Page 264 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 264
Chap.II. IE p I S T R E D E S. P A U L
22 Pour montrer que mCS, Ou ** un Ange du ciel ,VOuSCVan de Dieu (qui m'avoit 4s mis àpart dés 4s G. n'avsitfpara
nulle creaturepour exce gelizeroit 23 Outre Ce que IlOllS VOllS ventre de ma mere, c.ayant
tcel-
. -
-
-
lentc : foit, ne : f leventredemamcre,&quim'aappelléque ********
& ne doit entreprendre - r » * 1 r 24 -
46 le femblable de Jeremie
: avons evangelizé, qu'ilfoit * execra parfagrace. chap. 1.5. Ce qui em
vangile. Or ccci cftbien t1On. 16 De reveler 47fon Fils ** en moi, porte nonpasunefancti
impoffibl foi , mai - - - fication fubjective&per
- y -
* 9 Ainfique nous avons* déja dit, " afin que je l'evangelizaffe *° entre ***
l'Apôtre par l'oppofition
de céte condition impof- - - : cs 26 -
:*: maintenantauffijeledis*derechef,Si les Gentils, s°je ne prispointconfeil :
5 I incontinent 11 de la 52 chair & du exemt,Pf 51.7.Rom. 5.
:nt mieux la certitude quelqu'un vous evangelize outre ce
de l'anatheme qui tom y, 12. maisfeulement une
* quevousavez*7receu, qu'ilfoitexecra fang: :objective, par
la tête deceux, quinous tion - - - lle Dieu les deftinci
veulent précher unautre - - - 17 Et ss nerevinspointàJerufalem :
E*angile &fouquelque 1o fCar maintenant *prefchai-je vers ceux qui avoyent efté Apoftres :***
pretexte quecefoit,de la - - - - - » - ce,au miniftere extraor
: : leshommes, * ou Dieu? 3 ou cherchai * devant moi: mais je m'en allai en dinaire de*ole je*
e l'Eglife, de la raifon : - - \ nic étre Prophete,
& fagefie humaine, &c. je 3o à complaire 2lllX hommes? car fi *s Arabie,& derechefà ** Damas. **
nous détourner de lafoi je 3 I complaifois 3* encore 33 aux hom
18 Depuis 7trois ans apres,je re- ***c*
une fois baillée aux - \ - - 46 Comme elle étant
sants,&de*eun mes, je ne feroispoint *ferviteurde vinsàJerufalem pour **vifiter Pierre: l'unique caufe & de ma
que,conftante&inflexi- Chrift &demeurai - chezluiquinzejours. vocation à J. Chrift&
ion à I.Chrift& d de
--
-
ble deverité, quenous - -- mon établiffement eu
*:- 11 hOr, freres,jevousdeclareque 19 Et nevis nulautre desApoftres, :
res. Voi femblable con
dition jeans.ss 1 cor. l'Evangile quia efté annoncéparmoi, finon **Jaques°frereduSeigneur. té ou meiite :
I3-2 - - reveu en moi ;
23 C. non feulement 35 n'eftt point felon l'homme. 2o *Ordeschofesquejevousefcris,** **
contre,mais auffi outre& I2 iCar je ne l'ai 3* ni receu ni apris O - - - *- 6 - : - conftituer la caufe aufeul
* jevousdis * devantDieu,queje :-ve
au de-là de ce que nous - -
avonsenfeignéJointque d'aucun homme, maisparlarevelation 1 CI1S point - l• I. 5, 6, 9, I I.
tout ce quieftoutre & au - - - - 47 C. Jefus Chrift, le
de-là de la regle & de la deJefusChrift. 21 Depuis jevins és contrées* de v* Men**
nefure de notre foi,eft lc
cenfé lui contrarier : & 1 3 Carvous alVG2 entendu quelle 2l *sa
Syrie&deCilicie.
on pecheautantencefu- efté *7autrefois ma converfationauJu 22 Orj'eftoisinconnu de face aux:
jet par addition que par - - --- - - céteinfpiration&illumi
- 6 -- 6 -
* daïfme : comment je perfecutois l'E Eglifes * deJudée, * quieftoyenten *
lerevelerparmoi, c. ma
:glifede Dieu*à outrance,&la * de Chrift. nifefter & donner à con
-
tres, ajoutant les œuvres
-
de la Loià lafoienJ. C. gaftois.
pour nôtre juftification - -- 23 Maisils avoyentfeulement ouï :: **
devant Dieu,& ainfi mé 14 Et avançois au Judaïfme plus dire,*Celuiquiautrefois *7nousper- * de Dieu & le:*
pur , pour empoifonner que plufieurs 4o de ITnCS pareils 41 en - - : ble Meffie, -
lant le venin aveclevin
-
fecutoit, annoncemaintenant **lafoi,*:*
les ames. .. Et c'eft ainfi ma nation : eftant 42 le plus ardent laquelleautrefoisil * deftruifoit. m -Act.9.15. & 13.2.&
qu'aujourdhui onveut a- - - 22.2I.Gal.2.8.Eph.3.8.
