Page 321 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 321

-

              Chap. IV.                               A     T I M O T H E E.                                                   15

                              eft alléàTheffalonique, Crefcens en           17 MaisleSeigneur*7m'aaffifté,& cn Affparlagracepar
                                                                                                               " " ticuliere de fon Efprit,
               , céte province fait Galatie,Tite en *7Dalmatie.          ** m'a fortifié , c.9 afin que 7° lapredica- conme il le promet aux
                    'Illyric,bornant                          -
                -                             -
              :                  11 e**Luc*eftfeulavecmoi.fPrens tion fuft renduë par moipleinement :: &
                                                                                                                  s'eft tenu pres de moi,
              : * Marc& l'amene avectoi:carilm'eft 7*approuvée, & que 7*tous lesGentils metapparucommeAct.
                                                                                                                  27.23. pourmeconfolet
              l'oueft&duSud.  bienutile *pourleminiftere.                l'ouïffent : & j'ai efté delivré 7 de la & mefme
                                 12 g J'ai auffi envoyé *Tychique
               e Col.4- 14
                                                                                     -                             68 Me fourniffant la
              4s voi de luiCol.4-14                                      gueuleduLion.                            fageffe, la prudence&le
              & Philem.y. 24
                              s ,à Ephefe.                                  18 Le Seigneurauffi 74 medelivrera : neeaiieenune
              49 Affd'entrelescom
                                                                                            -                     telle conjoncture.
             pagnons ordinaires de  13 Quandtu viendras apporte avec 7* de toute mauvaifeoeuvre,&mefau- * o*fitpar
             I'ApôtreVoi2Tim.1.15.                                                                                moi pleinement affaré de
             * toi**lamanteline,quej'ailaiflée àTroas vera7°en fon royaumecelefte:àluifoit :**
             Philem. v.24-                    55     -        •  ,  •  i
              * ceuncouinde chezCarpe,& * les livres, maisprinci gloire 77ésfieclesdesfiecles. Amen.              *:,,.
                                                                                     - -  -  -          -          7o C.l'Evangilepréché
             Bamabas colo.ap-palement *lesparchemins.                       19 Saluë *7*Prifce & Aquile,& la par moi & * e *
                é Iean & f
                                                                             -       »                               A
             : *:                14 h 7 Alexandre * le forgeron m'a famille 79 d'Onefiphore.                      *urs
             1 s. 39. Voi auffitou-  , ;  1 r 59                 «  6o
              hant lui Philem.y.24 * : : : maux : c° le                     2o *° Erafte eftdemeuréàCorinthe, céte eieace * cete de
                                          -
                                                                                                                  monftration de verité ,
             1 Pier. 5. 13-     C19 InCllr lUl1 I'CIlCC1ClOIl1CSOeUlVrCS.  & j'ai laiffé *Trophime malade ** à dontDieu aaccompagné
               5 1 Aff de l'Evangile;  3  - 61 D  1  fli d     -   d  -     -                                     ma defenfe.
             :                   I 5     uquel auu1 donne toi garde:     Milet.                                    72 C. afin que j'euffe
               int d'en tirer de l'uti-  -              *  \                      -  | --   -          -          encore le tems & l'occa
             : carilagrandementrefiftéà nos paroles.                        21 Diligente-toi de venir devant:
             ticulier.           16 ** Nul *3 ne m'a affifté ** en ma l'hyver. Eubulus , & Pudens , & Li- vigner davantage l'Evana
                 Act.2o.4- Col.4-7.  -                 -                                                          gile entrelesGentils,def
              * premiere defenfe, maistous* m'ont nus, &Claudia,&touslesfrerestefa- ***
                                                  -            -    -
                                         "                                 --                                     Rom. I I. I3.
             :*** abandonné: *qu'il ne leurfoitpoint                     luënt.                                    73 Cd'ungrand&pre
               s3 Aff.pour veillerau imputé.                                22 Le Seigneur Jefus Chrift foit fent peril de mort , tel
             lieu de toi à la conduite                                                                             que de celui qui feroit
                                                                         8               -         *- 8
             de céte Eglife, &te rcle                                     *avectoncfprit.Gracefoit*avecvous. **nligueule,
             ver de lafactionquetuyasfaitejufquesàprefent.  54 G.phelonen. Lat.penulam. C'eft  Amen                entre les dents &fous les
             unmanteaudevoyage, contrelapluye&contrelefoid. Quelques-unspourtantentendentce  -  s •                griffes d'un lion rugif
             mot d'unpetit coffreoud'une caffetteàferrerdeslivres; ce quifemble lebien accorderavecla  y  7*       fant, Pf.22.22.&58.7.
             fuite.   55 Carencorequel'Apôtrefûtimmediatementinfpiré de l'Efprit de Dieu,ilne                    . Mais d'autres par ce lion
