Page 278 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 278
Chap. IV. E P I S T R E D E S. P A U L
1, cequ'ilditeuégard quifuis*°le moindredetouslesSaincts, nalement 47 comprendre avec tous 47 :à:
- c- cternclle , -
*: i pour annoncer entre les Gentils lesSaincts, * quelle est la largeur& ***
te , & lors qu'avant fa
-
-
converfion : etoitp: les richeffes *° incomprehenfibles de lalongueur,& laprofondeur&lahau- :dont les richeffes fontin
fccuteur de l'Eglife. Voi - -
1 Corint. 1s. 9, 1o. & Chrift: teur; fcrutables en céte vie,
fusy. 8.
1 Tim. 1. I3.
*.., 9 Etpour*mettre enevidencede 19 Et connoiftre *° la dilection de * c lavaleurinfinie,.
& l'admirable immenfi
é*:* :* vanttous quelle eft la communication Chrift, laquellefurpaffe * toute con- ::
2.8. 1 Tim.2.7. 2 Tim.I.
v. 11. - *du myftere, qui eftoit caché detout noiffance: afin quevousfoyezremplis :ention : Jchit
dont la mefure furpaffe
- -
: temps * en Dieu, qui a creé * toutes
C]
p
qui nc peuvent ctrc trOu1- 9 entoute stplenitude de Dieu. :
-- v\ - - - defcriDti te d
*:*: chofesparJefusChrift: - - 2o *Orà celuiquipar la puiffance **
peuvent étre fondées,
: 1o * Afin que la fapience de Dieu, * qui agit en nous avecefficace, peut : *
cc de la grace de |. MI11t• - - - ou des Geometres , qui
-
** qui eft diverfe en toutesfortes, foit faire en toute abondance par deffus voulans connoie e
xactement un edifice y
:: maintenantdonnéeà connoiftre*aux tout ce que nous demandons &pen- ***
fons chofes ; ou des dimen
foavent rencontrer la pi- Principautez & aux Puiffances , *s és
fte pour la fuivre,& les ,. 6 » - ) - -- - - fions duTemple de Je
trouveren leur fort, ou lieux celeftes, 2 parl Eglife : 21 A luifit gloire * en l'Eglife, ruflem, appliquées :la
- A erufalem celefte. L'A
: ** °"° 11 7Suivant le propos arrefté dés * en Jefus-Chrift, ss en tous lesâges : n'ignoroit pas que
6 les Mathematiciens ne re
: c :ou : lesfiecles, lequel *ila eftablien Jefus s*dufiecle desfiecles. Amen. connoiffent quetrois di
miner un chacun, c.faire - -
connoîtreà tous. Chrift noftreSeigneur: menfions, de longueur,
Rom. 1 6.2 .. Eph. 1. largeur&profondeur, maispourmontrerl'immenfitédecemyftere,quin'arienqui luifoit
* : ,: 12 n* Par lequel nousavons s°har commenfurable,il enajoûte une quatriéme. 49 Aff de laquelle leSeigneurnousaaimez
5o Aff de l'homme animal & fenfuel: & nous pouvons tellement la connoitre cnccte
:*** *** dieffe&*accez ** enconfiance, par la vie felon lamefuredudonde J.Chrift, autantqu'ilnouseftneceffaireaufalut, que nousne
7W. 2O.
-
-
2 c, au decret &foiquenousavonsen lui. lacomprendronspleinement&parfaitement, qu'enlavie quieftàvenir. Voi 1 Cor2 9,&c
confeil de Dieu , com & 13. 9,&c. 51 C.delaconnoiffance&del'efficacede Dieu,nonpasdelaquelleDieu
*** *é * 13 °C'eftpourquoije requiers que eft en foi-méme rempli&perfectionné, mais dont illuiplaît de nousremplir& de nous
y'. I I. - w
perfectionner. Voi Eph. 4. 12, 13. f Rom. 1 6.25. s2 Ainfi l'Apôtre declare
*,,, ,vous ne vous*laffiezpointà caufe de qu'en céte action de graces, il ne regarde point à lapuiffance de Dieu quieftcachée cInlui,
: 1. - ce 1.16. mes tribulations P que j'endure * pour maisà celle de laquelle il nous a donné despreuves ennôtreconverfion, & qu'ily mani
fefte tous les jours en l'exercice & la confervation defagace.
.
