Page 324 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 324

p p p S T R E D E                 S. P A U L A T I T E.
                         Chap.III.                                                  felon famifericorde, *parle lavement 16 c. parla 1egenen
                          43 C. deJ.Chrift nôtre re * dugrand Dieu,quieft noftreSau                 -                          ion & l  ell
                         grand Dieu & Sauveur.  efusChrift :                       |  de la regeneration&lerenouvellement *
                         Le G.porte motà mot, veurJ                                                                           me unbain myftiquepar
                         dugrand Dieu & Sauveur  1 kLequel*s'eftdonnéfoi-mefme duSaintEfprit:                                 lequelfelavent& lepuri
                         netre , ou , de nous; &                                       G h 7 Lequel il a * efpandu abon       fient, tantpourla cimi
                         pour l'exprimer en nô s°pournous, * afinqu'ilnousrachetaft                                           nautépar lavertudufang
                         tre langue on auroit pû de toute iniquité, &nous **purifiaft damment en nousparJefusChriftnof        de J.C. que pour lesta
                         le traduire , denôtregrand                                                                           ches, par le renouvellc
                         Dieu &- Sauveur jefus  pour lui eftre un peuple * peculier, treSauveur:                              ment de l'ame, toutesles
                         chrift; tellement que cé                                      7 Afin qu'ayant efté *juftifiezpar     fcuillures de nos peches
                         te conjonctive dr cftex 1 34 adonnéauxbonnesoeuvres.      |                                          Ezech.36.25,26, 27. de
                         plicative des qualités de  15 Propofeceschofes,&admonnef fagrace, nousfoyons heritiers*°felon        quoi lc lavement duBa
                         ce grand Dieu, quiappa                                                                                teme nous fert de figne
                         roîtra pout le jugement te,&reprens ss avectouteauthoritéde l'efperance de lavieeternelle.            &de fceau, parl'inftitu
                                                                                    |                                          tion du Seigneur ; telle
                         de l'univers;& nonpasdi                                       8 * Cette parole eft certaine, &je
                         ftinctive de la perfonne commander : m que perfonne ne te |                                           ment qu'en transferant
                         du Sauveur , d'avec celle  -                                veux quetu *affirmesceschofes,afin        aufignelenom delacho
                         du grand Dieu; veu que mefprife.                                        -             -            :. fe finifiée, le Baténe fe
                         l'Apôtre ne parle que de                                    queceuxquiontcreuàDieu,ayentfoin: lelavement
                         l'apparition d'unefeuleperfonnedefignéeparunfeul&méme articletou,&ornéeconjointe
                         ment de ces deuxtitres degrand Dieu &deSauveur,comme iln'auroitpûporterlefcconds'il * de s'appliquer principalement aux de :*en*ation àquoi
                                                                                                         -               -     il eft rendu efficace par
                         n'avoiteu lepremier: Et ileftevidentques.Paulneparle que de lui, & l'article&laconjon  bonnesœuvres:voilaleschofesquifont roperation *e *
                         ction du texte Grec leverifie nettement. Cequicontientunepreuve claire&demonftrative  bonnes& *utilesauxhommes.  S. Eiprit, qui appliqueà
                         defanature divine.  k Gal.1.4. & 2.2o.Eph.5.2. Hebr.9.14-  49 Aff à lamort,  -  -  -            -     l'ame fidele la vertu du
                         & en rançon pour nos pechés,pour les expier & en porter la peine-  5o Aff pour                        fangde J.Chriften expia
