Page 259 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 259

_î








             Chap.Xl.                        AUX CORI NTHIENS.                                                               12.4.

              zo C. auſſi vraiquela
             ,mé de J Ch .fl d…  1° 3°La verité de Chriſt eſt en moi,       22 Sont-ils "- Hebreux? î je le         ;4 D’ici patoitqueees
                    s  Il,                      -                  ï                                           S  faux docteurs e'toyent
             mom que jeluisſonfi. que 3‘ cette glorre ne me ſera pOint auſſi. _Sont—ils Iſraëlites? je [eſiziz auſii. Jun-s, q... Mount,…
             ,fffcgn’mfîëſgmjfc‘îïÿe   /           . ,
             d 1 ſ' ſt
                       l’E
                           '— 3‘ bouchee pour mor es contrées d’A— Sont-ils de laſemence d’Abraham .P j’en ‘bn’ 'F’ ES…” °°"““°
                                                                          .    ~                                  envoye: par les autres A
             ferment ou d'affirmation chale_                              ſim auſh.                                 pôtres , poury ſe… leur
             vehemcnte. VoiRom. 9.                                             S     .     .  .              .    Pharilailme, Act. rs. 14—
             s. 1.  d           1 I Pourquoi? eſi-ce parce que je ne       23    ont-ils miniſtres de Chriſt? i decu. 3.
             ;Jui-Jf, :ſſtdívlblii: Vous ’î MPG POW-P_ î" Dlçu le ſçaic.
                           '
                        *
                C‘
                                      u
                                                                 .
                                                        .
                                             u
                                                                                             '
                                                                            '
    v-uqi‘NpF'fl-ï"'“'                                                   $5  (je parle comme 1Inprudent )   k ‘     s; C. ſi c'eſt une folie
                                                                                                            je le de s'exaltet lbiîmcine en
             avorr preclié l'Evangile  12 M313 ce que J’en fais, Je le ferai ſim 5‘ par deſſus, len travaux davanta- ces charges ſeems- dom
             ſans vous etre a charge.           ,                                                                 la vertu principale eſt
              za. D'autresſ,' …up-2, encore, afin que Je retranche 35 l’occa  ge, en battures par deſſus eux, en pri- l’humilité, je vous r…—
                                                                                                                  blerai bien davantage im
             Ïfi‘fifijÿîäï‘cÿäfifeï fion a ceux qui demandent occaſion: ſons davantage, en ‘7 morts ſouvente— pm…, en mug”…
             R dora Wslquescxcm- afin qu’en ce en quor ils ſe glorifient , ils  ſols,                               non pas de grandeurs k
             plaires G. ont le mot                                                                                de dignite's, mais de miſe
             ſpi-uw…,19mlvieuxfde ſoyent auſſi trouvez 3‘ tels que nous.   24. J’ai receu m desJuiſs parcinq fois ch s de ſouffrances, que
              l) ſi’ "3 ° ë ° ë‘ ë‘ -  1; Car tels faux Apoſtres ſhnt des 5 ² quarante coups moins un.            ’° W…“ ’ ”mm“ "î
                      d
                         8(
                 1,'. , .
             met: En ce ſens l’Apotre                                            , l    l                         marques honorables de
             voudrait dire qu’il ne  '                  ’   '              27 nJ a1 eſte ‘9 battu de verges par mſg/Êtffloſl-:-o
             mm“ poi… que ce” ouvriers cauteleux , ſe_ degurſans 37 en
                                                                            .   .  .  .  ,     .  ,      .    .  .    o .r .  .
             ſicne gloiredemeureſee’l- Apoſ’cres de Chriſt.             trors fors,J’ai cſte ° lapide uneſors, PJ’ai sa c j‘ai beaucoup
             “ “N“
             l’ a l e‘ , ° PW…“  I4. Et cm’cft pas de merveilles: car   ſait °naufrage trors ſors, ë‘ _j’ai paſſé Zu,… au Emma“: dc
                                                             .
                           '
                                                                          '
                                                                                                 ~
                                                                                            ~
                                                                             6
                                                                                                        -
                                                                                                          -