                                                                             Lafconde 4  - mahé, qui aefté eftablilepre , entendent  l'Empereur
                                                                                                   -
                                                                                                            -
              negligèoitpourtantpasl'étude&lalecturedesbonslivres-  56 G.membranas,quieftun
              mot Latin,finifiantdespeauxde bêtesfort minces&déliées,preparéespoury écrire:Nous les  mier Evefquedel'EglifedesEphefiens, aefté Neon * prince cruel &
             appellonsparchemins, du Latinpergamena, quifederivede lavillede Pergame, oùcesfortesde  efrite de Rome, auandPaul fut  _ fanguinaire , qualifié de
                                                                                                     futderechfpre- :
                                                                              f
                                                                                          » q
              peauxfurentpremierementinventées, &commencerentd'yétreconnues& dyétre en ufage  r  v                   nom à caufe de fa
              pour l'écriture.  h 1 Tm.1.2o.  57 Voi touchant lui 1 Tim.1.2o.  58 Le  fentC 4 Cefar Neron,         cruauté comme lestyrans
              mot G.chalkeus,finifieproprementun ouvrierenairainou en cuivre,&ainfiletraduifent les                & lesperfecuteursde l'E
              F.& d'autres:Eton lepeutappellerforgeron ouforgeurd'airain, oubatteurde cuivre.                      glife fe nomment ainfi
               59 Aff enblafphemantlaverité&s'oppofantàlafaine doctrine, commeileftdeclarév. 15.  fequemment, Pf 35. 17. & 91. 13. Prov.2s. 15. Jer 2. 15.&4.7. Voiauffi les additions
               cso Ce n'eft pasuneimprecationquiproceded'animofite&dedefirdevengeance, contre ce  d'Etter, quoiqu'Apocryphes, chap.4.13. AinfiJ.ChriftappelloitleRoiHercdeunrenard,à
              queJ.C. nousrecommande Matt.5.44.&S. Paul méme Rom. 12. 14. maisc'eft une menace  caufe de fes rufes, Luc 13.32.  74 C.j'enfuisaffurefelonfespromefles, Pf.34.2o.
              &une denonciationprophetique,procedéed'unfaintzeleàlagloiredeDieu,parl'infpiration  &41. 3. & 55. 23.  75 C. de tout ce qui pourroit tourner au reniement ou au
              dus.Efprit,dujufte fupplicequil'attendoitaffurément,parcequ'ilfemontroittoutàfaitim  prejudice de fa verité, ou à la defiance de fon fecours , en forte que je perfitterai con
                 itent&endurci,&apparemmentcoupable dupeché quieftàlamort, 1 Jean 5.16.Voicho  ftamment cn fa vocation, fans que jevienne àpecher contre luipar aucun actecontrai
              fefemblable Nehem.4.4,&c. Pf.5. 1 1.  o1 Aff.qu'ilnetefaffeauffide mémesmaux,  re à elle.  76 C.qu'ilmeconduiraparfagracejufquesàtantqu'enfinilmereçoiveenfà
              ou n'apporte quelquedommageàl'Eglife.  62 Aff.demescoadjuteurs&demescom  gloire&meladonne.  77 Ainfi G. c. eternellement.  i Att. 18.2. Rom. 16.3.
              pagnonsd'œuvreau minifterede laParole oudeceuxquiavoyentcoûtumedemefuivre& ac  78 Voitouchantceux-ci.Act. 18.2.Rom. 16. 3.  79 Duquelvoifuschap. 1. 16.
              compagner,Etiln'enexcepteapparemmentqueS.Lucfusy.11. QuefiS.Pierreavoitalorsétéà  3o Voi touchant lui Act. 19.22. Rom. 16.23.  81 Voi de lui Act.2o.4. & 2r .
              Rome, commeonpretend,celuiauroitétéunegrande honte denepoint affifterfon collegue  y'.29.  32 Voitouchantcéteville-là Act.2o. 15, 17.  83 C.te donne fes meil
              enl'Apoftolat:ce quin'eftpointàprefumer.  63 Aff pour m'affifterdeconfeil, dede  leures graces, &principalement quant à l'ame.  84 C. non feulement avec toi, ô
              fenfe,detémoignage,ouautrement,&prendrequelqueinterêtenmaperfonne&en macaufe.  Timothée, mais auffi avec tous les fideles quifont à Ephefe.  * Comme il eft ina
    -         - 64 Aff quel'Apôtreavoitfaite enjugement devantl'EmpereurNeron,oufesofficiers,con  certain de quifontcesfoufcriptions, auffilaveritéen eftpeuaffurée:onpenfeveritablement
    s --      trelesaccufationsde fesparties.  65 Ou laifféfeul,fansm'accompagner enjuftice.  que Timotheeait éte lepremier Evèqued'Ephefe; maisfansfondemcnt, commenous avons
    l  .       «6 Parce qu'ilsl'avoyentfait parfoibleffe,&pournepoint tomberdansleperil, que leurau  veuailleurs, S. Paull'yayantlaiflé,non pascommePafteurordinaire,maisenqualitéd'Evan
   : --       roitcaufé leuradjonctionàl'Apôtre,ilprieDieupoureux;aulieu qu'auparavantil ufoitd'une  gelifte: Et l'Apôtreparle tellement fusdefapremierecomparition&defa defenfe, qu'ilne
     et       jufteimprecationcontreAlexandrey.14.parcequ'ilpechoitvolontairement&étoitd'uncœur  marque point letems delafeconde. Voicequis'eftdittouchantlesfoufcriptionsdeplufieurs
               endurcienlahainede I'Evangile. Voile* Luc23.34.&Act.7. 6o.  autrespreccdentesEpîtres.
    --
    --
                                                    FindelafcondeEpîtredeS.PaulàTimothée.
   - à -
    - t -
    tt,






                                                                en             --  --
                                                                EA  a AÉ*
                                                                 \8/\9A/
                                                                   TA)-**e\
                                                                     H'elle\E
                                                                         A
                                                                          s

   /








                                                                                                           E P I.
   316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326