Page 325 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 325

157
                                                         E P I S T R E


                            ID            E               S.             P A U L



                                           A         P        O         S T R                      E


                                                                       A


    --
    -
                 P H I L                                               E             M               O                N.
    -
    -



                                                      A    R   G    U     M    E   N    T.

                          *S Hilemonfmble avoir étéMiniftre de l'Evangile en l'Eglife de Coloffs,v. 1, 17,23.&Col. 1.7. &4.9,12,17. Onefime,fon
                              ferviteurouefclave, s'étoit enfuidelui, & l'avoitvolé; maiss'étantrenduprésdeS.Paulprfonnier à Rome, ils'étoitconverti à lareli
                            *gion Chrétiene,parfon inftitution: Et voulant s'en retourner àfonmaitre, ildemande àl'Apôtre deslettres d'interceffon& derecom
                              mandation envers lui ,pourfe mieux reconcilier & rentrer engrace : A cesfins,S.Paulécrivit céte Epitre, enlaquelleapresl'infri
                              ption& lafalutationaux3premiersverfets, avecuneinfinuationconvenable,pourfeconcilierlafaveurdePhilemon,reprefntantau v.4.
                     f charitéenverslui,5. & lesvertusdePhilemon,nommémentfacharitéenverslesfideles,c fafoienJ.Chrift,3.ildeclarenevouloirpasluicommander
                     ceci, bien qu'il en eût ledroit, mais l'emprieraffctueufment. 1o.Enfuiteilluipropoff demande, montrantqu'elleétoit honnête, 11.utileàPhile-  -
                     mon, 12. & enquelqueforte neceffaire. 15.Recommoittellement lafauted'Onetime des'étreenfui,qu'ildeclarequ'elleavoitétél'occafiondefaconver
                     fion,par laquelleilétoit maintenant devenufrere, 18.& fe rendcautionpourlareparation de toutledommageque Philemonenavoitreçû. 2o. Etcon
                     clud enfin fa demandepar des termesfort pathetiques, 2. ajoûtant qu'ileût àluipreparerlogis. 23. Lefaluëdelapartdequelquesfienscompagnons
                     d'auvre, 25.& yjointfafalutationordinaire.