: zelateur *3 des traditions * de mes 24 Dontilsglorifioyent Dieu 7°en * selon qui leur *
vres à celui de J.Chrift, - voit étéfpecialementde
les flammes * purga- perCS. ITlO1. - ftiné, Act. 9.15. & ce
toire à la purgation en 1 - - - - contre lesinclinations defa nature& lesprincipes duJudaïfme,qu'ilavoitfifortimbu.
: 15 Mais quand ç'aeftélebon-plaifir
5o Ou, je n'enconferaipoint, c.je ne traittai&ne communiquai avecperfonnetouchant la
Meffeà celui defa Croix, doctrine de l'Evangile, foit pour delbererfije ladevois embraffer,foitpour enétre mieuxin
les traditions non écrites, auxEcritures divinementinfpirées, &c. 24 G. anathema, formé;carj'en étoisfuffifammentinftruit &perfuadé par l'illuminationinterieurede l'Efprit de
& ainfi y. o. c. malediction. Voi de cemot, Rom.9.3. 1 Cor. 16.22. 25 Aff. au J.Chrift. s 1 C. fi-tôtquejefusappellé& convertiàJ.Chrift. n Matt. 16.17.
y.preced. 26 Aff pour montrer qu'ilne le ditpointtemerairement, àlavolée&par s2 C.je n'en confultaipoint niavec aucunhommevivant, compofédechair&defang,
precipitation, mais de fangfroid & de fens raffs. 27 C.quevousavésentendupar ni avec mes propresinclinations&affectionsnaturelles, corrompuës&vicieufes,pour enouix
notre predication,& admis commeveritable,par laprofeffion duChriftianifime. leuravis&m'yfoûmettre. Voi la mémefaçondeparlerMatt. 16. 17.Eph. 6.12.
f 1 Theff 2.4. 28 G. indui-je, ou,perfuadai-je les hommes, ou Dieu , aff pour les s : Ou, ne remontaipoint, commeauffiy. 18. Cecifemblerepugneràce quereciteS.Luc,
ouir & y croire. Car le motG.dontfeferticil'Apôtre,commeAct.28.23.& 2 Cor. 5.1 1. Act.9. e6. Maisilfaut entendreceque ditS. Luc de ce quifefit apresqueS.Pauleûtétéaffés
finifie proprement induire ouperfuader quelqu'un par difcours & raifons. Et fon but eft long-tems en Arabie,&qu'ilenfut retournéàDamas. CarS.Luc nefaitaucunemention de
de dire, Cherchai-je en mespredicationsdevousinduireàdépendreoude moi, ou d'aucun cevoyage de S. Taul en Arabie, nonplusquedeplufieursautres occurrences&fiensvoyages,
autre homme pecheur & mortel? Et il declare qu'il en eft bien eloigné, non moinsque mentionnés2Cor.chapp. 11& 12. 54 Il entendparlerdesdouze, qui long-temsavant
de s'accommoder en fonminiftereaugoût&aufensdel'homme, ou de le fonderfurl'auto lui avoyent étéappellesàl'Apoftolat. Etildeclarene lesétrepoint alléchercher, nonparmé
rité de ceux-ciou deceux-là. Et certesceux-làaujourdhuipréchentleshommes&nonDieu, prisqu'ilenfit, maispourneprendreenunechargetoute divine, niautorité,niinftructionde
qui ne nous preffent nien tant que l'autorité des Chaires ou desConciles, &veulentque perfonne. 55 PaïsfituéauSudou Midide laJudée, où eft le montde SinaiGal.4.25.
leurs definitionsfoyent infaillibles & paffentpour regles de foi. 29 C.quevousap cntre la merrouge, &ledétroit de Perfe. 56 Voi de céte ville ce qui eneftremarqué
puyés vôtre confiance fur Dieu en J.Chrift,& que vous n'ayés autre regle de foi que la Act.9.2. LàfutS.PaulbâtizéparAnanias,&ilyretournaencoreapresfonvoyagedel'Arabie.
