Page 332 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 332
E p 1 s T R E D E s. P A U L
Chap.V. *de mefme que nous ** cntoutescho- s2 G.felon lafilia
,1 Airparunefoicon- 11 Eftudions-nous donc ** d'entrer '.
fes, * 3* horfmis le peché. s 3 Aff. nonfeulement
fante & pcrfeve -
k cellesaufquelles les hon
le marquent. . ** ne tombe ** parun mefme exemple 16 Allons doncavecaffeurance *au :
32 C.neperiffe, com- - *thrône degrace: afin quenousobte- reen cetevie, maisaufli
me les corpsdesIfiaelites ** de rebellion. - -- o les miferes , les penali
:****** 12 Car ,slaparoledeDieueft **vi nions**mifericorde, &que noustrou-te,commeenpieds
les Ecoles, l
ba
vions grace , 7 pour eftre aidez 3* en : :*
-
-
:**: vante &d'efficace,& *7pluspenetrante
ne exemple, c.ne deviene mémcs quinaifient&qui
un exemplederebellion,*que **nulle efpée à deuxtrenchans: temps convenable. ***
comme nos peres le fu feuleexceptiondupcchéméme, qu'iladeuaneantirparfajuftice, parfafainteté&parfapar
* & elle *atteint jufquesà la divifion faite obeiffance. i Efa. 53.9. 2 Cor. 5.21. 1 Pier.2.2.2.1 Jean 3.5. 54 Ou,fans
: *°del'ame,&del'efprit,&*desjoin peche,c.fansque la caufe desmaux qu'ilfouffroitfûtaucunementen lui, &fansconromprefs
nos Interpretes ici,ce mot fouffrances par aucun acte depeche. Les emotions & les pertubations qu'ilaquelquefois
: tures,&desmoüelles,& *eftjuge des fouffertesenfoname, ontéteauflifanspcché;parce quefespaffions&fes* naturelles
crir , & devenir C r - - avoyent un fond pur&net:Tellement qu'ellesétoyent agitées, commeune eaubien claire
* penfées&intentions ducœur. dans un vafe de criftalfortnet,& quidemeure toûjoursclaire, dansfaplusgrandeagitation:
fte de defobeiflance & - - Au lieu que chés tous les autreshommescesviolentesperturbationsfonttoûjoursmeléesde
d'incredulité. 13 °Et il n'ya creature aucune qui quelque peché,parce queleurspafiions & leursaffectionsnaturellesontunfondbourbeux,
34 ou , d'incredalité, foit cachée 43 devant lui: mais toutes tellement que lelimonde leurconruptions'ymélefacilement enleuragitation. -
comme fusy. 6. -- - k Rom.3.25. 55 Aff que Dieua maintenant erige en J.Chrift. Et l'Apôtrefemble
,s quelques uns ren- chofes font nuës & * entierement ou
iciregarder aupropitiatoire duv.T.quifervoitdecouvercleàl'Arche del'alliance, &parle
: vertesauxyeuxdecelui* devantlequel quel fe couvroyent lestablesde la Loi, quiexigeoyent l'obeiffance pleine &parfaite de lapre
me , qui eft nommé la mierealliance fcuspeine demalediction&decondamnation :Carc'eftainfiqueJ.Chrift s'ap
ParoledeDieu,Jean 1.1. nous avonsàfaire. pelle de ce méme nom, Rom.3.25. Cetrônedegraces'erigeenfaveurdesfideles pour leur
& Apoc. 19. 13. Ettou- - juftification, enfuite de laquelleilsfontadmisautrône de gloire Apoc. 3.21. maisle trône
tc * en 14 f*Puis doncque nousavonsun de juftice Pf 45.7.fe drefflepour lapunition desméchans,& celuide lamajefté & delapuif
: fouverain * &grandSacrificateurJefus fanceEfa.6.1.&66.1.pourlegouvenement del'univers Etnotésqueletrône&lagracefejoi
convenir :Toutefois par gnentfort convenablement; car le trône eftlamarquedelaSouveraineté, &iln'yaquele
:**e*t Filsde Dieu,* quieftentré * éscieux, Souverain quipuiffefairegrace. s 6 carc'eftcequenousydevonschercher; nonpasla
que S. Paul ait enaucun recompenfe ni lefalairede nosmerites: Ettombansàgenouxdevantcetrône,nousne devons
autre lieu de fs Epitres *°tenonsfermelaprofeffion. point dire à Dieu, Paye nouscequetunous dois, maisquittenouscequenoustedevons:
: · 15 sCarnous n'avonspointunfou Cartoutnôtremerite devant luiconfifte enfa miferirde &enfagrace. 57 G. pourun
cecifepeut aufficommo- " - - - - fecours convenable, ou de faifon. 53 Aff lors qu'il fera utile&ncceffairepour nôtre
: verain Sacrificateur, * qui nepuiffe falut.
