Page 264 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 264

Chap.II.                           IE p I S T R E            D E      S. P A U L

                          22 Pour montrer que mCS, Ou ** un Ange du ciel ,VOuSCVan de Dieu (qui m'avoit 4s mis àpart dés 4s G. n'avsitfpara
                         nulle creaturepour exce gelizeroit  23 Outre Ce que IlOllS VOllS                                      ventre de ma mere, c.ayant
                                      tcel-
                                            . -
                                                  -
                                  -
                         lentc : foit, ne :                         f                leventredemamcre,&quim'aappelléque ********
                         & ne doit entreprendre          -  r    » *  1 r 24      -
                                                                                     46                                        le femblable de Jeremie
                         : avons evangelizé, qu'ilfoit * execra                        parfagrace.                             chap. 1.5. Ce qui em
                         vangile. Or ccci cftbien t1On.                                 16 De reveler 47fon Fils ** en moi, porte nonpasunefancti
                         impoffibl  foi , mai     -                         -   -                                              fication fubjective&per
                                                                                                 -    y       -
                         *                  9 Ainfique nous avons* déja dit, " afin que je l'evangelizaffe *° entre ***
                         l'Apôtre par l'oppofition
                         de céte condition impof-  -       -     : cs 26          -
                         :*: maintenantauffijeledis*derechef,Si les Gentils, s°je ne prispointconfeil :
                                                                                     5 I incontinent  11 de la  52 chair & du exemt,Pf 51.7.Rom. 5.
                         :nt mieux la certitude quelqu'un vous evangelize outre ce
                         de l'anatheme qui tom                                                                                 y, 12. maisfeulement une
                         * quevousavez*7receu, qu'ilfoitexecra fang:                                                           :objective, par
                         la tête deceux, quinous tion                                       -           -     -                   lle Dieu les deftinci
                         veulent précher unautre           -                   -  -     17 Et ss nerevinspointàJerufalem :
                         E*angile &fouquelque  1o fCar maintenant *prefchai-je vers ceux qui avoyent efté Apoftres :***
                         pretexte quecefoit,de la              -                 -                  -     -  -    »       -    ce,au miniftere extraor
                         : : leshommes, * ou Dieu? 3 ou cherchai                     * devant moi: mais je m'en allai en dinaire de*ole je*
                          e l'Eglife, de la raifon :     -                                   -              \                  nic   étre Prophete,
                         & fagefie humaine, &c. je 3o à complaire 2lllX hommes? car fi *s Arabie,& derechefà ** Damas.         **
                         nous détourner de lafoi je  3 I complaifois 3* encore 33 aux hom
                                                                                        18 Depuis 7trois ans apres,je re- ***c*
                         une  fois baillée aux                                        -   \                      -      -      46 Comme elle étant
                         sants,&de*eun mes, je ne feroispoint *ferviteurde vinsàJerufalem pour **vifiter Pierre: l'unique caufe & de ma
                         que,conftante&inflexi- Chrift                               &demeurai  - chezluiquinzejours.          vocation à J. Chrift&
                                                                                                                                  ion à I.Chrift& d de
                                                                                                         --
                                                                                                                  -
                         ble deverité, quenous                 -        --                                                     mon  établiffement eu
                         *:-                11 hOr, freres,jevousdeclareque            19 Et nevis nulautre desApoftres, :
                         res. Voi femblable con
                         dition jeans.ss 1 cor. l'Evangile quia efté annoncéparmoi, finon **Jaques°frereduSeigneur.            té ou meiite :
                         I3-2                                                                                   -           -  reveu en moi ;
                          23 C. non feulement 35 n'eftt point felon l'homme.           2o *Ordeschofesquejevousefcris,** **
                         contre,mais auffi outre&  I2 iCar je ne l'ai 3* ni receu ni apris  O  -  -  -  *- 6       -        : - conftituer la caufe aufeul
                                                                                      * jevousdis * devantDieu,queje :-ve
                         au de-là de ce que nous                -              -
                         avonsenfeignéJointque d'aucun homme, maisparlarevelation   1     CI1S  point  -                         l• I. 5, 6, 9, I I.