              a Eph.3. 1. dr4- 1.
              1 Aff à Romepour l'E                      AU L ** pri en ce que »lesentraillesdesSaintsont 1 c les cœurs, rat
                                                   N\S/ *)
             vangile deJ.C. Act.28.               **                     efté a° recreéespartoi.                   Hcbr. pourdire que Phi
             y'. 16,2o. Ilfait d'entrée                 fonnier deJe                                               lemon avoit foulagé les
             mention defesliens,pour                                                          -  -  -    * »       fideles avec tant de cor
                                                                            8 C'eftt pourquoi, bien quej aye l1n6 dialité,qu'outrel'affiftan
             mieuxémouvoir&difpo
             fer Philemon à lui accor
                                                                         grande liberté* en Chrift dete com- :
             der fa demande.                                             mander* cequi    - eftdeton devoir:        - lcurs c1pr1tSCn 2VOV'Cn
                                                                                                           -
                                                                                                                         P
                                                                                                                                y
              2 S. Paulfe lejoint fou                                                                              été fort : & ré
                                                                            9 Toutefois Je tC prie pluftoft  23 par les reins * *
             venten l'infcriptionde fes
                                                                                                                   joüis : Ainfi Jobdit que
                                                                                      --
                                                                                                 -
             Epitres. Voi 2 Cor. 1. 1.                                        -
             Philip. 1. 1. Col. 1. 1.                                    charité, encore quejefoistel, affavoir *
             1Theff.1.1. 2 Theff 1.1.
                                                     3 ) s compagnon     Paul 24 ancien , & mefme maintenant voi:
             Etillefaitici,afin que la
             priere faite au nom de                     d'œuvre
             deux, eûtplus d'efficace.  \        -          -    -       *sprifonnierdeJefusChrift.                :-*- &
             or d'icionpeutrecueillir  2 Et dl * Apphie noftre bien-aimée,
     -
                                                                            1o e Je te prie doncpour*monfils : ***
             que céte Epître ait eté & à bs Archippe noftre * compagnon
     -       écrite apres la 2.àTimo-       *      -       -             Onefime, flequelj'ai *7engendréen que tu leur a demon
              hee&queTimothéefût d'armes, &à l'Eglife * qui cft 7 CI1 ta  mes liens.               -               tIcc.
                                                                              -
                                                                                                                    21 C. envertu de mon
             venu à Rome , comme  -                   -
             S.Paul l'en avoit chargé, maifon :                                    •  .. -      -    4 23 :   -    Apoftolat , auquel m'a
                                                                            11 Quit'a autrefois efté* inutile, *'**
             2 Tim.4. 9,21.         8               -       -
              , **edication     3    Grace vousfit &paix, de par mais maintenant eft * bienutile *°àtoi : dunea
             de l'Evangile , ou parce Dieu noftre Pere, & depar le Seigneur  \  -           -                       1I1dc2l1tOI1tC.
             qu'il aidoitàl'avancerpar  fusChrift                o       & à moi :& lequelje te renvoye.        - : Ou,cequi eft conve
             toute forte de bons de- Je lIS  I11t.
             voirs ; comme auffi des  4 * Je rends graces àmon Dieu ) fai   12 * Reçois le donc, c'eftaffavoir :u , à caufe de la
              emmesenpareilfensfont                                      ** mes propres entrailles.               charite, t'obtcftant & te
                                                                                                                            ll
                                                                                                                    ni
                                                                                                                               éme -
             honorees de ce nom, fant toûjours mention de toi en mes        I3 Lequel je voulois retenir parde- **
                                                                                                 -
                                                                                                        -
                                                                                        -
             Rom. 1 6. 3.       -
              4 F.Jappie. neftbien prieres:                              vers moi, afinqu'ilmefervift * aulieu :
                                                                              -      -                 -                -  . l'llll, Oll ,
             :                   5 ° Entendanttacharité&lafoique de tO1, auX liens 34 del'Evangile.               qui:plusapparent,
             femme de Philemon, qui
             foit ia epetement tu as*°envers leSeigneurJefus, &en                  -       -  -           -       dc ccllc dcS. Paul c
             nommée, parcequel'af-              ---                        14 Maisje n'airienvoulufairefans *
             fairelaregardoitaufi.  VCrS **tOuS lesSaints:               ton advis, afin que * ton bien ne fuft :***na
              b Col.4- 17.
              * :         *     6 Afin que*la communication de
                                                                        pointcomme *parcontrainte,*7mais 24 Ou d'âge, comme
                                                                                                                        d
             fties del'Eglifedecolo ta foi 3 montre fon efficace, 14 en fai  comme volontaire.                    F. quitraduit ici, un vieil
                                                                                                                  * ou de chargeen
                                                                                         -
             fes Col.4.17. icijointà
             * & à femme, fant reconnoiftrepartout**le bien qui            15 Carpourcettecaufe *peut-eftre :
             afin qu'il employât fon
             credit &fes perfuafions eft envous ** parJefus Chrift.         -     -         -       -             foit en qualitéde fimple
