Page 350 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 350
-
Chap. I. E p I s T R E D E S. J A QU E S.
19 C. à un chacun de *àtouse benignement, * &ne la re 15 Puis apres quand , la convoiti 55 C. l'inclination vi.
ceuxquil'en prient & la cieufe qui nous porte à
lui demandent comme il prochepoint,*&* elleluifera donnée. fe *àconceu, elle s7enfante lepeché, detirer dereglement les
faut. faux biens& les plaitirs
2o D'autres ont libera o Mais qu'il la demande * en foi & le peché * eftant amené àfa fin, trompeurs du monde,
lement. G. fimplement , * ne doutant nullement: car celuiqui °engendre *°la mort. hors & contre le com
mandement de Dieu.
fans difficulté & fans
chlcheté.Voi2 Cor.8.2." doute eft *sfemblable auflot de lamer, 16 Mesfreresbien-aimez,** nevous 56 C.ayant
d'un obpar la dé
couverte d'un objet il
2 1 Aff de nous avoir abufez point. licite, formé un*
-
tant& fifouvent donne , agitéduvent&demené -
comme les hommes ta
7 Or que * cet homme-là ne s'at 17 *Toutebonne donation, &tout : & mechant car
l'Apôtre fe fert ici d'une
quins&qui ne donnent ** don parfait eft ** d'enhaut, defcen- : empruntée des
-
pasvolontiers ont cou tendepoint de recevoir chofe aucune
: 12. Matt. duSeigneur 2,3 dant du ** Peredeslumieres, "parde-*:
- *-- premierement leurfiuit,
: : 8 L'homme* double de cœur *eft vers lequel * il n'y apoint de varia-::
:, * & * . *inconftant s°entoutes fesvoyes. tion,ni* d'ombrage*7dechangement.telle*:
ceptionde la convotife,
**:* 9 Or que lefrere qui eft 3t de baffe 18 mIlnousa **de fon proprevou-*:
-
loir engendrez par 7o la parole deve paffe**
. Vemcnt au coeur , qui
: r 69
O
: condition *feglorifie * enfa hauteffe.
fautquenous demande- 1o Que ** le riche au contraire fe rité, afin que nous fuffions comme : ::
OIIIle
lulcicc
i
-
:: glorifie * enfabaffe condition: car* il 7*les premices7* de fescreatures. *
3 ien-ai me lors que David en
: paffera comme lafleurde l'herbe; 9 19 7 Partant, mes freresbien aimez ::
*e que p*reau- 11 fCar37commelefoleilardent n'eft "que tout homme foit 74 prompt 75 à ::
-- * - \ y • • w 10nl a ld dc11rer : Etce
*:*,paspluftoftlevé,quel'herbeeftbruflée oüir,tardif7°àparler,&77tardifàcolere. tentation futfuivie *
2o 7* Car la colere de l'homme *:
:&fafleureftcheute,&fabelleapparen
*emo Act. re. ce eftperie, toutainfiauffi*fefleftri 7°n'accomplitpoint lajufticede Dieu. noit , & d'une conclu
on en fon cœur d'en
* ra*leriche*avecfesentreprifes. . vouloir jouir; ce quifut la conception du peché qu'il executa puis apres , 2 sam. 11.
