Page 389 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 389
, -
Chap. V. D E S A I N T J E A N. 189
2o Ilya encore icifins tourdutrône, *° quatreanimauxpleins letrône, *un * livreefcrit* dedans *& a E. ...
douteuneallufionfecret- d' d -
tc all :* yeux evant& derriere. dehors, *feellé* defeptfceaux c*
& auxCherubins de l'ar- - - - 2 Je vis aufli * un fort Ange » Pu- *
1 7 1
L, touchant l'état& la con
-
che; mais tous ne con- Et le premier animal eftoit fem
vienent pas en l'applica-blable à un lion : & le fecond animal bliantà hautevoix, * Qui eft-ce qui quels la relation &
tion qui s'en doit faire femblable à • • •
*s uns pententfemblable à unveau : & le troifiéme eftdigne d'ouvrirle livre, &d'en » dé-*:
que cefonticilesmémes chap. 1.1. -
quatre animaux dont il animalavoitlafacecommeunhomme: lier les fceaux?
b - • .. • • 3 Ou, pardedans & au
étrarié Eceh :& le quatriéme animal eftoit femblable 3 * °Ornulnepouvoit* niauciel, de : parce qu'anciene
& 1o.en une pareille vi- * - -- ment les livres ne fe.fai
fion, & par lefquels les al llIlC aigle volante. ni enlaterre, ni*audeffousde later-***
font finifiés: Mai
* 8 Et les quatre animauxavoyent re, ouvrirlelivre, ** nileregarder. : ::
nant , mais par longs
ar ceux-ci il faut enten- , - - \ |»
: chacunà partfoifixailes à l'entour, 4 Dont *jepleuroistres-fort, par-parchemins qui fe rou
loyent autour d'un bâ
: & par dedans eftoyent pleins d'yeux: ce que nul n'eftoit trouvé digne d'ou-***
Chrift, - - - - - - -
* &ilsn'ont *pointdeceffe * nijourni vrir le livre, ni de le lire, nidelere-:
comme auffi les 24 An- - b 23 Saint, faint, faint, le
-
-
-
ciens fufmentionnés; & Illl1t9 difant 9 parchemin fe trouvoit
garder.
- - - trop court , on conti
les uns& lesautresfe di- Seigneur Dieu tout-puiffant , ° QU I 5 Et 15 l'un des Anciensmedit, Ne *it l'ouvrage au dos,
ftinguent d'avec les An - - - - - - CO di P --
*********. *. EsT oIT» &QUI EsT, & QUI EsT pleurepoint: *voici*le Lion, quieft :
Fourtant les autresappli- A yp N T p
quent ceci aux quatre - de latribu deJuda, * la 7 racine de :s * :
Et ce livre comme celui
Évangelites, qui font 9 Or quand les animaux ** don David, * avaincu pourouvrirle livre,deehee : * e
pleins d'yeux , pour la 11O t gloire , &h & &ti - • - - it écrit dedans& dehors,
connoiflance:: yen 3 O1rC 9 OI1I1CUII 3 2lCU1OI1
& délier lesfeptfceauxd'icelui. ***
onteuëdeJefusChrift, \ - - -
: degraces,à celuiqui eftoit affisfur le 6 Etje regardai, &voici*au mi-: *
- A - desconfeils de Dieu, que
la diligence & lagrandetrône,àceluiqui eftvivant* ésfiecles lieudutrône&desquatreanimaux, &pour dire que lescholes
recherche qu'ils ont fai qui y font contenuës,
te defa vie , de fes fouf- des fiecles:
- au milieu desAnciens, *un Agneau *
-
- »
: 1o Lesvingt-quatre Anciensfepro quife tenoit là * comme misà mort, : ** , ou le
tion, & nous en ontfoi
* dehors du monde.
gneulementinuits afin fternoyent devant celui qui eftoit af ayant *fept cornes& efept* qui :c ::
ue nous croiyons en Je- A -
***fis fur le trône, & adoroyent le Vi fontfles * fept Efprits de Dieu * en-** **
ayons vie par Ion nom:
n'ecrire communement
: vant és fiecles des fiecles, &*jet voyezentoutelaterre. . - que d'un côté des rou
*ede :poura* toyent leurscouronnesdevant le trône, 7 Et * ilvint, &prit le livre de la leaux, donton fe fer
commencé fon Evangile ,.