Parole. Et il veut dire que c'eft tout ce qu'il inculquoit enfespredications. 57 Aff dufejourqu'ilavoitfaittantenArabie,qu'àDamas,depuisfaconverfion.
g Jaq.4.4. 3o C. cherchai-je en l'exercice de mon miniftere, de me concilierla 58 Le motG.hiftorefai,finifieallervoirouvifiterquelqu'un,pour entrerenparticulierecon
faveur d'aucun homme? nullement. Etil femble que c'eftcequelesfauxapôtreseffayoyent noiffance , l'ouïrparler, traiter, conferer& communiqueravec lui:Ce quin'emporte nide
de pcrfuader aux Galates, touchant S.Paul , pourydécrediterfa doctrine, &laleurrendre pendance,nifuperiorite quelconque. 59 Ilyeut deuxApôtresde ce nom. Voidetous
méprifable. 31 C. fi je ne cherchois que de me concilier leurfaveurenmespredica les deux Matt. 1o.2,3. Act. 12.2, 17. & de celui-ci,furnomméJaqueslemineur, dequi
tions , & n'y avois autre but que leurcontentement; carquant auxdevoirs de la charité,il nousavons l'EpîtreCatholique,Act. 12. 17.& 15. 13. 6o C.coufin, ou felon d'autres
fauttâcherde complaireàtousfelonDieu, Rom. 15.2. 1Cor. 1o.33. 32 Aff main fere d'alliance, niconfanguin, nigermain, niuterin.Heb.VoiGen. 14 14- Matt. 12.46,47.
tenant que je fuis converti à J.Chrift, comme je faifois étant encore au Judaïfime, lors n Cor.9.5.&de celui-ci nommément Matt. 1o.3. Marc 15.4o. 61 Afl.touchant ce
quepour complaireauxprincipauxSacrificateurs& auxJuifs,jeperfecutoisl'Eglife. quej'ai reçû l'Evangile & l'ApoftolatimmediatementdeJ.Chrift,fansinftruction ouvoca
33 Aff quifont étrangers deJ.Chrift, ou qui ayant les oreilleschatouilleufes, veulent tion aucune des hommes. o Rom. 1.9. c- 9. 1. 2 Car. 1.23. & 11.31. 1Theff 2. s.
: leur préche à leurgoût, 2 Tim.4.3. Carautrement lesfidelesminiftres, peuvent& 1 Tim.5.2 1. 2 Tim.4.1. 62 C'eftunefaçon particulieredejurement, dontl'Apôtres'eft
oivent fe comporter tellement & en leurvie & enleurdoctrine, qu'ilspuiffentcomplaire icivoulufervir,commeparfoisailleurs,pourconfirmercequ'ilavoitdit,àcaufedel'importan
en J.Chrift aux fideles & aux gens de bien, 1 Cor. 1o.33. & furtoutdifpenfans&affai ce du fujet, tant il * pastoute forte defermensillicite. VoiRom.9.1.
fonnans avec tant de foin& d'étude leurspredications, qu'ellesfoyentagreables, debon 63 Cefont Provincescelebresen Afie. Void'ellesMatt.4.24- Act. 15.23,41.&27.5.
goût & en edification à leurs Auditeurs, & que chacun y trouvefelonfaportéedequoife 64 Aff dautant, qu'cnfuite demavocation, je nepréchois point l'Evangile parmilesJuifs,
contenter: les agneaux desguays pour y boire , & les elephans des profondeurspour mais entre les Gentils. Voi fusy. 16. 65 C.quifaifoyentprofeffion deladoctrine&
religionChrétiene. VoiRom. 16.7.
y nager ; lesfimples dequoi s'inftruire, & les plus avancés dequoi profiter. 66 Aff Paul; carilrecite icice quifedifoitde lui
34 C.fincere &veritable;car nulnepeutbienferviràdeuxmaîtres,Matt.6.24. dans lesEglifes de la Judée. o7 Aff nousautresChrétiens. 6s C.ladoctrinede
h 1 Cor. 15. 1. 35 C. ne tient rien de l'hommc , comme ne m'ayantpoint été l'Evangile, qu'ilfautrecevoiravecobeiffancedefoi,pourobtenirlefalut. Carilfautainfidi
baillé nienfeigné pardeshommes, &n'étantaucunementdemoninvention oude moncru, ftinguer lafoique nouscroyons d'aveccellepar laquelle nouscroyons.Voicemotprisenmeme
foit pour la matiere,foitpour la forme, ni appuyé enaucunefortefurl'autoritéhumaine, fens 1Tim. 1. 19.conferéavec2 Tim.2. 18. 69 Voifus y. 13. 7o Ainfi G.c.à
comme il eft declaré au y.fuiv. i Eph.3.3. 36 L'Apôtreneveutpointparlà caufedemoi,à mon fujet& occafion,& pour lagrace que Dieum'avoitfaitc
rejetter l'inftitution ordinaire que nous obtenons parle moyendeshommesdans lesmyfte
res de la Parole de Dieu, 2Tim. 3. 15. Maisilveut direde*entantqu'Apôtre qu'il
C H A P. II.