                          nousquicroyonsenlui,&l'attendons en confiance,Job 19.25.  51 C.nonfeulement  9 iMais*s reprime les follesqueftions,
                                                                                                 -              -              tion du peché,& le fait
                          pour nousreconcilieravecDieu,parl'entierefatisfaction &lepleinpayementpournospechés  &genealogies, &contentions, & debats en : nouvelle creatu
                          enfonfang Eph.1.7. 1 Pier.1.1s. 1Jean 1.7. Apoc. 5.9. maisauffipour nousretirer&de  -  -  -  -  -       Il 1a1Int
                         livrerdeladominationdupeché&dujougdel'iniquité parfonEfpritde regeneration,Rom.6. |  * delaLoi: carilsfontinutiles&vains. ***
                         y.3,&c.Gal.5.24.Col.2.1 1,12. 1 Pier.4.1,2.  52 Aff parfon Efprit,parlequel,comme
                         parune eauclaire&nette,lesfidelesfont nettoyésdes fouillures&desimmondicesdu pcché&  1o *Rejette l'homme*heretique,  :*
                         feparés&fanctifiésàDieupourétrefonpeuple. voiEzech.36.25,26.  53 G.perioufion,
                         qui eft le motduquellesInterpretesGrecsduV.T.ont expliquéen leur languele mot Hebreu *apres la premiere &fecondeadmoni- is corliberalement
                                                                                      -   -                                    conmuniqué:Caril con
                         fgulah Exod. 19.5. &il finifie proprement ce que quelqu'unfeme avccfoin,& garde dili  t1OI1 :  -      tinuë en fa metafore tire
                         gemment, commeunechofeexquife, precieufe&digne defonépargne,ainfiqu'onferoitd'un
                         precieuxjoyau.  l Eph.2. 1o.  54 G.F.&d'autres, zelateur de bonnes æuvres.  11 Sçachant que celui qui efttel :
                          55 F.avec route vigueur. G. avec tout commandement , ou,avec toute autorité. Voide ce mot
                          Rom. 16.26. 1 Cor.7. 6,25.2 Cor.s.s. c.témoigne&montre entadoctrinequetuparlesau *°eft renverfé,* & peche * eftant con-ech ss : .. & so*.
                         nom deDieu&defapart,commefonAmbaffadeur &fon Miniftre,duqueltudoisreprefenter  damnéparfoi-mefme.     Joel2-28. Zach. 12. 1o.
                                                                                                   -
                                                                                                                               Act.2. r7.& 1o.45. Or
                         lesordres&lescommandemens avecunevigoureufeautorité.  m 1 Tim.4.12.  ,
                                                                                        12 Quand j'envoyeraiverstoiAr-         :
                                                                                     temas ou"Tychique,diligente-toi de fité soustou ce dors
                                                      C H A P.    III.                    -          -   \   -     -       ., .. precieuxàfon Eglife qu'il
                                                                                      VCn1r VerS mO1 34 d Nicopolis : Cel* J dI ena la fource&lapleni
                                                                                      35   -    , 36     -                     tude en foi , & qu'il
                                            1 Il exhorte Tite de bien preffer à fs auditeur qu'il doivent obéir
                                          auxMagiftrats. 2 S'abftenirde médifance & deconrention,mais ufrde  deliberé*defairelàmonhyver.  *a*
                                          debonnaireté enverstou, 3 leurreprefentant à cetefin l'état corrompu |  13 *7Accompagne* foigneufement comme lechefd'elle.
                                          c- deplorable auquelilsetoyent avantleurconverfon, 4 & comment         -              19 C.abfousiudiciaire
                                          & pourquoiilsenavoyent étédelivré parJ.Chrift. 2 9u'il les admo  Zenas *° Docteur delaLoi,&"Apol- menuit  :*
                                          nêtefrieufement des'adonner auxbonnesauvres. 9 9u'ilreprime toutes                   *
                                          foles queftions & difputes vaines, 1o & qu'il evite les heretiques.  los,afin *°querienneleurdefaille.