- - - - - Voit anciencment. Voi
par la nativité en lachair difant, main droite de celuiquieftoit affisfur ***
de N. S. I.Chrift &par - - ,A 5 Quclques-uns enten
* ** II d 27 Seigneur » tll CS digne 2t de le trône. dent ceci du livre que
s*elle* pour recevoirgloire, & honneur, &puif 8 Etquand *ileut prisle livre, les nousappelons la libie,
avoir commencé par la - - -
- - qui confte duVieux&dur
: fance: car tu ascreétoutes chofes, & quatre animaux &les vingt-quatreAn- NouveauTeftament.Mais
ifte au defert, qui y étoit » - , parce qu'il s'agit ici de
*àtavolonté * ellesfont, & ont efté
- - la revelation des chofes
: : A S.Luc celle du creées, futures , laquelle Dieu avoit donnée à Jefus Chriftpour la communiquer en fuiteà
æuf, ouduveau, parce fonApôtre, cequieft reprefenté en ce chapitre, il vaut mieux l'entendre du livre de
qu'il commence par la Sacrificature de Zacharie,vaquant à offrir de ces animaux: Et à la Providence Divine touchant la conduite de fon Eglife, & les jugenens qui doi
S. Jeancellede l'agle,quicommenceparunvolbeaucoupplushaut,commeune aigle quiper vent fondre en faveur d'elle fur fes ennemis: comme aufficelafe prouve par l'ouvertu
celes nuës, puisqu'il commenceparla Divinité&lageneration eternelleduFils de Dieu. Et re de chaque fceau -l'un apres l'autre , en laquelle fe fait céte revelation. Or ce livre
céte application eftfortancieneen l'Eglife.Toutefoisparce queS.Jeanreftoit encore alorsen eft dit feelle pour en finifier conjointement le fecret impenetrable à l'efprit humain »
vie,& queces quatreanimauxchap.5.9. rendentgracesàJ.C.de cequ'illes a rachetésparfon & l'inviolablefermeté. 6 Il en falloit autant auxteftamens folennelsfelon le droit
fang de toute tribu &- langue drpeuple & nation, au lieu queles quatre Evangeliftesont ete Romain. 7 Aff afin que par une voixforte &puiffante, il pût étre mieux oui
tousd'un méme pais & d'un mémepeuple, onpentbien entendreparcesquatre animaux, d'un chacun par tout le monde : Et c'étoitpour mieux preparerS.Jean auxdeclarationsfui
tousles bons& les fideles conducteurs &pafteurs del'Eglife Chrétiene en commun, repre vantes. Orcemémetître de puiffans, de robuftes& deforts,fedonne à tous les Anges,
fentés fous ce nombre de quatre, parce qu'ils ontpubliéla doctrine de l'Evangile dans les lfeau. 1o3.2o. 8 C.quieftdoüé d'affés d'autorité & de puiffancepourcela.
quatre parties du nonde, & qu'il femblequeS. Paullesreduife en quatre clafles, d'Apô 9 Ou, defferrer,&levercesfceaux: Et ainfifousy.5. b Phil.2.1o. Apoc.s. 13.
tres, de Prophetes, d'Evangeliftes, &de Pafteurs ou Docteurs, Ephef.4. 11. Et qu'ilsdoi 1o G. Et nulnepouvoit. 11 Car au ftyle de l'Ecriture toutes les creatures fe com
vent étre pleins d'yeux, parconnoiffance, avoirplufieurs ailespar diligence & ptontitude prenent fous le nom du ciel & de la terre & detoutesleschofesquiy font: Etparcedé
en leursvocations, &reteniren lafonctiondeleurs charges, le courage du lion, ladouceur nombrement eft finifiéfimplement que la chofe étoit impoffible à toute lageneralité des
de l'homme, la patience du bœuf, lafublimité de l'aigle: ou comme quelques-unsrap creatures; ce n'eftpas qu'aucune d'elles effayât de le faire ou eneût aucune capacité. Voi
portent ces quatre faces auxquatrevertuscardinales, laprudencede l'homme, lafoititude Exod.2o.4. Phil.2. 1o. 12 C. aux eaux, que l'Ecriture a coûtume de nous repre
du lion, la juftice du bœuf& la temperance de l'aigle. Ceque d'autresonticirapportédu - fenterfous laterre, Exod.20.4. Deut.4. 18. Pfeau.24.2.Tellement que ceci ne femet
camp des Ifiaélitesdans ledefert, qu'ilsdifentavoireuquatregrandesbannieres,l'unepour queparformed'amplification, pour exclure toute creature; &queceuxquiveulententen
Juda, quiavoit l'image d'un lion, la feconde pour Ephraim, qui avoit celle d'un bœuf, drelesAnges, par les creatures qui font au ciel, les hommes par cellesquifont en la ter