Heb. 1.2. 33 Aff O11 feulement Cc
23 C.tous lespeuples, l'amour de vous , ** ce qui eft voftre
te puiffance & céte gloiredeDieupar J. Chrifteftconnuë, &oùelledoitétre eftimee& re
connuë comme il faut, felon qu'elle y fera louée &celebrée en tous fiecles; quoi que le
tant Juifs que Gen- -
tils,& ce quien depend: gloire. monde fe glorifie & fe remuë fort contre elle. 54 C. quelefujetde cétegloiiec'eft
p: concludqui*en 14 Pourlaquelle caufe *7jeployemes p.chrift & fonbenefice : ouquecomme lePerenefe manifefte & ne fecommunique qu'en
cnfuivoit, que nonfeu- - J.Chrift,auffine doit-ilétrereconnu adoré&ferviqu'en lui. 55 Ou, tn toulestems.
i*j*u genoux** devant le PeredenoftreSei 56 AinfiG.&F. entoutesgenerationsjufqu'entouteeternité
fi les Gentils feroyent -
reconciliez par J.Chrift. gneurJefus Chrift.
*c* :*: 15 ** (Duquel *° toute la paren
Quelques-uns veulent - -
entendre cecidelafecon- té * eft nommée ** és cieux & en la C H A P. IV.
de creation ; mais l'A- -
pôtre en ayant parlé ci- terre. 1 L'Apôtre ayant dans les trois chapp. precedens fommairement
propofé la doctrinede l'Evangile, il vient,flon f coûtume en fes Ep1
: 16 Afin quefelon les richeffesdefa
tres, aux exhortations, auxdevoirs de lapieté : & premierement il les
gloire, ilvousdonne qd'eftrepuiffam convie en general à cheminer convenablement àleur vocation. 2 Puiu
venir.
enparticulierà lapatience encharité. 3 En outre à lapaix & à l'unite,
m 1 Pier. 1. 12.
* c*s,com- ment fortifiez par fon Efprit * en fortifiant céte exhortation deplufieursraifons. 7 Declareque J. Chrift
me fusch.1.21.& Col.1. 12 - - - montant an ciel a en effet donné plufieurs donsauxhommes, 11 Et
y. 16. Et ils font ainfi l homme 1I1tCI1CllI*: établi plufieurs charges d'Apôtres, de Prophetes, de Tafteurs, &-c.
12. Maisque letouttendoit a l'edificationde l'Eglif, &pourla main
nommés parceque Dieu 17 Tellement que Chrift * habite tenir en l'unité de la foi, contre toute feduction. 16 9ue pourtant
les employe fouvent au
gouvernement des Pro- Cn VOSCOeurSpar lafoi: céte fcrete vertu decoule uniquementde J.Chrift, comme du chefen
fs membres. 17 Revient derechefaux communes exhortations, &
vinces & des Royaumes r 5 -
de la terre, Dan.4- 13. I8 r Afin qu eftant 45 enracinez & les avertit dene pointconverfercommeilsfaifyentetant encore Gentils,
22 mais qu'ils dépouillent le vieil homme, 23 c- revêtent le nou
& ie.: on pourroitfondez en *charité, vouspuiffiezfi veau. 25 9u'ils quittent auffi tout menfonge, 26 & ne fouffrent
auffipenferque l'Apôtre
retientpeut étre cesnoms, comme s'enfervoyent lesPythagoriciens & lesAngeliques,pour point que le foleil f couche furleur courroux. 2s nedérobentpoint,
29 s'abftienent de fales propos,parlefquelsle S. Efprit eft contrifté,
rendre plus neceffaire le culte desAnges, qu'ilcombatencéte Epître, & en cellequ'ilecrit
3 1 & de toutefortede malice. 32 s'entrepardonnent lesunsaux au
auxColoffiens, & enfapremiereàTimothée; commes'ilvouloitdirequeces nomsfipom
tres,comme Dieunou pardonneparJ.Chrift.
peux& fiauguftes,dontonvouloit relever lesAngespourautorizer leur fervice, ne lesem
pêchoyentpas de profiter à l'écôle de l'Eglife, & d'admirer l'œuvre de Dieu en nôtrere
demtion par J. Chrift. Car auffi ilsdefirent de contempler & debienconnoître céte pro 1 wr- * a *. 1 Ou, exhorte.