                                          12 Le chargedele venirtrouver à Nicopolu. 13 De convoyer Zenau &  14 Et *que lesnoftresauffiappren-nous ** de laiuft
                                          .Apolo,& d'enavoirfin. 149ue lesfidelesfoyentinftruitsdes'appliquer  \  _»  -  -  -  ce & de lafatisfaction de
                                          auxbonnes auvres. 15 Etfinitl'Epitrepar la falutation accoutumée.  In6nt al S appliquer principalement 2lllX J.Chrift,&laremiffionde
                                                                                      bonnesœuvres,* pourlesufagesnecef :*****
                          a Rom.13. 1,& c. 1 Pier.  1 ** A Dmonnefte *lesqu'ilsfoyent   -           ) *              -  43      2o C. que nous obtien
                         2- 1 3-                                                      faires,afinqu'ilsnefoyent point*fans d***
                          1 G. ramentoilenr,fais     fujets * aux Principautez &      frUl1f.                           -      eternelle, comme nousl'e
                         leur fouvenir.                                                                -                 -     fperons en fuite de nôtre
                          2 Aff. les Creteins ou Puiffances, qu'ilsobeïffent auxGouver   15 Tous ceuxquifontavecmoitefa-***
                         Candiotsfideles ouChré      9 *           -
                         : neurs,*qu'ilsfoyent preftsàtoute bon
                         de la foi, & font de tes ne Oeuvre :                         luënt.Saluë ceuxquinousaiment *en *:,
                                                                                      foi.Gracefoitavec*voustous.Amen. 2Tim.2.1r.
                         auditeurs.               *|        fdif    5 d     f                                                    22 C. quetu lespropo
                                      »
                                                                                            -        -   -                1
                                                                                        Efrite *de Nicopolis ten Macedone, àTite, les , & les prena es
                         qui les: & foû- : ilsnefoyentpoint*quereleux,*mais       -        qu a efté fiabl lepremier*Evefquedel'E par bonnes&folidesrai
                                                                                                                            *F. Auditeurs , les fortifiant
                          Oycnt » c. loit que ceux
                                             » *
                                                             -
                                                                                                               e - t
                                                                                                  r
                                                                                             -
                                                                                                       -
                         ticnentfoyentfideles,ou 7  C                            i        glife des Creteins.  -                fons,tirécs de l'Ecriture, à
                         : 7 benins, *&montranstoute debonnai
                         : rcteenvers tous hommes.                                    ce qu'ils yacquiefcent, lescroyent&lespratiquent.  23 C.des'exercerprincipalement
                                                                                      en cela, &d'yéclairerauxautresparleur exemple. LemotG.finifievaquerprincipalement à
                         me ilsét  1          -                -        --       -    quelque chofe, commeenfaifantfatâche &fonpropre ouvrage.  24 Eu égard à la re
                         *                  3 *Car*nous eftions auffiautrefois
                         foyent bons oumauvais: *                          n - r >à --  muneration que Dieu leur prometde pure grace.  i 1 Tm. 1.4. &4.7. cr 6.2o. Tite r.
                        . Carleurcaractere lesrend infenfez, rebelles, abufez fervansàdi  tv. I.4.  25 Ou, fui. Voide ce mot2 Tim.2. 16.  26 Sur tout ceremoniele, que
                         : verfesconvoitifes&voluptezvivansen                         lesfeducteurspreffoyent, &furlaquelleilsformoyent beaucoupde queftionsinutiles.
                                                                                                                                  27 Ou,Evite & decli
                                                                                      k Matt.18.17.Rom.16.17.2 Theff.3.6.2 Tim.3.5.2 Jean v.1o.
                          es que 1oyent les quali-
                         *** malice &envie, dignesd'eftrehaïs,&                       nefa communication,le laiffantlà,c.n'ayericndecommunaveclui,fanst'empécher&tepeiner
                                              -
                                                             -
                                                                             --
                                                        -
                                                                                      davantageàleconvaincre,&jetterauxchiens leschofesfaintes Matt.7.6.& nelefouffepoiut
                         *:a, noushaiffansl'unl'autre.                                enla communion extericure de l'Eglife, l'en retranchant commeun membrepourri&gangre
                         ftrats &Superieurs leur  4  Mais quand 9 la benignité & l'a  né, &le tenantpourtoutjugé. VoiRom. 16. 17. 1 Cor.5. 11. Gal. 1. 3, 9. 2Thefl.3-14
                                                                                      2Jeany. 1o.  28 C. quiporte&maintient avecopiniâtretéun erreurcapital en lafoi,
                         impofent quelque char-  de Di      ft       --               &unefauffe& pernicieufe doctrine contraireàlaveritéduSeigneur,troublant par ce moyen le
                         :*- mour deLieu notre Sauveurenversles
                                                                                      repos de l'Eglife,& yexcitantdesdiflenfions &desfchifmes. Voitouchantce mot Act.s. 17.