V.2, &c. 57 C. produit , execute & accomplit actuellenent l'œuvre exrericure
: 12 : Bien-heureux eft l'homme qui du peché, quifepeutnommerlepeché effectif, ou commeici, le pechecomplet, ou ane
cede bieuparles Epit. 4 endure ** tentation« car quand il néàfa fin. Ce n'eft donc paspour excuter de peche, ni la convoitife premiere, nifàvi
cicufeconception, veu qu'au contraire parcela meme l'une & l'autreeft condamnable con
**: aura efté rendu * efprouvé, h il*re meun arbremauvais&pourri, qu'elleporte de telsfruits,Matt.7. 17, 18. Maisc'eft feule
nent pour diftinguer l'acte exterieur d'avec la tentation, la delectation& leconfentement
:, cevra* la couronne de vie, que Dieu du dedans, par ou le pecheur s'yachemine. Ilyen apourtantquientendentlapremierefug
a deuxautes, ayant on *apromifeàccux *qui: -- geftion, par la conception de la convoitife, &leconfentementqu'y apporte lavolonte par
ame ou fon cœur com fon enfantement; parce que ce confentement montre le peché comme tout eclos & en
mepartage en deux,entre 1I uand quelqu'un 47 eft tenté, épi, au lieu qu'iln'etoitencore qu'enfa coque & en herbe en lapremiere fuggeftion, &
Dieu & fes convoitifes, q* * die : Je fuis tenté de n'y paroifioit pas bien , encore qu'ilyfût déja: Tous cespremiersmouvemens ne font point
& voulant fervir à tous imputésauxfideles, parce qu'ilsyretiftent par la foi, les combatentavec vigueur& tachent
les deux, comme les If de lesétouflercomme ues monftresdes leur naiflance. 58 G. acheve,c. accompli,execu
Dieu:car Dieu *° nepeuteftretentéde
raelites clochan , des deux té & confomme actuellement au dehors. 59 Ou,produit. G. apokye : Cequife dit
côtés entre Dieu & Baal, maux,&auffi °netente-t'ilperfonne. proprement d'une femme qui en enfantant &fe delivrant de fon fuit, s'en fepare parce
1 Rois 1s.2 1. Ofee 1o.2. moyen pourneleplusporter enfesentrailles, commepartied'elle-méme: Etl'Apotre ren
Onpeut aufientendre par 14 Mais chacun * efttenté, quand ployepourcontinuer en la mémecomparaifon,& montrer queleftlefuit dece mauvaisarbre
làcelui dequi l'interieur ileft **attiré& ** amorcé **parfa pro 6o Afi temporelle&eternelle. VoiDeut.27.26. Ezech. 18.4. Rom. 1. 32. &6.23. Et
ne repond point à fon cen'eftpaspour nierque la convoitite &fes mouvemens ne meritent auffi la mort ; car en
exterieur, & qui penfant pre convoitife. - cela méme que cefontdescontraventionsà la Loi, ilsdoivent auflià la rigueur du jugement
l'un & faifant l'autre, deDieuenfoutenir lapeine & la malediction, comme letemoignent expreffement More
efttraverfede milleimportunsmouvemens, qui le tiracent deçà&delà, &luifontperdre Deut.27.26. J. Chrift Matt.5.22,28. l'Apôtre S. Paul Rom. 5. 14. & 7.7. & S.Jean
& repos& repas. 2s Ce mot eft,n'eftpasenl'original G.C'eftpourquoiquelques uns 1 Epître 3.1s. MaisS.Jaquesveut montrer & parquelsdegresleshommesenvienent aux
joignent cesparoles auy.prec.& traduifent, Etanthomme double de caur, inconftant en toutes dernieresextremites, & queparle fecret confentement de tous& laconvictiondeleurscon
fs voyes. 29 Non feulement fort fujet àprendrelechangeen fesoinions, maisauffi fciences, le peche executeaudehors doitétrepunide mort. 61 Ou, ne voustrompé
tres-inquieten fon efprit, &fans fçavoir àquoifetenir. 3o C. en toutes fespenfees, point - &furtout en ce fait-ici, pourofer faireDieu auteurdu peché & de la tentation par