n'en avoit point étéinftruitparle miniftere ordinairede perfonne, maisextraordinairement
parl'immediaterevelationdeJ.Chrift. VoiAct.9.3. 1 Cor. 15.8.&2Cor.ch. 12. r L' Apôtrerecitecomment il avoit confréà jerufalem de fa doctrine
' k Att. 8.3. & 9. 1. &-22.4. & 26.9. Phil. 3. 6. 1 Tm. 1. 13. 37 Aff avant que avec les principaux JApotres, Jaques, Tierre & jean, &- qu'ils l'avoyent
je fuffe convertià lareligionChrétiene. 38 Céte violente perfecution deS.Paul eftdé approuvée entousfes chef,fansadditionnidiminution. 3 9u'ilavois
crite,Act.7.58.&9. 1,&c. &22.4, 5. 39 C.qu'iltâchoit, entant qu'enlui, de la defendu Tite contre les faux freres, à ce qu'il ne fit point circoncis.
ruiner,extirper&abolirentierement. 4o Ou de ceuxde mon age, c.quelesjeunesgens, 7 Que les ..Apôtrespourmarqued'union &-de conformite en doctrine lus
: étudioyent avec moi. Voi Act.7.58. Ce qu'il exprimeiciafinqu'en recommandantfa avoyent donné & à Barnabau la maind'afficiation, 9 avec convention
iligence &fon étudedanslesmyfteresdela religionJudaïque , il nefemblâtpass'éleverprc qu'ilspréchaffent auxGentil,& lesautres Apôtresaux juif. 1o Seu
fomtueufement par deffus lesplusvieuxDocteursde lanation. 41 C.entre lesJuifs : lementqu'ils euffentfin despovres dela judéeparmilesGentilt. 11 De
Tant font ridicules lesJuifs de ce tems , qui ozentpretendre qu'il étoit Gentil de naif clare auffi qu'à cAntioche il avoitrepris Pierre, fur cequ'ayant aupara
fance, & qu'il s'étoit fait : par l'amour qu'il portoit à la fille d'un Sacrificateur, vant converfe cn liberte chrétiene avec lesGentils, il ,'en étoit defftéau
& que ne l'ayant pû épouferils'étoit renduennemiduJudaïfme. 42 G. furabondam fjet de quelques Juif, dr ainfi parfon exempleinduifoitles Gentils s
ment zelateur ; mais d'un zele aveugle &fans connoiffance , Rom. 1o. 2. Phil. 3. 5, 6. judaifr. 15 JApres il verifie que l'homme n'eft pointjuftifiépar lu
1Tim. 1. 13. Et par-là il reprend tacitementenfaperfonnelezeleprepofteredesJuifs, qui auvres de la Loi, maisparlafoideJ.Chrift. 17 & queJ.Chrift
eft dautant plusgrand que leur ignorance eftextréme, comme lesaveuglesfont d'ordinaire pourtantn'eft pointfait Miniftredepeche, 19 veuquelafoi enJ.Chrift
plus coleres que les autres. 43 Voi de cestraditionshumaines, quifaifoyentleplus exige c-produit la mortificationdupeché & unenouvellevie: 21 &
grand corpsduJudaïfime autrefois, comme elleslefontaujourdhuide ladoctrine& dufervice demontre de plus que filajuftice étoitparla Loi,J.Chriftfroitmors
ublic en la communion de ceux qui ont introduitunefigrande corruptionau Chriftiani en vain.
me, Matt. 1 5.2. Car encore qu'entre les chofes que les Juifsalors cnfeignoyent, fuffent a Att. 15. a.
I a DU depuis » * quatorze * *ées
auffi plufieurschefsde doctrineprefcrits&contenusen l'Ecriture, toutefoisilsleur égaloyent
voirepreferoyent lestraditions non écrites, quifevoiloyentdumafquefpccieuxde l'antiquité, 2 : 1 ans qu'il avoit paffé en
& qui étoyent comme de main enmainpafféesdesperesauxenfans. 44 Aff. dontje ans apres , *je montai :
faifoisbienplusd'état quedeMoyfe&desProphetes: Etquellesfurentcestraditions,vois-le v. 1s. Tellement que c'étoit l'an 17 defa converfion, &le 51, oufelond'autres le 52,de la
cnpartie, Matt. 5.21,&c. & 15.2.&tout23.3. Marc7.5,&c. 1 Pier. 1. 18. Voiretout le nativité deJ.Chrift. 2 Ainfiparle l'Ecriture,desvoyagesquifefontàJerufalem,parce
Thalmud Judaique n'eftqu'un Chaosinformedetoutestellestraditions ouridicules, oufauf qu'elleeftfituéefurunemontagne:commeàl'oppofitefontditsdécendre ceuxquienfortent
fes,oublafphematoires. l Att. 9.15. & 13.2. VoiMarc3.22, Act. 18.22.
v dere