                         quin'ait riend'injufte, ni hommes *° eft clairement apparuë,  & 15.5. 1 Cor.11. 19.  29 Aff quiluiauraétéfuite au nom del'Eglife,defe departir de
                         que devoir envers eux,
                                                                                 - -
                                                               -
                                                                                      feserreurs,& denepoint continuërenfonfhifime. Voi Matt.18.17. Le leopardlaiffe ce qu'il
                         de contraireàlaParole de e 1 1 il nOuSa ** fauvez :
                                                                                      n'apû emporter au troifiéme faut; maisilfaut laifferl'heretique qu'on n'apû ramenerparune
                          Dieu, comme les exhor-  f      -                      -
                          :*antes le por , 5 Nonpoint * parœuvres ** deju             fcconde chamade, & apres que l'Eglife aurafaittcutfon devoir,felon qu'ileft expedient &
                                                                                      requis.  3o Aff ainfi qu'une maifon fappée dés le fondement , ruïnée réspié rés
                          fcnt auiii.       -                           -         -
                           *nnent de se ftice * que nous euffionsfaites, 5 mais       terre, & bouleverfée de fond cn comble, tellement qu'il eft defefperément perdu&fans
                                                                                      reffource.  3 1 Aff.grievement&volontairement, paropiniâtreté,parorgueil,partrop
                          perieurs: quieft unvice                                     bonne opinion defoi-méme &de fesfentimens,& pardeffauttantd'unefolide connoiflance en
                          fortfamilier aux: populaires, quiregrettentd'ordinaire lepaffé,feplaignent duprefent,
                          &cherchent uneefpece defoulagementcontrelafujettion enlaquelleilsfontreduits,àblâmer  laverité deJ. C.qued'une deüecharitéenversfon Eglife.  32 C.convaincu enfapropre
                                                                                      confcience, s'il laveutbien écouter,qu'ils'oppofeàlaverité.  33 Afl.pourterelever de
                          les feigneuries :d'oùs'eftforme leproverbequiditquec'eftune chofe royale de malouïr&de
                                                                                      cétefaction,&terappelleràmoi.  l ..Act.2o.4.Eph. 6.21. 2Tim.4.12.  - 34 Ily
                          bienfaire.  . s Affparparoles ouautremcnt,comme deschiens hargneux quigrondent toû
                          jours& font toujoursprêtsàmordre. Onpourroittraduirefelonle G.&fansle fupplement du  eutplufieursvilles appellées de ce nom: Et quelques-unsentendenticiNicopolis fituée en
                                                                                      Thrace,gueresloin de PhilippesD'autres Nicopolisdel'Epire,bâtie parAugufte en memoire de
                          mai, quin'eftpoint autexte,qu'ilsfyent non contentieux,benins,&c.  b Phil.4.5.
                                                                                      lavictoirenavalequ'ilyavoitgagnée contreAntoine,appelléemaintenantPrevefa.
                           7 Retenus, equitables&moderés.  c 2 Tim.2.24,25.  d 1 cor.6.11.Eph.2.1. |
                          Col.3.7. 1 Pier.4.3.  s Affavant nôtre converfion àJ.Chrift,dansles chofesfpirituelles  35 G.jugé , c. conclu& arrêté.  36 Ce quifemblemontrer affesclairement que céte
                          &quiconcernentlefalut,euégardàlacomuption&àlaperverfitédenôtrenatureteille qu'elle ! Epître n'a point été écrite de Nicopolis, comme ileftdit enfafoufcription.
                                                                                       37 C.pourvoisqu'ilsayentbonne&feurecompagnie, & qu'ilsfoyent fournis de tout cequi
                          eftentous,tantqu'ilsfonthorsdeJ.Chrift;quoiqueleseffetss'endemontrent plusdanslesuns  leurferaneceffairepourlevoyage.  39 Ainfife nommoyent
                                                                                                                3s.G. diligemment.
