autre naffelle,
licre.
-
-
-
* ces qu éee qu'ilsvinffentpour* lesaider: lefquels 24 Orafin quevousfçachiez quele
Fils de l'homme a 2s pouvoiren laterre :s ou,aurra
* vinrent,&ils remplirentles deuxnaf
fion. . ,felles,tellementqu'elless'enfoncovent de pardonner lespechez, (ilditaupa- -
9 G.pécher, ou, tirer - - 9 y ralytique) Je te dis, Leve-toi, charge
47 Uec et , , .. 8 Etquand Simon Pierreeutveuce
P ce - - - - tonpetit lit, & t'enva enta maifon.
* la,il *fejettaauxgenouxdeJefus,di 25 Età l'inftant iceluis'eftant levé
*, fant, Seigneur, * retire-toi de moi: devant eux, 2» chargeafnlit,furlequel 29* :
--
1 1 C'étoit un mouve-
-
: carjefuisun * hommepecheur. - ilgifoit,&s'enallaenfamaifon, *°glo- ****
1
-
: 5 Carunefrayeurl'avoit dutoutfai rifiant Dieu. pendoit.
3o Ou, loiiant & ma
*: fi, & tous ceuxqui eftoyent aveclui, à 26 Et un * eftonnement les faifit g* - --
-
fonindignité; commes'il
-
-
-
tous, dont ils glorifioyent Dieu:&ilsp***
31 Ou, raviffment d'
-
-
-
-
: caufe de la prife des poiffons qu'ils aIl t 1 -
* voyentfaite : femblablement auffiJa
furentremplis decrainte,difans, Cer
:*** ques&JeanfilsdeZebcdée,quieftoyent
tcs nous avonsveu aujourd'huidescho
:compagnonsdeSimon. - - - fes*qu'onn'euftjamaisattendués 32 D'autres,incroyable,
uIemcnt de
-
* 1o AlorsJefus ditàSimon, N'aye i * 1 .» G. paradoxes, qui fur
27 Apres ceschofes 33 il s enalla ,& montent l'opinion com
,: point depeur: ed'orefenavanttuferas vidun peager nomme * Levi, affisau : **
mune: Carce motfinitic
-
-
--
-
pécherasde **preneurd'hommesvivans.
*'esr *,f
II , Me ) - - lieudupeage, &luidit,Sui-moi. : & anne des
* 11 Etquandilseurentamenéles naf
tion del'Evangile, qui
* * felles a terre, ils*abandonnerenttout, 28 Lequel abandonnanttout,fele-*:, , ,,
*
-
Val , & le fuivit. - I4, I5. Aff. vers la mer, à
33
-
-
: : & lefuivirent.
tc cn la mer, - l - --- T - - - - - 29 Et Levifitungrand banquet en carenaum voiMare:
M'- I» I 3.
•
•
voi touchant le mot G, I2 °Oriladvint commeileftoit14en fa maifon, koù il y avoitunegroffeaf * :
-
-
*uneville, voiciun hommeplein de le - - : Matthieu, fils d'A *'
fembléedepeagers,&d'autresgensqui *:
: pre, lequelvoyantJefus,fejettant en eftoyentaveceuxàtable. : *** s »e
* : terre furfaface, lepria, difant, Sei
G. es villes. 3o * Etceux d'entr'euxquieftoyent k Mart. 9.1e. Mer ,.
"v. I5.. Luc 1 5. I.
* gneur,fituveux,tumepeuxnettoyer. Scribes & Pharifiens, murmuroyent *' * s,
-
-
ent pas demeurer - - - -
: 13 Et il eftendit la main,&letou contrefes difciples,difans, Pourquoi d**
: afflesScribes & Pharificns
---
-
-
-
il emblepourtant qu'ils cha, difant, Je le veux, foisnettoyé
y pouvoyent bienentrer, Et in ti | 1 1 itt eft-cequevous mangez& quevousbeu- :
en criant, Lefiiilé, Le- COI1t1nent la epre equ1 3l. VirOns; 1ans qu'il faille
Vit. I 3.45. Luc 17. 12. I4 Etilluicommandaqu'il nele dift vez avec lespeagers&lesgensdemau- :
vaifevie ? àtable avec les autres; ce
: v*** de ceàperfonne:maisva , dit-il,& ** temon - qui auroit repugnéà leur
31 AlorsJefusprenantlaparole,leur :
*****treauSacrificateu**offrepourtapu - - - 1Tl*IIl 1 CIl
o
y'. I 6.
dit, Ceux quifontenfanté, n'ontPaSfoyenttouchantJ. C.