                                                                        a-t'il efté * feparé de toi *°pour un raieur , en l*uelle i
             p: leur * °-       7 Car, 7frere,nousavonsunegran                                                    reconnoiffoit Philemon
             Inclume.
                                                                   -
                                                     -
                                    -
                                                                        pour collegue, & comme telufoitdeprieresenverslui. voi 1Fiers.1.  2s C.prifon
              c Ai enlamilicefpiri- de *joye & confolation detacharité,  nier & enchainépour le nom&laverité deJ.Chrift. Voifusy r-  e Col.4.9.
             tuelle, dont l'Apôtrepar                                    26 G.mon enfant. Voi 1Tim. 1.2, 18.2Tim. 1.2 &2.1: . .  f 1 cor 4- 15. Gal.4.19.
             le 1 Tim. 1. 13.&2Tim.2.3.  c Rom. 16.5. 1 Cor. 16. 19. Col.4. 1 5.
                                                                         27 C. converti àJ. Chrift par l'Evangile.  23 c'eftl'epithetedunmauvais&perfide
              7 Afl detoi, Philemon; carc'eftàluique céte Epîtres'infcrit& s'addreffeprincipalement:  ferviteur,Matt.25.3o. Luc 17.1o. Ettels'étoit montréOnetime,ens enfuyantdefon Inna 1IIC
             Entendantpar l'Eglife defa maifon,outousfesdomeftiquesfideles&craignansDieu, oucéte  29 Ilfembleque l'Apôtrefaffeunefecretteallufionàfonnomd'onefme,
                                                                        & le volant.
             partie de l'Eglife de Coloffes quis'affembloit d'ordinairechés luipourlesexercicesdelapieté;  duquel voifousy.2o. comme n'y ayant pointafflesréponduauparavant, maismaintenant
             comme les Eglifes dans les grandes villcs, n'ayant que desmaifonsparticulierespourleurs
                                                                        difpofé àybienfatisfaire.  3o Entant qu'ilpeut,comme mon ferviteurdomeftique par
             affemblées, fe convoquoyentparpiecesen divers lieux, pouruneplusgrande commodité&  tonconfentement,fuppléerauxofficcsquctumc devrois& voudroisrendre perfonnellement,
             fecreteffe: Et ç'a étélal'origine desparoiffes danslesgrandesvilles.  8 C'eft l'ordinaire  fi tuétoisiciprefent. Voifousy. 13-  31 Afi engrace,&lereprensà tonfervice.
             falutation de S.Paul enlaplus-partdefesEpitres. ,  d 1 Theff. 1.2. 2 Theff. 1.3.                                    -
                                                                         32 C.quej'aimedetoutmoncœurou quin'eftaufficherquemespropresentrailles Ce qui
              9 C'eft le fujet du remerciment exprimé au y.prccedent, comme au y. 6. le but defes montre de quelle affeaion lesbonsPafteursdoiventaimer ceux qu onteteamenespar leur
             prieres eft contenu.  1o C'étoitl'objetde lafoide Philemon,comme lesSaintsl'étoyent miniftereàla connoiffancedeJ.Chrift,ouaux exercices de la piete.  33 G. pour to, cen
             de fa charité, ainfi qu'il fe void Eph. 1. 1s. & Col. 1.4. Ce quimontrequ'on nepeut re  ta place, carj'aurois prisfon fervice comme fitu me le rendoistoi-méme: Ence meme fens
             cueillir raifonnablement d'ici, que lesSaintsfoyentlesobjetsdenôtrefoi, pourledevenir  p.chrifteftfouventdit mortpournous,hyperhemin,c non feulementpournotrebien, maisfub
             auffi de nos oraifons.  11 C.tous les fidelesvivansicifur laterre, quifontfanctifiés  ftitutivemcnt au lieu de nous & ennotreplace.  34 c.quejefouffe&dans lefquelsje
            par le fang& par l'Efprit de J.Cnrift, au fecours& ai'afiftancedefquels Philemonfaifoit        35 AinfiG.c tonbienfait outabe
                                                                        fuisdetenupourla verité&àcaufe de l'Evangile.
            paroître unefincerecharitéentoutesoccafions.  12 Ou, la communion, c.lafoique tu  neficcncepar laquellej'aurois obtenuton efclavepourmefervir.  36 G,parneceffité, maisil
             as commune avecnous, &tous les membresde J.Chrift: Ou, lacommunication desfruits *autentendred'unenecefiitédecontrainte,foitmorale,foitphyfique laquellefeulerepugne
             de tafoi,& nommémenttabencficence,quinait&procede de lafoi. VoiHeb. 13. 16.  àlaliberté& empéchel'aâiond'étrelibre&volontaire ne repugnantaurete nullementqu'u
              13 D'autres & F. fit effctce, c. fe montre cfficace, parfon operationvive&puiffante.  nechofefoitnecefiàireencertainfens,pourveuquenoncontrainte,& neanmoins libre & vo
            Voi le femblable 1 Cor. 16.9.  14 G. en reconnotffance, c. afin que toutce bienque
                                                                        lontaire.Dieu quieft neceffairement bon,l'eftaufitres-librement; lesAnges nepeuventqu'ils
            vous faites , foit connu & divulgué par tout , à l'edification de plufieurs.  *nt, & ils le font neanmoinsd'unetres-fanchevolonté:L'hommepccheur&
              15 C. toutes lesvertus Chretienes dont vous honoresvôtreprofeffion & la rendés de  conrompu, faitmalparneceffité,&l'arbrepourminereutfaite dcbonsfruits, &toutefoisil fe
            bonne odeur.  16 G. eu, c. en Jefus Chrift: Mais céte particule eis fe prend pour  porte au mal d'unepleine volonté.  37 Si S. Paul l cult retenu , Philcmcn eûtété neceffi
            dia, c. par, comme 1 Corint. 1o.2. Car aufi nous n'avons&nefaifonsrien debienque  té, c. comme contraint par bien-feance de le luilaiffer; mais l'ayanten fon pouvoir & entre
            par lagrace deJ.Chrift&parlavertu de fon Eprit, Jean 15.5. Ou, ferapportant a j. Chrift,  fesmains,ilétoitabfolumcntenfalibertédeleluirenvoyer. .. 3* Ce motn et pointici
            ou, envers lui: Car J.Chrift fe repute fait à foi-méme tout le bien quifefaitàfesfideles  nis,commepourrendrela chofedouteufe maispourunaddouciffementdecequia été dit rap
            &àfes membres, Matt.25.35, &c.  17 Le G. & le F. achevele '.parce motdontfe
                                                                        portantainfilafuited'Onefime,àunefecreteprovidence quienavoittire l'occafionde fa con
            ferticil'Apôtre, pourmieuxexprimer lafincerité&lagrandeurdefonaffectionenverslui.  verfion.  ,o Ainfil'Apôtreaddoucit tantqu'ilpeutle crimed'Onefime, pourrendre fa
              1s G.charan, quifinifiejoye; maisily en aquilifent charin, c.grace, ouagrément, comme  reconciliation&fareceptionplusfacileenversfonmaitie On peut toûjourspar uneingenieute
            fi l'Apôtre vouloit dire que la charitede Philcmon lui etoit fort agreable, ouluiapportoit  charitéchercher lemoyen d'addoucir lcspechésde l'hommeà l'homme naisonnelesfauroit
    -       beaucoupde contentemcnt& de confolation.                    tropaggraverde l'homme à Dieu.  4o G, pour une heure,c.pour peude tems
                                                                                                          temps,
   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330