                          que dans les autres, felon lesdiverfesoccurrences&lescirconftancesquiferencontrent voi  -  ceux qui étoyent bien exercésparmiles Juifsen ladoctrine de la LoiMofaïque,&quil'expo
                          1 Cor.2. 14.Eph.4. 17, 1s.  9 Quieftlapremiere&fondamentale caufedenôtre falut,
                          & quifeule aémûleSeigneurànous ledeftiner& donner parJ.Chrift.VoiJean 3.16.Rom.5.g. |  foyentaupeuple. VoiMatt.22.35.Luc 7.3o.& 1o.25.& 1 1.45.& 14.3. Etilfepeutfaire
                          1 Jean49.  1o Affparla manifeftation deJ.chriftenlachair&la predication de l'Evan  queZenasayantembraffélareligionChrétienc, ait retenucenom &ce degréen l'Eglife,& l'ait
                          gile quilanousadeclarée &publiée,commefusch.2.11.  e Eph. 1.4. 2 Tim. 1.9.  appliquéàl'explicationdesS.Lettres duV.T.conformémentàl'Evangile.  m Ac. 18.24.
                           I I Le F. commence ici le y. 5.  12 Aff dela malediction & de la coriuption enla- |  1 Cor.I.12.  4o C.d'argentrequispourlesfaisduvoyage,& desautresneceffités&provi
                          quelle nous étions naturellement plongés & abandonnés comme les autres  fions, defquelles lesvoyageurs ontbefoin.  41 C. lesMiniftresmémesde l'Eglife,qui
                           f Rom. 3.2o,28. &4.2, 6. & 9. 11. &- 1 1.6. Gal.2. 16. Eph.2.9.  13 Aff comme | font denôtre vocation & de nôtre ordre: Oulesnôtres, c.les Chrétiens,pour imiter lesJuifs
                          caufesmeritoiresoucondignesdufalut,oudelagrace quilenousoffre& le nous donne.  cn'cela,fort foigneuxdeces devoirsenvers lesperfonnesde marque.  42 Ou,pour les be
                           14 G. quifnt enjuftice,c.faitesfelon la Loide Dieu, qui eftlareglecompletedetoutejuftice  foins neceffaires.  43 C.nefoyentpointfterilesàproduire lesfruitsde lafoi&dela charité.
                          & fainteté : tellement qu'icil'Apôtreexcludclairementdela caufedufalut, &delamatiere  44 C. en la communion de lafoienJ.C.& avectelle charitéque demande lafoique nous
                                                                                       avons enlui: ou,à caufe de lafoicommune ou,fidelement& loyaument.  45 Aff avec toi&
                          de nôtre juftice devant Dieu, toute forte debonnes œuvres, nonfeulement conformesà la
                          Loiceremoniele, maisauffiàlamorale&duDccalogue.  15 Aff non feulement avant  tous lesfidelesquifontprés de toi.  * Voice quieftremarquéfusch.3.12 d'oùilparoîtque
                          nôtre converfion, juftification & reception engrace, commefi parellesnous nousyétions |  cétefoufcription eftincertaine commeilaétéobferyédesprecedentes.  t Nicopolisétoit en
                          preparés&difpofes, maisauffidepuis nôtreconverfion,&apresétrereçûsengrace: entantque  Epire, ouenThrace:&fi onl'entendde lapreniere,ilfaudradire qu'alors l'Epire oul'Albanie
                          l'Apôtreoppolelesœuvresqu'ilexclud,nonpasàcelles quifuivent nôtre converfion &fefont  dependoit de laMaccdone &étoit comprifefous elle.  t F.infecteur. G.epifopen. on
                          Par lesmouvemensde lagrace, maisuniverfellcmentà la glace&à la mifericorde duSeigncur,  recueillebiendel'Ecriture queTitea étéEvangelifte, envoyéçà&làparl'Apôtrepourl'œuvre
                          qui exclud toutes nos œuvres, l'exaltation de l'undecespolesétant la depreffiondel'autre  de l'Evangile, mais nonpasqu'ilaitétéEvêque de quelque Eglifeparticuliere, commcce motfe
                          Rom. 9. 16.& 1 1. 6,  g -Ad. 15.11. Eph.2.4.                prendaujourd'hui. Voicequieftremarquéfusch. 1.5.
                                                                      Fin de l'Epitre de S.Paul à Tite,                 EPIS
   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329