entousfesprojets& en toutefaconduite:C'eftun Hebraïfme. 3 1 C.quipar lapovreté, laquelleles hommesyfont portes& allechés; car ceferoit blafphemer le nom de fasan
lacalamité&l'affliction, eft reduità uneconditionabjecte&miferable. Carainfil'humilia teté. k Prov.2. 6. 1 Corinth.4.7. 62 C. qui eft utile ou neceflaire pour de
tion ou l'abbaiflement fe prend fouvent pour l'affliction. Voi Pfeau. 116.6. & 119.71. plus en plus perfectionner l'homme &l'ameneràfonfalut. c3 C. de Dieu, qui a
32 C.ferejouiile , commefus y.2.& 1 Pier 1.6. 33 C. en céte dignitéfpirituelle, lahaut aux cicux lethronede fagrandeur& defagloire, d'oùil faitdefcendrefesgraces&
d'avoirétéappellé de Dieu à etre parlafoidu nombre defes enfans,& desheritiers de tagloire fes bienfaits tur nous. Voi Jean 3.3 1. 64 C. qui non feulement eft lumiere lui
. Jean 1.12.Rom.s. 17.&encétequalitémisal'epreuvedel'affiction, &honore delacroix meme 1Jean 1.5,7. &habiteune lumiere inacceffible 1Timot. 6. 16. mais aufli illumine
pourfon Nom. 34 C.qui n'eft pointexpofeàunetelleoppreflion,maisquiabordeen touthommevenat tau monde Jean 1.9.& eft lafource & l'auteur de toute lumine en les
richeffs,enhonneurs & enproperitéfelonle nonde. 35 Car le mot deglorifier fe doit creatures; 1.1enfible&vifible: 2.intellectuelle & raifonnable: 3.fpirituelle degrace&de
icifuppléer,comme nosInterpretesfont.Pourdire quebienqu'ilnefoit pasenun etat humilié foi, par l'irradiation defa Parole& defon Efprit: 4 prophetiqueparfesrevelations: 5.beati
& méprifable, mais au contraire illuftre& relevé felon le monde, il ne fautpasqu'ils'en fique& de gloire, enlavifion defaface, Pi. 36. 1o. l Efa. 14.27. &46. 1o. .Mal.
glorifie; mais plûtôt de ce qu'il a appris parlafoid'étrepovre enefprit&humbledecœur, 3. 6. Rom. 1 1.29. 65 G. felon les anciens, iln'y apoint de changement en lui : carle
&à nefepointeftimer ou éleverpardefius les autres; fereffouvenant dela mutabilite& de textea eni quifinifie en, ou,dedans,au lieu duverbefubftantifefti;ce qued'autrespourtantpen
l'inconftancedeschofes dumonde, & mettant fonthreforenfon humilité devant Dieu& les fert étre un Atticifine, ainfi que Gal.3.28.Tant yaqueDieu eftinvariable& immuable
hommes. 36 C.cétefiene profperité mondaine,&tout riche qui s'yglorifie, comme en fon effence, enfanature & entousfes attributs. 66 G.d'nombration , ou, d'en
ils'exprime auy.fuiv. f Ef.4o. 6. 1 Corint.7.3 1. Jaq4.14. 1 Tier.1.24. 1Jean2. omlrement, s'ilfe pouvoit bien dire en nôtre langue. C'eftunecomparaifon tiréedufoleil,
v. 17. 37 Ce mot comme fe doit icifuppléer, pour répondreàl'apodofe, quieft en de quila lueur eftfouventoblcurciepardes nuéesépaiffes, commepardesombresnoires.
l'autre membreduy. 3s C.perdra fa fplendeur &fon luftre, comme unefleurquife c7 Aff. enfavolonte, pourpafler du bien aumal: Etparcequ'ilyaauG.tropesapfaf
fane& fe feche. 39 Cecieft bienvraidetous les hommes, de quilavie eftune fleur ma , on le pourroit prendre en cefens,que Dieu efttellement conftant enfes confeils & en
ephenere, aufli-tôtévanouïe qu'épanouie, & haviepar le méme foleil qui l'avoit éclofe; fesdecrets, qu'on n'ypeut remarquer le moindre ombrage, ou la moindre apparence de
mais il eft fingulierement remarque du riche, quife mire enfes plumes, & qu'on nepeut revolutionaucune; & que c'eftun foleil qui n'a point de tropiques. m 1 Corint.4.
