Page 345 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 345
Chap. XII. A U X H E B R E U X. * _ -
167
s1 c. rexecution desce, ont*obtenu lespromeffes, *ont *ent » 14 comme auffi à la paix &- à la fanfication. 15 Les *
romeffes que le Sei- A - - premunit contrela revolte, lapaillardife & la profanité , parl'exen
: leuravoitfait, exe- 9* fermé lesgueulesdes lions: Ple d'Efaii. - 18 Il leur met auffipour cela devant le yeux l'excel
ence de l'affemblée des fants au ciel &- en la reme , a laquelle ils
*toires: 34 1 Ont »s efteint la force du feu, font venus, par oppofition a tout cequi étoit d'effroyable en la publi
me fut celle de la poflef- Inn d
: :: font efchappez * des trenchans des cation de la Loi. 25 Les avertit dcrechef de fé garder d'apoftafie,
& de plufieurs autres - - par un paffge tiré d'Aggée chap.2.v.7. 28 Er les exhorte def
* efpées , * de malades font 9s devenus tenir ferme a la gracede Dieu, avec unedenonciariendufuppliceque
ceux quiferevoltentdoivent attendre,
*vigoureux, *fe font montrezfortsen
tout de celles que Dieu a- - -
: bataille, 27ont tourné en fuite les ar I Nousdoncauffi,veuque nous
le traitté de fon al
* mées deseftrangers. fommes * environnez d'une 1 L'Apôtre parle sin- .
des pechés à fes confe- o 98 99 -
fi,pour dire que com
:de leur adoption 35 Les femmes ont par refur 2 f groffe nuée de tefmoins , a rejet- me une groffe & une
au nombre defes enfans, reétion I'CCCU1 leurs mOrtS: P mais d'au
de l'heredité d lll- A tant* toutfardeau, & * lepeché ,qui : qui rend
en l'air autour de nous,
•
• »
* tres eeont eftéeftendusau tourment,
nous enveloppe fi aifément , b *pour- ***
s |
: de quelque côté que
ft
:: * *** * ne tenant conte d'eftre delivrez, a fui c 7 CO1n1tanmmcnt * la COurfe Glu1 nous noustournions, de
Ul1VOI1S
-
k jug146. 1 Sam.17.fin d'obtenir * une meilleure refurre IlOllS eft propofée : méme de quelque côté
v. 34. IDan. 6.22. - Quc nous nous toutnion 3
92 Nommément com- &tion.
2 °Regardant à Jefus le chef& le en l'Ecnture, no**
eSamfon Iug. 14. 6.& - Vons toujours ces exem
: 36 Et les autres ont eftéefprouvez confommateur de la foi : * lequel,p*en*
Daniel, Dan. 6.22. I O - - - - - 2 C. d'une fi grande
*pardesmocqueries& pardesbattures: pour lajoye quilui eftoitpropofée, : *
l Dan.3.22. - - -
93 Aff commelestrois davantage q auffi par liens & par pri afouffert lacroix, ayant * mefpriféla c*o*
compagnons de Daniel , f honte , & **s'eft aflis à la dextre e du chap.preced.lefquels ont
ont été reprefentés au
en la fournaife de Babi A - perfeveréconftamment&
lone , Dan. 3.22. 3 trône de Dieu. patiemmenten l'efperan
m 1 Sam.2o. 1. 1 Rois * Ils ont efté * lapidez, ils ont
19. 3. 2 Rou 6. 16. d efté sfciez,ilsont efté *tentez, ilsont 3 C'eft pourquoi confiderez dili- ce &en lafoi ce *
des termes empruntés
- -
:** *** efté7misà mortpar occifion d'efpée, gemment ** celui qui a fouffert une * * **
- --- - Et les fideles déia elori.
é:é* : ils ont * cheminé çà & là fveftus » de telle * contradiction * despecheurs :
1 Sam. chap.2o. Elie de
celle d'Achab : Roispeauxde brebis & de chevres , defti contrefoi: afin que *vous ne deve- ** **
hap. 19. Elizée de cel- - - témoins &defpectateurs,
***** tuez, affligez, *°tourmentez: niezpoint 7lafches en defaillant 1s en **
*:, , , 38 Defquels le monde * n'eftoit VOSCOUIrages. couragerpar leur exem
Ple, & nous afiurer d'un
f - 4 heureuxfuccés.
* : , pas digne: errans ésdeferts, és mon 4 *Vousn'avezpoint encorerefifté :* ..