Parole de l'Evangile,dont - - -
la venu&l'eticacefede avoir compaffion de nos infirmitez:
critailleurs, Rom. 1. 16. - - - r
*** mais nous avons celui quia eftétenté
C H A p. V.
V.23, 25. Etant certain
que céte vive efficace fe 1 L'Apôtre ayant expliquélacharge Prophetique deJ.Chrift, paff
demontre au miniftere de l'Evangile que Jefus chrift a établienfonEglife ; bienquece à fn officeSacerdotal, &-reprefente lesconditions requifèsen unScuve
ne foit pas à méme fin ni avec méme fuccés envers tous ,2 Corint.2.15. rain Sacrificateur, 4 comme auffi qu'il y doit etre legitimemenr ap
3% Aff par l'operation du S. Efprit, qui allume cete vie& montre céte efficace par pelle. 5 Declare que J. Chrift y a été établidu Pereflonl'ordre de
cete Percle en nos cœurs. Confere Jean 6. 63, 68. & 2 Cor. 3. 6. 37 Ou, plus Melchifdec. 7 Et qu'il a offert prieres &- fpplications auxjours
tranchante, ou,plusaigué. d Ecclef 12.11.Ef.49.2. Eph.6. 17.Apoc. 1. 16. de fa chair. 9 Et ainfinous a eté auteurdefalut & Souverain Sacri
3* G. par deffs toute épée à deux tranchan. Le mot G. finifieproprement uneépée qui ficateur. 11 Duquelmyftere de Melchfedec ayant àtraitterplus au
a deux bouches , & qui mord ou coupe des deux côtes : comme auffi il eft dit qu'une long , il y excite &-prepare leurs efprits. 12 Tarce que plufieurs
épée aiguëfort de la bouche de Jefus Chrift, Apoc. 1.16. & 19. 15. Voi encore Efa. 11. d'eux etoyent encorepeu accoutumes à cesmyfteres,& avoyenrplubefn
:4 & Ephef 6. 17. Etpar céte metafore, l'Ecriture n'eftpoint comparee, ainfi qu'on qu'on leur donnat dulait comme auxpetitsenfans, quela viandefolude
dit, à un coûteau de tripier, quicoupe des deux côtés, commefi elle contenoit lepour
& le contre , & faifoit autant pour les heretiques que pour les ortodoxes ; ainfi qu'en desperfonnesfaites.