diftraire d'unevaine confiance enfesricheffes.Voi 1 Tim.6.17. 4o G.& F.enfesvoyes, v 1 5. Gal.4. 19. 1 Pier. 1.23. 68 G.voulant, ou, ayant voulu, c. depure grace&
ou, enfesallures.Voi ce qui eft remarquéfus y. s. g Job 5. 17. 41 Aff avec parce quetela ete fon bonplaifir, fource unique de nôtre regeneration & de nôtre falut,
patience &avecfoûmiflion enfilenceàlavolontédeDieu. 42 C.affliction.Voifusy'.2. l'hilip 2. 1 3. 69 Lemot G.apolyein, finifieproprement enfanter, comme une mere
43 Aff.par lesatflictions, & cfttrouvéferme & perfeveranten la foi. h 2 Tim.4.8. qui le delivre defonfruit& le met aumonde, ainfique fius y.15. 7o C. parlapredi
I Pier. 5.4. Apoc. 2. 1o. 44 C. ootiendra: Non pas comme un falairemerité; car cationde l' Evangile, commepar le moyenexterieur quieftneceffaire à cela, étant laParolc
les afflictionsdu tensprefent nefont point a contrepeleravec la gloire àvenir, Rom. s. 1g. de Dieu, accompagnée de l'efficace du S.Efprit, la femence incomuptiblede la regeneration
mais comme un dongratuit, Rom.6.23. 45 C.lavie eternelle,de laquelle enfuite du denosames. Voi Rom. 1o. 14, 17. & 1 Pier. 1.23. 7 1 G. une certainepremice, ou,
combat&delavictoire, ilfetrouverarecompenfé, comme d'unefortglorieufe couronne. quelque premire, au fingulier, c. que comme les premices des nouveaux fruitsétoyentles
i Matt. 1o.22. c 19.28,29. 46 C. qui croycnt enJ.ChriftJean 3.36. & 5.24. premiers offerts& confacresàDieu, auffialors lesfideles d'entrelesJuifs luiavoyent eté fan
& montrent leur foipar uneferme &pune conftante amour de Dieu & duprochain, Voi ctifiés & dediés , devant les autres peuples de la terre. Quoi que cecifepuiffe entendre
2 Timot.4 8. 47 C.follicité au mal & à fedetournerde l'amourdeDieu. Ici doncce generalement de tousles enfans de Dieu, quiforment céte partie plus exquife de toute la
mot fe prend en une autrefinification que ci-deffus, fçavoirpourunefuggeftion&unalle maffe dugenrehumain, quiiuieft fingulierement confacree enoffrande fainte, & fanai
chement au peché: Et c'eftde laqueSatans'appelleletentateur, commenetravaillantqu'à ficeafagloire, comme l'étoyent lespremices fousla Loi. Voi Jerem.2.3. Apoc.14.4.
engager&àfolliciterleshommesàl'iniquité,Matt.4.3. 1Theff.3.5. 48 Aff comme 72 C. ou de tous les hommes, qui s'exprimentpar ce mot detoute creature Marc 1 6. 1 .
quelques-unsfeunblent lefaire, quiparce que lesafflictions (par lefquelles, pour leseviter, parce que l'homme eft le microcotme oule petit monde, qu'onpeutnommerl'abbregéde
ils font fecretementfollicités &pouffés à la revolte)leurarriventpar la Providence deDieu, toutes lescreatures; Ou enreftreignant cespremices auxpremiersfidelesde la circoncifion, de
Gen.45.7. 2Sam. 16. 1o. veulent conclure de-là que Dieudoit auffiétre l'autheur de l'in touslesautreshommestantJuifsqueGentils, quidevoyent encore à l'avenircroireenJefus
ftigation& delafollicitation au mal quis'yrencontre; confondant l'accidentavecle fujet, & Chift, & étre amenes à la communion de fonfalut. 73 C'eftpourexhorter lesfide
attribuantauxaffiictionsmémes, cequieftdeleurnaturelle corruption, felonque l'Apôtre les à faire lesactesdelaregeneration, & àparoîtrecequ'ilsétoyent. n Prov. 17.27.