All. COmmc - 4v
e** D* tagnes, és cavernes, & éstrous de la *jufquesaufang, en combattantcon- c* *** **
.chap.
- 17, I,2.
*: terre. tre *°lepeché: 3 Aff celui des cha
*
fieursJuges & plufieurs 39 Et ** tous ccux-là ayant obtenu 5 * Et vous avez oublié 22 l'ex-gins desinquietudes,&
Rois. r - - - des voluptés du fiecle,
* Aircomme jona-témoignage par lafoi, * n'ontpoint hortation laquelle parle à vous com- ::
than, 1 Sam.chap. 14- - • • . rt -
:, receulapromeffe: me aux enfans, difant, g Mon en- ******
4 Il entend ici parti
:
-
-
*e la veuve . 49 Dieu ayant pourveu quelque fant 9 I1C neglige point 2 3 le chafti- culierement le * de
1 98 Commc -
desareapareiie :Rois chofe **de meilleur pour nous, * afin ment du Seigneur, & neperdspoint l* ***
chap. 17. & la Sçuna- » * - - \ - - foi méme, par les reftes
*** * qu'ils * ne vinffent point à la perfe courage quand tu eS 24 repris de de nôtre naturelle cor
chap.4- . &tionfans nous. lui. ruption , s'excite aifé
99 G. de la refarrettion,
- , .. ment en nous , ou par
c. apres que leurs morts - 6 Car le Seigneur chaftie celui l'*afion d*
furentreffufcitéspar lesProphetes. p Act.22.25. 1oo G.etympanifinfn, cf 3 * _ * - ,. des rencontres du de
lon lafinification de ce mot, ontété tympanifés, ou tendus comme le parchemin d'un qu'ilaime,&foüettetoutenfant 2s qu'il hors, nous produit da
tambour,pourétregefnés & affommés à coups de bâton : Cétoit une efpecedefupplice - - retardement en nôtre
cruel, qu'onditétreencoreaujourd'huien ufage entrelesOrientaux, debattredebâtons ou avoue. . courfe Chrétiene; telle
depetitesbaguettesuneperfonne étendue avec des cordes, jufquesà ce qu'etanttoute en 7 Si vous * endurez 27 le chafti- ment qu'à ce fujet nous
fiée comme un tambour elle rende l'efprit. Etl'Apôtre regarde icià l'exemple d'Eleazar, - lui devonsrefifter &tra
t :: &àde femblablestourmensinfligésauxjuifsfidelespar letyranAntiochus, dont ileftparlé vailler à nous en defai
2 Maccab. 6.1s,&c.fansqu'enparlantde cefait, connu entrelesHebreuxparl'hiftoirede re. VoiRom. 3, 1,13. s G.quinous enceint legerement. La metafore fembleprife des
- f . leur païs,ilaitpretendu canoniferces livresdesMaccabées, quiportentfurlefontdiverfes robbes longues& larges, qu'on mettoit bas & qu'ondépoüilloiten lacourfe, pournes'y
marquesinconteftables de leur reprobation. 1 Aff par lesfergeans & les officiers, point empetrer & étre plus libre. Et le peché eftfouvent en l'Ecriture comparéà un ha
quipromettoyent de les relâcher, pourveu qu'ils renonçaffentàlaLoide Dieu& abandon bit & à une robbe , Ephef.4.22. Coloff. 2.1 1. & 3.9, 1o. Quelques exemplaires ont,
naflentfonfervice,nefût-cequ'enmangeantoufeignantdemangerdelachairdeporc,contre lePeché qu'on nepeutrfferrer, commeune robbe, qu'onnepeutjamaisafféscommodement
fa defence. D'autres,n'ayant point attendu dedelivrance. 2 Affci-apresaudernierjour, troufferpourbiencouir, &pourtantqu'ilvaut mieux dépoüiller & mettre bas. -
Dan.12.2. 3 Aff.comme Michée 1 Roisch.22.Amos,Jeremie,&c. q Jer.2o. b 1 Corint. 9. 24- 6 Cu, courons. c Rom. 12. 12. Heb. 1o. 36.