                         tout ce quieftoutre & au     -                                             -   -            -         47 C. Jefus Chrift, le
                         de-là de la regle & de la deJefusChrift.                      21 Depuis jevins és contrées* de v* Men**
                         nefure de notre foi,eft  lc
                         cenfé lui contrarier : &  1 3  Carvous alVG2 entendu quelle 2l                                       *sa
                                                                                    Syrie&deCilicie.
                         on pecheautantencefu- efté *7autrefois ma converfationauJu    22 Orj'eftoisinconnu de face aux:
                         jet par addition que par  - - ---     -            -                                                 céteinfpiration&illumi
                                                                                        -    6         --  6     -
                         * daïfme : comment je perfecutois l'E Eglifes * deJudée, * quieftoyenten *
                                                                                                                              lerevelerparmoi, c. ma
                        :glifede Dieu*à outrance,&la * de                           Chrift.                                   nifefter & donner à con
                                                                                         -
                         tres, ajoutant les œuvres
                                               -
                        de la Loià lafoienJ. C. gaftois.
                        pour nôtre juftification            -           --             23 Maisils avoyentfeulement ouï :: **
                         devant Dieu,& ainfi mé  14 Et avançois au Judaïfme plus dire,*Celuiquiautrefois *7nousper- * de Dieu & le:*
                        pur , pour empoifonner que plufieurs  4o de ITnCS pareils 41 en    -                -               : ble Meffie,  -
                        lant le venin aveclevin
                                                                         -
                                                                                    fecutoit, annoncemaintenant **lafoi,*:*
                         les ames. .. Et c'eft ainfi ma nation : eftant 42 le plus ardent laquelleautrefoisil * deftruifoit.   m -Act.9.15. & 13.2.&
                        qu'aujourdhui onveut a-                 -  -                                                           22.2I.Gal.2.8.Eph.3.8.
                         : zelateur *3 des traditions * de mes                         24 Dontilsglorifioyent Dieu 7°en * selon qui leur *
                         vres à celui de J.Chrift,                                      -                                      voit étéfpecialementde
                         les flammes * purga- perCS.                                ITlO1.        -                            ftiné, Act. 9.15. & ce
                        toire à la purgation en  1  -               -      -   -    contre lesinclinations defa nature& lesprincipes duJudaïfme,qu'ilavoitfifortimbu.
                         : 15 Mais quand ç'aeftélebon-plaifir
                                                                                     5o Ou, je n'enconferaipoint, c.je ne traittai&ne communiquai avecperfonnetouchant la
                         Meffeà celui defa Croix,                                   doctrine de l'Evangile, foit pour delbererfije ladevois embraffer,foitpour enétre mieuxin
                         les traditions non écrites, auxEcritures divinementinfpirées, &c.  24 G. anathema,  formé;carj'en étoisfuffifammentinftruit &perfuadé par l'illuminationinterieurede l'Efprit de
                        & ainfi y. o. c. malediction. Voi de cemot, Rom.9.3. 1 Cor. 16.22.  25 Aff. au  J.Chrift.  s 1 C. fi-tôtquejefusappellé& convertiàJ.Chrift.  n Matt. 16.17.
                        y.preced.  26 Aff pour montrer qu'ilne le ditpointtemerairement, àlavolée&par  s2 C.je n'en confultaipoint niavec aucunhommevivant, compofédechair&defang,
                        precipitation, mais de fangfroid & de fens raffs.  27 C.quevousavésentendupar  ni avec mes propresinclinations&affectionsnaturelles, corrompuës&vicieufes,pour enouix
                        notre predication,& admis commeveritable,par laprofeffion duChriftianifime.  leuravis&m'yfoûmettre. Voi la mémefaçondeparlerMatt. 16. 17.Eph. 6.12.