fondefageffedeDieu,enlavarietéqu'ellegardeaugouvernementdel'Eglife, &auxbien-faits 1 T[Evous *priedonc, moi* lepri- :: VoiEph. s
qu'elle confere aux fideles par J. Chrift, 1 Pier. 1. 12. 25 G. és celeftes,ou, fur
fonnier* auSeigneur,*quevous». 1.
celeftes, aff lieux, c.aux Anges du Ciel. 26 C.par ladiverfe conftitutionde l'Egli • • . - - C. pour la caufe du
fefousle V.&le N.T. 27 G.felonle deffein des fiecles, c.felonfonconfeil&fon decret cheminiez * dignement comme il efts*
eternel. Voi Eph. 1.4,&c. 28 G. il a fait en J.Chrift. Lui en commettant l'execu
29 Ou, au féantàlavocation *àlaquellevous* ef-*:**
tion. n Jean 1o. 9. & 14.6. Rom. 5.2. Eph.2. 18. Heb. 1o. 19. n. 17. 1. 1 Cor.7.
-
quel, aff J. Chrift. 3o Ou, liberté, de parler à Dieu nôtre Pere commefes enfans, tCSappellés * , v.2o. Phil.1.27. Col.1.
ainfique porte le G.parrhefia: Et pour nous glorifieren l'efperance de lagloire de Dieu, - | -- tv. 1o. 1 Thef.2. 12.
Rom.5.2.&8. 15,&c. 3 1 Ou,conduite,afl.parle meme Eiprit,qui nousprendcom 2 * Avectoute humilité&douceur,*** * COn1
me par la main pour nous meneràDieu, Rom.8.25. 35 Aff. queproduit lafoide - - venablenent à la voca
Dieu en nos cœurs. 33 G.parla foid'icelui,c.quenousavons enJ.Chrift. Carpar la avecun efprit patient, fupportans l'un :
foique nousavonsen J.Chrift, comme nôtre Mediateur, nouscroyons& nous nouscon l'autre 7en charité: ''os
fions enDieu& avons libre&feur accésàlui, 1 Pier. 1.2 1. o Phil. 1. 14. 1Thef 3.3. - - , 5 Ou, de latqttelle.
34 Ou, anonchaliffies point. Le mot G.finifie,fefcandalizer, ou fe relâcher au bien, à 3 Eftansfoigneuxdegarderl'unité : *union
caufe de quelque mal,parune defaillance& unefoibleffe de courage. VoiGalat. 6.9. Etc'eft *del'Efprit *parlelien delapaix. de J. Chrift & confe
unecomparaifon tirée deceux,quiavoyentcommencéde couriravecvehemence, maisvoyant quemmentà la pietéen
quelque difficulté ouquelqueperildevanteux, s'arrêtenttout court, ourebrouffent chemin, 4 Ilya *un feulcorps& *unfeul ii *ene paieras
ou n'avancent que lâchement parcrainte d'ytomber. p Col. 1.24. 35 G.pour ici d'une vocation pure
vous, c.avôtre fujet, ou afin de vousétreenexempledeperfeveranceenlafoi, &devous Efprit, commeauffi vouseftesappellezmentesterieure*du
rendre plus infaillible la verité de l'Evangile, que je feelle partantde fouffrances. Voice
qui eft annoté fus y. 1. 36.C.vôtre gloire confifte, ànevouspointrelâcheraufujet * en une feule efperance devoftrevo-:
de mesfouffances, &dem'avoireupour annonciateurde l'Evangile, pourlaveritéduquel cation. laquelle ils avoyent été
j'endure fi patiemment tantde maux. 37 Aff enhumblesprieres. 38 L'Apô - - amenés àla foien J.C
tre donne ici ce tîtreàDieu lePere, parce que nousn'avonspoint d'accésà luiqueparJ. C. 5 e Il j a 13 un feul Seigneur 9 ulI1C comme ilparoît du y.fui
VoiJean 14. 6. 39 Cecifepeut entendreou deDieu lePere, ouméme deJ.Chrift. - -- Vant.