TV, 2. r 1 Rois2 I. 1 3. 4 Comme Zacharie lefilsdeJojada, 2 Chron. chap.24. 7 Ou, couronsparpatience. Car parce que la lice eft longue, &que diverfes difficultéss'y
s Comme leshiftoires desJuifsracontent qu'Efaielefut, fousla tyrannie du RoiManaf rencontrent en chemin,ileftbeloin de patience en la courfe,pour n'ypointperdrenile
fé. D'oùparoît que l'Apôtre ne tire pasfes exemples feulement des Ecritures divinement courage ni l'haleine. 3 Ou, la lice : carle G. agon, finifie l'un & l'autre. Et l'Ecri
infpirées, maisauffid'autreshiftoireshumainesbien connuesdes Hebreux aufquels il écrit, turecompare fouvent la condition & lavieduChrétienà unecourfeentreprifepourleprix,
commeils'eftveufusy.35. 6 Aff.par de grandes menaces & de violentestortures. ouuncombatdecourfequifefaitenlice, 1 Corint 9.24. 2Timot.4. 7. 9 Aff prin
Ou, ils ont étégehennes, ou, brilés à petit feu. Voi 2 Macc.chap.7. 7 G.font morts cipalement & fur tout, mémetellementque nousdetournions la veuëde nôtrefoide tout
parlemeurtredel'épée : Commeplufieurs au tems de Manaffé 2 Rois21.16. & d'autresty autre objet. Car encore que nousferons biendeprendregardeàtous cestémoinsfufnom
aIlS. s G.ilsont circui, aff errantça & là, fansfavoiroùallerpourétre enfeureté. mes pour lesimiter, ilfautpourtant uniquement regarder à J.Chrift, pour nous y confier
f 2 Rois 1.8. Matt.3.4. 9 Commeileftrecitéd'Elie 2 Rois:. s. & comme c'étoit & pour le fuivre tout enfemble: car il eftlefeulchefdecéte guerre, le feulauteur&di
l'habit ordinairedes Prophetes, ainfi qu'ilfevoitZach. 13.4. 1o Ou, maltraittés. tecteurdelafoi,& lefeulquilapeutfoûtenirparfavertu&laperfectionnerparfagrace.
, -- 1 1 Les hommes mondainstienenttels fideles pourles balieures dumonde& les ont en d Luc.24.26. Thilp.2.s,9,&c. 1 Pier. 1.11. 1o C. au lieu de lajoye, qu'iIa4
nngrandmépris; maisl'Apôtre declareau contraire que le monde n'eftpasdigne d'eux, & voit en main,delaquelleilpouvoitcontinuérdejouïr, au cas qu'il n'eûtpointvoulus'humi
qu'à caufe de cela Dieu les tenoit commehorsdelaconverfationdumonde: ainfique Da lier&s'expoferauxdouleurs& auxignominiesdelacroixpour nous,Thii.2.6. Il y en a d'au
vid erra long-tens par le defert 1 Sam. chapp.22.23.24. & Elie autems d'Achab 1 Rois tres quiveulent quecepour nefoitpointdefubftitution, mais d'intentien, pourdire que le
chap. 19. & les cent Prophetes cachés en deuxdiverfesfpelonques 1Roischap. 1s.&plu Sauveur s'étoit volontairement expofeà cesfouffances,pour obtenir la joye qui lésfui
fieurs autres, dont les hiftoires parlent. 12 Aff. defquelsil eftparle en ce chapi vroit , tantpourfa perfonne enfachair, quepour fesélûsamenésparcemoyenaufalut&
tre-ci. 13 C.la chofe promife, aff J.Chrift en perfonne & manifeftéenchair, a àlagloire, Luc24.26. 1 Pier. 1. 11. 11 Aff qu'il a deufouffir de la part desini
vec l'accompliffement& la verité detoutesles ombresduv.T.&l'établiffement de l'Eglife ques& en fa vie& en fa mort, commeil eft declare en fuite. 12 Aff apresfesfouf
14 A,fl.quetout cela frances, ayanttoutfurmontéconflamment &patiemment, pour nous donnerunexemple
par tout le monde fous lui.voi Luc1o.23,24 & fus y. 13.
| s'accompliroit ennôtre tems, & fous l'œconomiede l'Evangile. 1s ou, & qu'ainfi illuftre d'un fuccésfavorable en nos afflictions, & que ces ruiffeaux d'amertume abbou
13 Aff.Jefus,
tiront à un Ocean de douceurs & de delices.
e Heb. 1.3. & 3. 1.
fansnous ils ne vinffnt point à laperfection.