ont oféparler blafphematoirement quelquesprofanes ennemis de la Parole de Dieu, mais I - - - 1 Aff comme l'ontété
elle fert à en finifier l'efficace penetrante & la double proprieté; entant que d'un côté I R * tout fouverain Sacrifica ceux qui étoyentSacrifi
elle combat les erreurs& de l'autre les vices; ou que d'un côté elleperce les cœurs en teur fe 2 prenant d'entre les cateurs legitimes d'entrc
les convainquant de criminauté, & leur denonçant lapeine effioyable que lepechéme - lesenfans d'A ,& d
rite» & de l'autre clle en retranche les mauvaifesaffections, &yfait mourirlevieilhom hommes, eft eftabli* pourleshommes :
me avecfes actes, afin qu'ilspuiffentvivre deformaisàJefusChrift: Dequoivoiunexem - - - écrivoit céte Epître , lors
ple Act.2. 37, 38. 39 C. qu'elle penetre jufques aux plus profondes cachettes & és chofes quifefont envers Dieu, afin *r*
penfesducœurde l'homme, & découvre oudifcernetoutcequieft en l'affection interieure
de fa volonté & de fon intelligence. voi 1Theff. 5.23. Et c'eftunterme figuré, quifetire qu'il offre des * dons & desfacrifices en étoitencorede*
pour lespechez
& que leSacerdoce Lcvi
d'un coûteau fort affilé,par lequel on decoupe tellement le corps d'un animal, qu'il n'y tique : exerçoit encore,
a aucune jointure fi fubtile ou ferrée , qu'il ne penetre & ne paffe. 4o Par l'ame
6 - _ & ainfi regarde àla ma
il faut entendre la partie animale &fenfuelle del'homme; & par l'efprit, l'intellectuelle 2 * Eftantpropre à*avoirfuffifam niere d'agir en ce fujet
& laraifonnable. Ou par celle-là lavolonté& lesaffections&parcelle-cii'entendement &les
InnCentpitié 7 des Ignorans & errans:dau- uiétoit encorealorsfuf
conceptions. 41 C. de ce quifemble étre le plus caché & leplus abftrusen l'ame - - A fifamment connue : Et
del'honme, comme lefont lesjointures& lamoüelle dans les membresdefon corps. tant que lui-mefme auffieft environné ***
42 La Parole de Dieu eft dite juger& difcerner les penfées & les intentions du cœur, * • - ordinairement du tems
Parce que l'hommeinftruit & admonêtépar la Parole de Dieu , s'excufe ou s'accufe foi * d'infirmité. . prefent,pour s'en expli
-- -- -
meme & fes penfees ou fesintentions au jugement de Dieu , & à cefujet s'humilie en fa
prefence, ou méme prend courage pours'approcherenconfiance dutrônedelagrace. con 3 » Etàcaufed'elle * ildoit * offrir que *
2 1 2 Ce qu'il entend du
fere 1 Corint. 14. 24, 25. Et ceci faitvoir que ceux-là fe trompent quiveulent ôter pourlespechez,*comme *pourlepeu- *:
toute puiffance judiciaire à la Parole de Dieu. e T'f. 33. 13. 43 Aff. devant
- UlITlalIl , D2I OppOI1t1o
Dieu y. 12. auquel nous avonsà faire, comme il dit en fuite. Ainfi dela Parole de Dieu ple,** auffipourfoi-mefme. *
il remonte à Dieu méme , qui a la connoiffance exacte & eft le juge de tous. Et c'eft
une nouvelle raifon, pour laquelle nous devons bien prendre garde a la Parole de Dieu, 4, bOr nul* nes'attribuë * cethon- &vrai homme tout en
- • - w - • • - - femblefousy. 5 & 7.
parce qu'elle a céte efficace fur nos ames de la part de celui quifait tout &juge de neur,mais celui-làenjoiit,quieftappel- ** c * :
lOut. 44 D'autres , découverte. Le mot G. retrachelifmena, finifie proprement ou nes,pour leurbien &leur
- -
un corps couché par teneà la renverfe laface en haut ; ou plûtôt quia la nuque ou le léde Dieu,° commeAaron. :
* ouvert , afin qu'on puiffe voir lesparties nobles quifont en la poitrine, comme au
- cilier à Dieu, ou de leur
trefois lesSacrificateurs avoyent coûtume d'ouvrir depuis le col enbas les corps des bêtes
obtenirquelquesgraces &bien-faitsdelui,&ainfis'interpoferentre Dieu& eux.