                         f 1 Theff 2.4.  28 G. indui-je, ou,perfuadai-je les hommes, ou Dieu , aff pour les  s : Ou, ne remontaipoint, commeauffiy. 18. Cecifemblerepugneràce quereciteS.Luc,
                        ouir & y croire. Car le motG.dontfeferticil'Apôtre,commeAct.28.23.& 2 Cor. 5.1 1.  Act.9. e6. Maisilfaut entendreceque ditS. Luc de ce quifefit apresqueS.Pauleûtétéaffés
                        finifie proprement induire ouperfuader quelqu'un par difcours & raifons. Et fon but eft  long-tems en Arabie,&qu'ilenfut retournéàDamas. CarS.Luc nefaitaucunemention de
                        de dire, Cherchai-je en mespredicationsdevousinduireàdépendreoude moi, ou d'aucun  cevoyage de S. Taul en Arabie, nonplusquedeplufieursautres occurrences&fiensvoyages,
                        autre homme pecheur & mortel? Et il declare qu'il en eft bien eloigné, non moinsque  mentionnés2Cor.chapp. 11& 12.  54 Il entendparlerdesdouze, qui long-temsavant
                        de s'accommoder en fonminiftereaugoût&aufensdel'homme, ou de le fonderfurl'auto  lui avoyent étéappellesàl'Apoftolat. Etildeclarene lesétrepoint alléchercher, nonparmé
                        rité de ceux-ciou deceux-là. Et certesceux-làaujourdhuipréchentleshommes&nonDieu,  prisqu'ilenfit, maispourneprendreenunechargetoute divine, niautorité,niinftructionde
                        qui ne nous preffent nien tant que l'autorité des Chaires ou desConciles, &veulentque  perfonne.  55 PaïsfituéauSudou Midide laJudée, où eft le montde SinaiGal.4.25.
                        leurs definitionsfoyent infaillibles & paffentpour regles de foi.  29 C.quevousap  cntre la merrouge, &ledétroit de Perfe.  56 Voi de céte ville ce qui eneftremarqué
                        puyés vôtre confiance fur Dieu en J.Chrift,& que vous n'ayés autre regle de foi que la Act.9.2. LàfutS.PaulbâtizéparAnanias,&ilyretournaencoreapresfonvoyagedel'Arabie.
                        Parole. Et il veut dire que c'eft tout ce qu'il inculquoit enfespredications.  57 Aff dufejourqu'ilavoitfaittantenArabie,qu'àDamas,depuisfaconverfion.
                         g Jaq.4.4.   3o C. cherchai-je en l'exercice de mon miniftere, de me concilierla  58 Le motG.hiftorefai,finifieallervoirouvifiterquelqu'un,pour entrerenparticulierecon
                        faveur d'aucun homme? nullement. Etil femble que c'eftcequelesfauxapôtreseffayoyent  noiffance , l'ouïrparler, traiter, conferer& communiqueravec lui:Ce quin'emporte nide
                        de pcrfuader aux Galates, touchant S.Paul , pourydécrediterfa doctrine, &laleurrendre  pendance,nifuperiorite quelconque.  59 Ilyeut deuxApôtresde ce nom. Voidetous
                        méprifable.  31 C. fi je ne cherchois que de me concilier leurfaveurenmespredica  les deux Matt. 1o.2,3. Act. 12.2, 17. & de celui-ci,furnomméJaqueslemineur, dequi
                        tions , & n'y avois autre but que leurcontentement; carquant auxdevoirs de la charité,il  nousavons l'EpîtreCatholique,Act. 12. 17.& 15. 13.  6o C.coufin, ou felon d'autres
                        fauttâcherde complaireàtousfelonDieu, Rom. 15.2. 1Cor. 1o.33.  32 Aff main  fere d'alliance, niconfanguin, nigermain, niuterin.Heb.VoiGen. 14 14- Matt. 12.46,47.
                        tenant que je fuis converti à J.Chrift, comme je faifois étant encore au Judaïfime, lors  n Cor.9.5.&de celui-ci nommément Matt. 1o.3. Marc 15.4o.  61 Afl.touchant ce
                        quepour complaireauxprincipauxSacrificateurs& auxJuifs,jeperfecutoisl'Eglife.  quej'ai reçû l'Evangile & l'ApoftolatimmediatementdeJ.Chrift,fansinftruction ouvoca
                         33 Aff quifont étrangers deJ.Chrift, ou qui ayant les oreilleschatouilleufes, veulent  tion aucune des hommes.  o Rom. 1.9. c- 9. 1. 2 Car. 1.23. & 11.31. 1Theff 2. s.