16 Ou, nc fuffent confacrésfans nou, aff
entantque leur falut dependoitdecequi nefedevoit accomplirqu'ennôtre tems. Cen'eft fipuiffant & fi majeftueux, que nousnepouvons luiétrecomparés en rien. 14 Par
-
pasqu'ilsfoyentdemeurésexclusdelajouiffanceducieljufquesàl'afcenfionde J.Chrift,com là s'entendent tous les mépris, les outrages& lesinjures, faitesà J.Chrift, jufquesàla
mequelques-uns l'ont creu: cela repugneroitàcequiaetéremarquéenl'exempled'Enoch, mort ignominieufede la croix. 1 s C. des méchans & des impies, (commece motfe
fusy.s. &àce quia étédit deleurefperance fusy. 16.&àlapromeffede J. Chrift Matt. 5. prcndPfeau. 1.1. Jean9.25,31)qu'ilauroit pourtantpu renverferd'une parole.
x. 12.&àd'autrespaffagesde l'Ecriture : & méme neconviendroit pas autemsauquel l'A 16 Ou, que vous ne vous laffie . 17 Ou, affeupu & engourdis. 1 8 G. & F.
pôtreécrivoit; car ilyavoit déja longtems queJ. Chrift étoit reffufcité des morts& mon en ve ame , c. en l'efperanceconftante & enla patiencedevosames: carc'eftlàle fbnde
téauciel, & parconfequentquefelonle fentimentdecesgens là, lesperes étoyentfortisde ment du vraicourage des Chrétiens, qui les empéchede fuccomber. f 1 Corint. 1o.
19 C.jufques à l'extremité, ou jufqu'à la mort&auxfupplices, car les
Ieurslimbespretendus, & reçûsenlagloire& cn lafelicitéduciel : Mais cecifedoitenten tv. I3.
dre de lavenuë en chair du Fils deDieu pour l'œuvre de nôtre redemtion , & del'accom premieresperfecutions de l'Eglife, s'arrêtoyent d'abordau pillagedesbiens&àl'ignominie
-
pliffementde l'état de l'Eglife fous le N.T. comme il a étéobfervéci-deffus. Carfi laper desperfonnes: Peut-etre a-t-il égardà la coûtume de donnercongéà certainsgladiateurs,
fection & l'execution de tout eût étéfous le V.T. le Nouveau n'auroitpoint été necef : nel'étoyentpointàoutrance,quandilsenétoyentvenusautheatrejufquesài'effufiondu
ang. 2o Quelquesunsprenentici le mot de pcché pour celui de pecheurs, c. detous
faire, &ilsauroyenteuleurperfection & leur confcration autrement que nous. Ainficé
te particule fans nous,fe peut fort commcdementprendre, comme pourdire,paruneau les méchansquicompofentle regnedupeché& dudiable, quieft expriméy.3. Mais d'au
tre caufe quenou. - trcsl'entendentdupechéquieften nous, dontileft parléfus y. 1. c de laconvoitife inhe
rente ou de l'amourpropre, quife fait fentiràl'épreuvedelatentation, &quenous de
vons dépouiller avccgrand combat, mémepar lemoyendes châtimens&desaffiiaions,
comme il eft dit fous y. 1o& 1 1. 2 1 Ou par forme d'interrogation , Et avé-vous
C H A P. XII. oublie, &c. 22 Aff. de lafouveraine Sageffe, Prov. 3. 1 1, 12. g Job 5. 17.
Prov.3. 11. Apoc.3. 19. 23 Le G.paideia, finifie proprementle châtiment qu'on
1 Par les exemples du chap. preced. l'Apotre exhorteles Hebreux
fait des enfans pour les difcipliner, les corriger & lesamender: Etil nefaut pas queles
à la perfeverance en la foi & à la patience en l'affliction. 2 Leur
enfansde Dieu méprifent untel châtiment, niqu'ilseffayentde s'enfouftraire; parce que
propofeà cétefin l'exempledeJ. Chrift, qui parfesfouffrances eft entre c'eftunepreuve évidente de l'amour que Dieu leurportecommeàfesenfans,& quireiiffit
enfa gloire, 5 comme auffi l'exemple de tous les enfans legitimes, à leur bien & à leur falut. 24 Ou, cenfuré, châtié de paroles. 25 C.qu'il
finis au chatiment de leurs peres. 9 Leur montre à ce proposl'uti tient & reconnoît pour étredefesenfans. 26 Affpatiemment, volontairement, a
lire des affiitiion. 12 Les exhorte à f reveiller de leur affaupiff vccacquiefcement & fans murmure, comme fus. 27 Ou, la dfipline.
mCnt »
-