le montreicifortement. 49 G. eft intentabledesmaux , c. nepeutàcaufede fon infinie Ecclej. 5.1. &-7. 9. 74 Car Dieu nous a donné deuxoreilles, quifonttoûjoursou
bonté&perfection, niéme amorcéauxpechésou auxchofesiniques, niauffiyamorcerou vertes, mais il ne nousadonnéqu'unelangue, quieft refferréeen labouche, &quia une
folliciter perfonne; ne pouvant faire ce quicontievientàfon effence & dequoiilaune na double barriere des dents & des levres. 75 Nommément la parole de veritépour
turelle averfion, parce qu'il nefepeut renier foi-méme. 5o C.il n'incite & nefol l'apprendre & pour enproffiter; & cn generaltoutes chofeshonnêtes&bonnes: Carnous
licite perfonne au peché, lequel il defend étroittement &punitfeverement. devons boucher nos oreilles aux chofes mauvaifes & nuifibles, comme firent Ulyffe & fes
s 1 C.follicité& aunorcé aupeché, commefus. s2 Ou, arrache& retiréde cequi compagnons au chant des Syrenes, & comme quelques-uns ont ditquel'afpicfebouchoit
eftbon. 53 Aff.au mal, parfa trompeufe douceur, comme parun appaftempoifon
l'oreille defaqueuë, pour ne pointouir la voixdel'enchanteur. VoiPf 5s.5, 6.
né. C'eft le premier mauvaismouvement quis'exciteau cœur de l'homme, &ilconfifteen 76 C.à prononcer&àdire fon jugement touchant leschofes ou lesperfonnes: Engenersl
lapremiere fuggeftion quis'exciteenfonefprit lors qu'ilcommenced'etretenté &follicitéau ila nuiàplufieurs d'avoir parlé, mais à peu de s'étre teus: Et les Payens avoyentenleurs
mal: Etcepremiermouvement eft auffivicieux, parce qu'ils'eloigne de ladroiturequela templesdesftatuesd'Angerone& d'Harpocrate,quitenoyent ledoigtfur labouche,pour con
Loirequiert 1Jean 3.4.&que l'Apôtre S.Paull'appellefouventpechéRom7.7,8,9,11,&c. vierleshommesàun filencerefpectueuxdevant Dieu.Voi Pf39.1o. 77 Céte exhorta
& qu'il repugne au dixiémecommandement de laLoi, Tuneconvoitera point. tionfejoint convenablement à celledu filence; parce qu'enla colerec'eftlalanguequis'é
54 C. parlesdefirs mauvais& déreglésdefachair, quifont naturellement entous les hom chappe lapremiere : &celui-là nodeterabienfesparoles, quipourra reprimerfespaffions.
mes,&quinaiffent en quelqueforteaveceuxdepuislachûtedupremierhomme: Carencore 78 C. qu'un homme impetueux & colere, non feulement n'avancegueresen l'école du
: Satan& le monde nousamorcent auffiau mal, ilsnepourroyenttoutefoisrien effectuér, Seigneur, maismémeeftpeucapable de l'obeiffance qu'ildemande. 79 C. qu'encore
ces mauvaiies convoitifs n'yconcouroyent comme caufesprincipales&interieures: Les quecete paflionfemble pretexterquelque apparence dejuftice, aufujetdutort &del'offence
traits enfiammés deSatan&dumondeferoyentfansvertu, finoftrepropreconvoitileneren qu'oncroitfouffrir, fi eft-ce qu'enfestranfportsviolents elle n'incline nullement l'homme
doitnosamesde foufe &debitumepours'enembrafer. Etcommeles plus dangereufestem àfaire cequieftjufte& droitdevant Dieu, lequeln'exigeaucontraire quelapatience& la de
petesenlamerfontcellesquivienentdufonddel'eau, auffi lesplus dangereufes tcntations bonnaireté, mais qui le pouffe à fe venger, àinjurier, àjurer, à fapper&à autresfem
du Pcchefontcellesquiprocedentdudedansde nosconvoitifs. blablesactions mauvaifes &injuftes. Voi Pf.4.5. Matt. 5.22.
2 I C'eft