la troifiémepour Ruben, qui avoit celle d'un homme, & la quatriémepourDan, quiavoit re, & les demonspar celles quifontfous la terre, apportent en céte diftributionplusde
celle d'une aigle, pretendant qu'ici l'Eglife Chreftienefoit deciitefousl'image de ce camp, fiibtilité que de folidité. 13 F. ni y regarder, aff pour en expliquer & donnerà
parlentavecpeu de vraifemblance, & n'ontpourcesquatre bannieres &leursfigures, que connoître le contenuà S.Jean, &par lui à tcute l'Eglife, pourfa confolation&pourfont
ce que les Juifs s'en font imaginésfans l'Ecriture: commec'eftparunfimpleaccommode inftruction , felon la promefle faite Apoc. 1. 1. 14 Aff commecraignantquelapro
ment qu'on appliquecesquatrefacesàJ.Chrift, quiait eu lafaced'hommeenfanaiffance, meffe qui lui avoit étéfaite ci-devant, ne fepût pas executerfifacilement nifi-tôt, bient
celle du bœuf ou du veau enfa mort, celle du lion enfa refurrection, & celle de l'aigle qu'ilfouhaitâtextremément d'enétreinformé au plûtôt. 15 Aff. celui qui étoit le
enfon afcenfionauciel: Ou quifoitfinifié comme Roi par le lion, commeProphetepar plusprés de l'Apotre: Or c'eft une chofefuperfluë defevouloirinformerfcrupuleufement,
l'aigle, comme Sacrificateur par l'homme, &commevictimepar leveau, égorgé&immo quifut formellement celui-ci, & ce quis'en propoferoit fans l'autorité de l'Ecriture, fe
lé pour nôtre redemtion. Ce mémeportraitfepourroitaufiappliqueràchaquefidele, pour roit auflifacilement rejettequ'allegué. c Genef 49.9, 1o. 16 Jefus Chrifteft
luirecommander les 4vertusfinifiéespar ces 4.faces, &d'etretoutplein d'yeux, pour la ainfi appelléparce qu'il eft né de la tribudeJuda, décritcomme un Lion en la benediction
--
connoiffance & la vigilance, & d'avoir lesfixailesdes Seraphins Efa. 6.2.pours'enfervir de Jacob Genef.49.9. & à l'égard de faforceroyale & invinciblequ'il exerceau falut des
aux mémes ufages qu'eux. - 2 1 Ou point de repos: Lui rendant inceffammentgraces, fiens contre le diable, le monde, lepeché & la mort: Car s'ileft auxfiensunagneau en
& le loüant & beniflant affiduement dcvant fon trône. 22 C.toûjours& eternelle
debonnaireté & en douceur, ileft au contraire unlion effroyable& rugiffant àfes enne
ment: veu qu'autrement en la Jerufalem celefteiln'yapointdenuit, maisunjourconti mis: Et comme on dit que le foleil entrantau lion celefte, les lions terreftresdevienent
nuël éclairé de Dieu&del'Agneau, Apoc.21.23,25. b Efa. 6.3. 23 Quel foibles & malades, auffi les influences & les conftellations puiffantes de ce lion celefte,
ques exemplaires reïterent le motde Saint parfixfois, & d'autrespar neuf: Maisles meil enervent & affoibliffent tellement le lion infernal, qu'il refte fans vigueur & fans force
leursontcomme nous, cetrfgionfechantantàl'honneurde la SS.Trinité., c Apoc. contre les élûs de Dieu. d Efa. 1 1. 1o. Rom. 1 s. 12. -Apoc.22. 16.
---
-
1.4,8. & 11. 17. & 16.5. 24 Non paspourluiconferer celle qu'il n'avoit pas, mais 17 Comme encorefouschap.22. 16. EtJefusChrift s'appelleauffi de ce nom,parce qu'il
---
pour reconnoître&celebrer avecgratitude celle qu'il a& qui luieft deuë, Jof7. 19. Au eft fortide la femence & de la pofterité de David, commeun foible rejettonpouffédefa
--
quelfensilfe ditfouschap. 5. 12. quel'Agneau eft digne de recevoirpuiffance c- gloire. racine, & qu'il avoit étépromisfous cetître, Efa. 11.1o. & 53.2. 18 Ou, obtenu
- 25 Ainfi G.comme encore au y.fuivant , mais F. en toute etermite. 26 Nonpas
d'ouvrir, c.atout furmontépour en venirà bout, &a obtenu cet honneurenconfequen
pour y renoncer & s'en defaire, mais pour enfaireà Dieu leshommages&les reconnoif cedefes fouffances&defon exaltation. 19 Car il eft affis avecfon Pere en fon trô
- - fances neceffaires, & protefter par cette action que leurvictoire, leurfelicité& leurfalut, 2o Jefus Chrift eftainfi reprefenté, parce que l'agneaupafchal,
-- ne, fuschap. 3.2 1.