                         : leur préche à leurgoût, 2 Tim.4.3. Carautrement lesfidelesminiftres, peuvent&  1 Tim.5.2 1. 2 Tim.4.1.  62 C'eftunefaçon particulieredejurement, dontl'Apôtres'eft
                         oivent fe comporter tellement & en leurvie & enleurdoctrine, qu'ilspuiffentcomplaire icivoulufervir,commeparfoisailleurs,pourconfirmercequ'ilavoitdit,àcaufedel'importan
                        en J.Chrift aux fideles & aux gens de bien, 1 Cor. 1o.33. & furtoutdifpenfans&affai  ce du fujet, tant il * pastoute forte defermensillicite. VoiRom.9.1.
                        fonnans avec tant de foin& d'étude leurspredications, qu'ellesfoyentagreables, debon  63 Cefont Provincescelebresen Afie. Void'ellesMatt.4.24- Act. 15.23,41.&27.5.
                        goût & en edification à leurs Auditeurs, & que chacun y trouvefelonfaportéedequoife  64 Aff dautant, qu'cnfuite demavocation, je nepréchois point l'Evangile parmilesJuifs,
                        contenter: les agneaux desguays pour y boire , & les elephans des profondeurspour  mais entre les Gentils. Voi fusy. 16.  65 C.quifaifoyentprofeffion deladoctrine&
                                                                                    religionChrétiene. VoiRom. 16.7.
                        y nager ; lesfimples dequoi s'inftruire, & les plus avancés dequoi profiter.            66 Aff Paul; carilrecite icice quifedifoitde lui
                         34 C.fincere &veritable;car nulnepeutbienferviràdeuxmaîtres,Matt.6.24.  dans lesEglifes de la Judée.  o7 Aff nousautresChrétiens.  6s C.ladoctrinede
                         h 1 Cor. 15. 1.  35 C. ne tient rien de l'hommc , comme ne m'ayantpoint été l'Evangile, qu'ilfautrecevoiravecobeiffancedefoi,pourobtenirlefalut. Carilfautainfidi
                        baillé nienfeigné pardeshommes, &n'étantaucunementdemoninvention oude moncru,  ftinguer lafoique nouscroyons d'aveccellepar laquelle nouscroyons.Voicemotprisenmeme
                        foit pour la matiere,foitpour la forme, ni appuyé enaucunefortefurl'autoritéhumaine,  fens 1Tim. 1. 19.conferéavec2 Tim.2. 18.  69 Voifus y. 13.  7o Ainfi G.c.à
                        comme il eft declaré au y.fuiv.  i Eph.3.3.  36 L'Apôtreneveutpointparlà  caufedemoi,à mon fujet& occafion,& pour lagrace que Dieum'avoitfaitc
                        rejetter l'inftitution ordinaire que nous obtenons parle moyendeshommesdans lesmyfte
                        res de la Parole de Dieu, 2Tim. 3. 15. Maisilveut direde*entantqu'Apôtre qu'il
                                                                                                 C H A P.    II.
                        n'en avoit point étéinftruitparle miniftere ordinairede perfonne, maisextraordinairement
                        parl'immediaterevelationdeJ.Chrift. VoiAct.9.3. 1 Cor. 15.8.&2Cor.ch. 12.  r L' Apôtrerecitecomment il avoit confréà jerufalem de fa doctrine
                        ' k Att. 8.3. & 9. 1. &-22.4. & 26.9. Phil. 3. 6. 1 Tm. 1. 13.  37 Aff avant que  avec les principaux JApotres, Jaques, Tierre & jean, &- qu'ils l'avoyent
                        je fuffe convertià lareligionChrétiene.  38 Céte violente perfecution deS.Paul eftdé  approuvée entousfes chef,fansadditionnidiminution. 3 9u'ilavois
                        crite,Act.7.58.&9. 1,&c. &22.4, 5.  39 C.qu'iltâchoit, entant qu'enlui, de la  defendu Tite contre les faux freres, à ce qu'il ne fit point circoncis.