qui s'immoloyent, pour examiner fi leurspartiesinterieures étoyent pures & faines: Et
4 Le : * ces deuxmots,finifie lesoblationsquifefaifoyentdesfiuitsde la tere&
eneffet Dieu ne s'arrète pas aux cornes, aux : ou à la laine des victimes qu'on lui femblableschofesinanimées ; mais lefecond marquelesoffiandesdes animaux, ou desbêtes
Prcfente, nais il en examine les entrailles, le foye & le cœur; & tousleshommesfont
qu'onégorgeoitàl'autel,& qu'ainfionyprefentoitauSeigneur. s C.étantcapable parle
cn cet état devant lui. 45 F. avec lequel nou avons à faire : D'autres , auquel nous viffentimcnt qu'ilpeutavoirdesmiferesdes autres lefquelles il expenmenteenfoi-meme, d'e
devons rendre conte. D'autres, à qui nousparlons, aff en nos prieres: ou, de quinous avons tretouchéd'unecordiale compaffion,pourlesaiderdefesfacrifices&prieresaniméesdecharité
la parole : Ou, de qui nousparlons, &duquelil s'agit, aff en ce prefentfujet. & de zcle. 6 ou, ccnvenablement, c.en une mefurefuffifante &convenable. car le mot
f Heb.3. 1. & 6.2o. & s. 1. & 9. 11. 46 Ici l'Apôtre acheve fon difcourstouchant G.metriopathei ,finifie proprement avoir compaffion avec, ou,felonmfre,c.autant qu'il eft nc
la charge Prophetique deJefus Chrift,&paffe àfon officesacerdotal&Royal, felon qu'il ceffaire pourl'affiftance de celuiquienabefoin. 7 C.par Hebraïfine, despecheurs :&
luiattribue incontinent un trône, & le compare en fuite avecMelchifedec. parlepremierdecesdeuxmotss'entendent lespechésquifecommettentparignorance, oupar
47 Ou » *ngrand Pontfe, comme le porte la v.v. Latine, tellement que celui qui ioibleiiede l'intelligence, commeparlefecondceuxaufquelsl'hommetombeenfe feduifant
veut aujourd'huipafferpour tre-grand Pontife, &étreappelléPontifex maximus, hanffefon &feflattantfoi-méme,&n'y vientpasfansle mouvementdefavolonté;quoiqu'ilyait auffi de
titre d'un degré par deffusceluide Jefus Chrift, quifenommefeulementgrandsouverain
1'erreurl'entendement étantpreoccupé&obfcurcipar laconvoitife Jaq 1.14,1s. Pourl'un &
Sacrificateur, ou grand Pontife, parce qu'il eft quelquechofedeplusquelesouverainsacri l'autre de ces deuxfortesde pcchésDieuavoitordonnédesfacrificespropitiatoires fous la Loi
ficateur du V.T qui reprefentoit feulement l'ombre & la figure du sacerdoce de Jefus Lev.chapp.4.5.6. maisil n'y en avoit point pour le pechépurementvolontaire contre le
Chrift, comme ilfera plus amplement declarédans les cinq chapp.fuivans. S.Efprit, Heb.1o.26,27. Mémesil n'y cn avoit point departiculiers pourlescrimescapitaux,
4* F. 1ui a paffé à travers les cieux, ou, penetré les cieux, comme la v.v. aff pour parcequelaLoi judiciaire les puniffoitdemort,&afindemarquerparlàl'infirmité& la defe
venir jufques au troifiéme ciel, où eft le trône de Dieu&l'habitationglorieufedessaints auofité du culteLevitique: routefois ceuxquis'enfentoyentfecretementcoupables, pou
Anges& desefpritsdesjuftesfanctifiés,&quiétoitfiguré&finifiéauTabernacle&au Temple voyent pour leurconfolation&par lafois'appliquer dansles facifices publicstantjournaliers