4o D'autres,toute la famille,c.toutela familleourace desSaincts, tantdeceux quifontdé feulefoi, *unfeulBaptefme. b Col. 1. 11. & 3. 12
ja triomphansauciel,que de ceuxquicombattentencore en la terre. LemotG.patriafeprend - - 1 Thef. 5. 14.
en cefens Luc2.4. pourfinifier ceuxquifontd'une mémefouche, & originaires d'un mé 7 C.par charité; car la charitéfupporte tout 1 Cor. 13.7. Or il parle ici que chaque
mepere, comme l'Eglife de J.Chrift eftpar luifoûmifeà Dieu fonPere, pour avoirparenté Chrétien fupporte les offenfes qui ne regarderoyent que fon particulier, Matt. 18.15. Cax
fpirituelle avec lui, & en tirer favie, fonluftre&fonbonheur. 41 Nonfeulement autrement j chrift lui-méme louë l'Eglife d'Éphefe de ce qu'elle ne pouvoit fouffrir les
de parole, mais réellement & en effet, comme ce motfeprendquelquefoisailleurs. Voi mauvais,Apoc.2.2. Ne tolerantpoint ceux quiluiétoyenten fcandalepublic, ouquità
Luc 1.32. Rom. 9.26,&c. 42 C. n'eftpasfeulementcompofée desfideles,quivivent choyent de la troubler par defaufies doctrines. s C.l'unitéfpirituelleentrctousles
membres de l'Eglife de J. Chrift, fuffent-ilsd'entre les Juifs, ou d'entre les Gentils: Car
encore en laterre, mais auffi deceux dont les ames obtienentdéjaauciel en J. Chrift& avec
lui, le fuit de leur adoption & de leur reception en cétegrandefamille. Voi 2Cor. 5.s. l'Eglife eft le corps myftique de J.Chrift, qui aleS.Efpritpourfoname, parlequeltous
Phpilip.1.23. Quoiquequelques-unsveuillentetendre ceciauxAnges. VoiEph.1.1o. les membres s'uniflent &fe lientlesuns auxautresfousunméme chef, commeilfevoid
q Eph. 6. 1o. 43 Quelques-uns entendent cecide la partie regeneréedel'homme, auy.fuivant. . 9 G. au lien, ou, en la liaifon de la paix, pour prevenir en ce corps
ainfi que Rom.7.22. comme l'Apôtre fouhaitant qu'ilsyfoyent de plusenplusfortifiés. myftique toute blefflure, & toute folution de continuité. 1o Aff myftique &fpiri
D'autres l'expliquentdelapartieinterieure de l'homme fidele, affl'ame avectoutes fesfa tuel, compofedeJ.Chriftcomme chef, &detouslesfidelescommefesmembres
cultés&fesaffections;l'Apôtrefouhaitant quelesEphefiensyfoyentdivinementbeneficiés de 11 Qui l'anime &vivifie. 12 Ainfi G.c.à une méme chofe efperée, àlaquelle
courage& deforce, pourpouvoirrefifteràtoutes lesfouffances &les adverfités, quileurami vousétesappellés, quieftlefalutdevosames: Encoreque nouspuiffionsétreditsauffi bien
vent de dehors. Voi 2 Cor.4. 16. 44 Nonpas envoscorps,ouenvoseftomacs,par appellés encétevie àl'efperance qu'àlafoi,pourl'infeparable liaifondecesdeuxvertus
laboucheducorps, maisenvoscœursparlafoi, yfaifantune demeure continuelleparfon c Deut.4.39. Mal.2.1o. 1 Cor.3.4, 6. 1 3 Aff. J.Chrift,commeil paroitdu y'. es .
Efprit& parfagrace, comme Jean 6.56.& 14.23. r Col.2.7. 45 Quelques où DieulePerefediftingue d'aveccefeulSeigneur,enmémefaçonquecesdeuxfe diftinguent
uns & F.joignentlamoitié de cey.auprecedent, cequiimportepeu: Ilnousfuffitquepar dufeulEfprit,y.4. nonpas effentiellement, maisperfonnellement. 14 Non pas en
l'habitation falutaire de J. Chrift ennoscœurs, nousfommes enracinez, c.affermis& forti nombrefeulement, mais auffienadminiftration envers tous, Rom.6.3,4. Car encore que
fies: charité. 46 Aff enversDieu&leprochain; quieftunfruitinfeparabledela
chaquefidelefemblerccevoirfonBâtemeàpart,cen'eftpourtantqu'unfeul&méme Bateme
* oi, &unevertuquil'accompagne toujours, 1 Cor. 13. 1. Gal. 5.6. D'autres l'enten pour tous; comme ce n'eft qu'un feul&mémeEvangilequieftprechéàtous, encoieqvne
entdela charitéde laquellenousfommesaimezdeDieu. chaqueparticulierlecroye&lereçoivepourfoi. U - -
6 Un