:***** rification, fcommeMoyfeacommandé,
befoindemedecin, maisceuxqui *fe ::
pourleureftre entefmoignage. portentmal. fpofes
vent mal, ou,fontmaldi.
16 G. laparoletouchant
32 *Jenefuispointvenuappellerà" , ..,.
lui, I5 Etdeplus en plus * fa renom
mées'épandoit: tellementquedegran repentance lesjuftes, maislespecheurs. * ° *3**s
» 2 - -- ''
destroupess affembloyent pour l'ouïr, 33 "Ils lui dirent auffi, Pourquoi m Matt 9.1
& poureftreguerisparlui de leursma eft-ce que les difciplesdeJean 37 jeuf ::
ladies. -
nentfouvent, &fontdesprieres,fem- : *psis dela
- IllallIlC,
blablement auffi ceux des Pharifiens:*
: .. 16 Mais *7ilfe tenoitretiré és de° priant, par ou - - -
*i * cela fort ferts,& prioit. - - - maislestiens 3 * mangent&boivent? 3s c.viventcommele
- - . commun desautres hom
:*** 17 Etiladvint aujour qu'il enfei 34 Et il leur dit, " Pouvez-vousfai- * :
9. I8» 28,
-
-
-
gnoit, quedesPharifiens&desdocteurs rejeufner *lesgens de la chambre du :***
• » - Eft.62.5.2 Cor.1 1.2.
delaLoieftoyentlà affis,qui eftoyent nouveau marie, pendant que le nou * :
venus de toutes lesbourgades deGali vcau marié eftaveceux? : *e,
lée, &deJudée, &deJerufalem: & la
35 Mais lesjours viendront que le *
:e: puiffance duSeigneur *eftoitlàpour nouveau marié leurfera ofté: alors ils
1toutes fortes & envers -
rous, fe deployantàleur I 9 lesguer1IT.
jeufnerontencesjours-là. -
- il leur dit 4ounefimilitude, ** *
36 Puis
**** 18 : Alorsvoicideshommesquipor - - - - - , 4o G. une parabole: Et
: * et toyent en un litun homme qui eftoit
parléfusy. 15.&quifont Nul ne metunepiece d'un veftement : Matt » .
- IC2.. I9.
i****perclus; &ilscherchoyent delepor neufàun vieuxveftement: autrement ***
: teraudedans,&delemettredevant lui.
fermeconfiance, comme - cequi eft neufdefchire,&lapiece du
ilfevoidfousy.2o.
19 Etnetrouvanspointparquelcof neufneferapportepointauvieil.
****** té ilspe pourroyent mettre dedans, à
-Act.9.33.
37 Pareillement nul ne met o levin ** » 17 t .
2o G. de qui lesnerf é -
* caufe delafoule, ilsmonterent 21furla nouveau en de vieuxvaiffeaux: autre
: - - - - - -
vent à ceux quifont fra- maifon, &le devalerentpar22 lestuiles ment le vin nouveau rompra lesvaif
* avecle petitlit,aumilieu, devantJefus feaux,&fe refpandra,& les vaiffeaux
n'en meurent " point,
qu'ils d* * 2o Dont *voyant *leurfoi, illui ferontperdus.
¶lytiques. dit, Homme, tes pechezte fontpar
21 G. & F.fr le roia. 38 Maislevin nouveaudoit eftre mis
Voi touchant les toicts ClOnneZ.
en des vaiffeaux neufs: & ainfi l'un &
:"** 21 Alors les Scribes &lesPharifiens l'autrefeconfervent.
Matt. 1o.27.
I 1 _ » - » « • 41 C'eft pour dre que
* :* commencerent*àpenfer,difans, Qui 39 4 Et il Il y cl perfonne qu1 boive toutchangement defaçon
23 Ou, commoiffant.
-
-
-
2-4 Aff tant duparaly- eft celui-ci qui prononce des blafphe
tiqueque de ceux qui le de vivre , quoi qu'en
portoyent. 25 Ou ,àdifourir, & ainfiy.22. mieux,fedoitfairepeuàpeu,&paruneaccoûtumancelentc; c'eftpourquoion laifle rcpolet
lesvins nouveaux, avant que de lesmettre en perce. d
Ll