ParleSaintdesSaints, ouparle lieuTres-faint, commeileftdeclaréfousch. 9.24.voiauffi dufoir&dumatin, qu'anniverfairesenlafètedespropitiations, le bienfaitdupardon par le
2 Cor.5.3. & 12.2.4. 42 Siontraduit comme F.àtravers,ou,parlescieux,il lefaudra fangdeJ.Cquiyétoit auffifinifié. s c. depeché,quieft la maladiede l'ame comme
entendre descieuxétoilés&vifibles quifembloyent étrefinifiésauTabernacle parle lieuSaint. ileiideclaréau y fuivant. En quoiJchrift eftdifferentdecessacrificateurs Levitiques, ayant
Et céte penetration des Cieuxpar jefus chrift pour venir au troifiéme ciel, ne fait rien bienététentédemémequenousentouteschofes, maisàl'exception dupeché, Heb. - 1s.&
pourautorifer ce quife nomme dans lesEcôlespenetrationdesdimenfon, par laquelle deux 7.26,27.tellement qu'ilabienété environnéd'infirmitépenale&douloureufe maisnon pas
cops en leur extenfion fe penetreroyent l'un l'autre pour n'occuper tous deux qu'un mé criminelle &vicieufe. 9 Ainfi G.motà mot. D'autresTelementqu'acauf decéte infir
me efpace, tellement que les dimenfions de 1'un en fa longueur, largeur&profondeur, mité:fuppleans le dernier motde lafinduy.precedent, auquelaufficetarticle eftrelatif -
feroyent auffi celles de l'autre : Car on voit affés que cela implique une evidente contra 1o AinfiG.c.ilfautqu'illefaffe,&c'eftundevoirouunedettedontil eftobligédes'aquit
diction , & quandil confteroit que la matiere des cieuxferoit plûtôt folide que fluide, tcr. 1 1 Afin de lesexpier,felon l'ordonnance de la Loi. a Lev.9.7.d- 16. 6
ce qui ne confte pas » Jefus Chrift auroit pûfe faire desportes ou des ouvertures dans Heb.7.26. " 12 C.pourlespechésdupeuple- 13 C.pourfesproprespechés. Et
les fpheres celeftes , & leur commander de s'ouvrir devant lui pour faciliter fon paffage, voide ceciLev.4.3.&9.7.& 16.6. Lorsqu'unefoisl'anilentroitauSaint desSaints,ilof
rf 24-7, 9. Cependant nôtre traduction eft plusfimple & s'accorde auffi fort bien avec froitpremierement pourfes propres pechés, & puis pour ceuxde tout lepeuple, comme
l'original , qui décrivant Jefus Chrift dieleytheta tous ouranou, veut dire feulement qu'il auffi lors qu'il étoit tombé en quelque notablefaute. b 2 chron 2s. s. . -
et parvenu, arrivé & entré au dedans des Cieux , lefquels auffi au symbole de nôtre foi 14 G. & F. ne f prend, ou, nes'arroge lui-méme cet honneur, c. ne s'y ingerepointdefoi
nous font marqués comme le terme & lebutdefon* glorieufe. 5o C.con méme&fansune preallablevocation, maislereçoitparl'ordrelegitime. .. 15 Affd'étre
feffons conftamnent & courageufementparunevraye &vivefoiladoarinedece grand Pon souverain sacrificateur. Ce quife doitentendre deceuxquiétoyentlegitimes Sacrificateurs ; -
tife, nonobftant toutes les difficultés, afflictions & perfecutions qui nouspeuvent arriver l'Apôtre expliquant plûtôt ce qui fe devoitfaire felon la Loi, que cequi fefaifoit defon
à ce fujet. g Heb.2. 18. s 1 C. qui foitincapable d'étre meu à compaffion tems entre les Juifs, auquel cet ordre étoit fortalteré. c Exod.28. I. I cros a3
*vers nouspovres & miferablespecheurs,pour nousfecourirflonfachage.
*. I 3.
h Philip.2.7. -
5 Pareil