                        ruiner,extirper&abolirentierement.  4o Ou de ceuxde mon age, c.quelesjeunesgens,  7 Que les ..Apôtrespourmarqued'union &-de conformite en doctrine lus
                        : étudioyent avec moi. Voi Act.7.58. Ce qu'il exprimeiciafinqu'en recommandantfa  avoyent donné & à Barnabau la maind'afficiation, 9 avec convention
                         iligence &fon étudedanslesmyfteresdela religionJudaïque , il nefemblâtpass'éleverprc  qu'ilspréchaffent auxGentil,& lesautres Apôtresaux juif. 1o Seu
                        fomtueufement par deffus lesplusvieuxDocteursde lanation.  41 C.entre lesJuifs :  lementqu'ils euffentfin despovres dela judéeparmilesGentilt. 11 De
                        Tant font ridicules lesJuifs de ce tems , qui ozentpretendre qu'il étoit Gentil de naif  clare auffi qu'à cAntioche il avoitrepris Pierre, fur cequ'ayant aupara
                        fance, & qu'il s'étoit fait : par l'amour qu'il portoit à la fille d'un Sacrificateur,  vant converfe cn liberte chrétiene avec lesGentils, il ,'en étoit defftéau
                        & que ne l'ayant pû épouferils'étoit renduennemiduJudaïfme.  42 G. furabondam  fjet de quelques Juif, dr ainfi parfon exempleinduifoitles Gentils s
                        ment zelateur ; mais d'un zele aveugle &fans connoiffance , Rom. 1o. 2. Phil. 3. 5, 6.  judaifr. 15 JApres il verifie que l'homme n'eft pointjuftifiépar lu
                        1Tim. 1. 13. Et par-là il reprend tacitementenfaperfonnelezeleprepofteredesJuifs, qui  auvres de la Loi, maisparlafoideJ.Chrift.  17 & queJ.Chrift
                        eft dautant plusgrand que leur ignorance eftextréme, comme lesaveuglesfont d'ordinaire  pourtantn'eft pointfait Miniftredepeche, 19 veuquelafoi enJ.Chrift
                        plus coleres que les autres.  43 Voi de cestraditionshumaines, quifaifoyentleplus  exige c-produit la mortificationdupeché & unenouvellevie: 21 &
                        grand corpsduJudaïfime autrefois, comme elleslefontaujourdhuide ladoctrine& dufervice  demontre de plus que filajuftice étoitparla Loi,J.Chriftfroitmors
                         ublic en la communion de ceux qui ont introduitunefigrande corruptionau Chriftiani  en vain.
                        me, Matt. 1 5.2. Car encore qu'entre les chofes que les Juifsalors cnfeignoyent, fuffent               a Att. 15. a.
                                                                                       I   a DU depuis » * quatorze * *ées
                        auffi plufieurschefsde doctrineprefcrits&contenusen l'Ecriture, toutefoisilsleur égaloyent
                        voirepreferoyent lestraditions non écrites, quifevoiloyentdumafquefpccieuxde l'antiquité,  2 :       1 ans qu'il avoit paffé en
                        & qui étoyent comme de main enmainpafféesdesperesauxenfans.  44 Aff. dontje  ans apres , *je montai :
                        faifoisbienplusd'état quedeMoyfe&desProphetes: Etquellesfurentcestraditions,vois-le  v. 1s. Tellement que c'étoit l'an 17 defa converfion, &le 51, oufelond'autres le 52,de la
                        cnpartie, Matt. 5.21,&c. & 15.2.&tout23.3. Marc7.5,&c. 1 Pier. 1. 18. Voiretout le  nativité deJ.Chrift.  2 Ainfiparle l'Ecriture,desvoyagesquifefontàJerufalem,parce
                        Thalmud Judaique n'eftqu'un Chaosinformedetoutestellestraditions ouridicules, oufauf  qu'elleeftfituéefurunemontagne:commeàl'oppofitefontditsdécendre ceuxquienfortent
                        fes,oublafphematoires.  l Att. 9.15. & 13.2.                VoiMarc3.22, Act. 18.22.
                                                                                                                    v  dere
   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269