- ne leur venoit pas d'eux-mémes, nide leursmerites, nide leursforces, maisdelagrace& & ceux quis'offroyent tous lesjours aufacrificecontinuelpourles pechés Exod.29.38.a
de lafaveur decelui qui eftaffis fur le trône. d Apoc.5. 12. 27 Ou,Seigneur
voyentprefiguréJefus Chrift, commeil eftauffi qualifiéde cenomEfa.s3.7.voiencore
c-notre Dieufainttres-digne&c.felon quelques exemplaires. 28 C. quetout le mon Jean. 1.29. 1 Pier. 1. 19. 21 G.& F. commeégorgé, ou , comme ayant été égorge;. le
dereconnoiffefagloire, l'honore comme lefeulDieu, & tremblede craintefous fapuiffan Saint Efprit fe fervant de cemot, euégard auxfacrificesanciens qu'onégorgeoitdevantl'atu
ce & fous fa force. 29 C. qu'elles fubfiftent en leur étretel qu'elles l'ont reçûpar
tel,pour montrer que le facrifice de JefusChrift les a tous abolis, & qu'ileftlefeulpar
leur creation , les unes aux mémesindividus, les autres du moins aux mémes efpeces. lequel nos confciencesfont nettoyées &purifiées. Et àl'égarddecet autremot comme, il
Rom. 11.36. y en a qui le prenentpour la verité de la chofe, ainfiqu'ilfe prendence fensJean 1. 14.
&ailleurs: Mais d'autres le prenent feulement parfimilitude &parreprefentation, parce
que JefusChrift, maintenantglorifiéfur le trône de fon Pere, fembloitporterencoresen
C H A P. V.
céte vifion les cicatrices & les marques des playes qui lui ont étéfaites au facrifice de fa
mort, comme il les retenoit & les montroit encore àfes difciples apres fa refurrection ,
1 Apres ladefcriptiondecelui quiétoit affisfur letrne, l'Apôtre
Luc24.4o. & Jean2o.27. 22 Par là eft reprefenté le S. Efprit que JefusChriftn'a
reprefente ce quec'etoit du livre fllequ'il tenoit enfa main. 3 Le
point reçuparmefureJean 3.34. &parlequelilexerce&fapuiffance&fafageffe,(celle-làfi
quel nef pouvant ouvrir par aucune creature qui fit au ciel ouen la
nifiée par les cornes, & celle-cipar les yeux) en la conduite de fon Eglife. .
terre, s le Lion de la tribu de juda eft feal declaré digne &-capa é Zachar.3.9. & 4. 1o. f Apoc.4.5. 23 C. la plenitude duS. Efprit: Et
ble de lefaire. 7 9ui regoit ainfi lelivre defa main. 3 Surquoy les
voi la raifon de céte façon de parlerfuschap.i.4. 24 Ainfi G.&cesparolesfontti
4 animaux dr les24 Anciensceletrentfes louanges. 11 Etunegran rées de Zach.3.9. où fept yeuxfontgravésfur la pierrefur laquelleDieubâtiffoitfontem
demultituded'Agesfjointà cux encedevoir, 13 & toutesles crea ple fous la conduite de Jehofçuah, & qui font dits Zach. 4 1o. étre les yeux del'Eternet
rures s y accordent enla terre & auciei.
qui vont çà &- là par toute la terre , c.fa Providence & fon Efprit,par lequelilgouverne
le monde & particulierementfon Eglife : Et fur tout cesfept Efprits font dits envoyés
1 Le mot G. ep , fe II PUis jevis * en la main droi maintenant par toute la terre , parce que comme fous le NouveauTeftament la terre
pourroit auffi traduire à a deu fe remplir de la connoiffance de l'Eternel , cela s'eft fait par l'envoy & l'effu
la main droite; mais nô te de celui qui eftoit affisfur fion du S.Efprit fur toutechair. . 25 Aff comme Mediateur entreDieu& leshom
tre traduction fe confir
mes. ConfereDan.7. 13. 26 Aff pour en ouvrir lesfceaux, & pour revelerce q
mepar le X. 7. Confere Act.4. 27,
yétoit contenu
ciens