                                                                                                                   lus fait & lus ſouffert
             taire , ne  poiplt depliä S
             aux yeux  un c acun,            8      ’  ~                l’eſpace d’un jour & d’une nuit entiere WW* ‘ï qu’i‘ PW!"
             hpublieraboucheouver-  atan meſme 3  ſe degl‘llſc en  39 Ange
                                                                        62                                        vc par les exemples ſur.
             re. Mais les autres excm- de lumiere.                        en la profonde mer.                     v…
             P [aires ont ilus conſta ~ m  I 5 Ce n’eſt donc pas grand cas ſi ſes                          ~       l «ULg-164'711.”
                    l
             ment pbrdgcfitdi , du vu                                       26 En voyages ſouvent, en perils des z z,… 6_ 4.
             "‘P”’“1F²’°“-P"'“‘""l“î miniſtres auſſi ſe déguiſent en 4° mini  fleuves, en perils ‘3 des brigands, en pe— ‘7 “"5 G- ‘~ P“ſfl"
             ſiniſie clone, & boucher;                                                                            perils.& accidcns mortels. .
             comme lors qu’on bou- (tres dejuſtice,dcſquels4‘la fin ſera com  rils ‘4 de ma nation , en perils ‘5 des Voi ſemblable façon de
             che un chemin ou un                                        Gentils, en perils 6‘ en   ~ Ville, en perils Î’ZËÏ_Ï_,ÊÎ u 3‘ k
                                                                                                                    l
                                                                                                               -
                                                                                         .
                                                                              .
                                                                                                                        C
                                                                                                                               d
                                                                                                                             .
                                                                                                                          .
             paſſage , avec une pdiſſn_ me leurs œuvres.
             d    une h  s  fi             *                                                '                   '   m Dent. 2;. 3.
             qu‘jl“D.),pmggmÿcg  I 6 Je le dlS encore , afin que perſon  en deſert, en perils en mer, en perils sa nnwdcidmſhi
             qui ſedu nuffi Par mera- ne ne me penſe eſtre 4² imprudent: 43 fi  entre de faux freres:                qui Peut- :15-, z- dchfícnd
             fore de la bouche , lors          .                   .                  .              .         .      o  ,  ‘   ' I
             qu’on s’empeche ou un non recevez-mor , meſmes comme 1m—      27 En peine 8c en travail, en veil— ;ËlÏËEÊÎuuËÃÜÎXÃtÏ-Ïiiz.
                     l d
             ;:Èchgſc‘ſëîzfîmjjffis _ prudent , afin que Je me vante auſh -
                 d
                                                    .
                                                                        les ſouvent, en faim &en ſorf, enJeuf- ffpj‘jgïfi‘a‘äfit'c‘fo‘fxïij
                                                                                             ~               s  l      .         ’
             I'Apôtre veut dite qu’il     _                             nes ſouvent , en frordure 8e en nudite. Erlcslmfscnlcurssynn
             ne ſouffrira point qu’on quelque Peu  _  .
                                                                           18 Outre les choſes ‘7 de dehors, Etäit diſciplinaire ,gſipſiuz
                                                                                                                   o ues, ou la fuſſi t'on
             ‘ferme le chemin a cete  I7 Ce que Je dlS +4 en cette aſſeu
                           ’_
                                                  I
                        ll
                                                           '
                  ~
                                             ï
             cËÑdËËÎüTËKJŒPÃi rance devanterie, Jonc le dis pas 'rf ſe  6 8    '     '     ‘   '   '       *     ne point exceder ce nom
                                                                         ’ ce qur me tient aſſiege de Jour enJour, bn. à tc,…gmqud_
             quc fiwüclzïcnfonfcr- lon le Seigneur, mais comme par 1m— c m‘ (1 le ſoin gueſt” de toutes les Egh— suc m°d°‘,²"°" .ïnhrí
             mec , pour n cn rien dire.                                                                           gueux de cete lor. n'en
             Orl’Apótretendlaraiſon prudence.                           ſCS.                                      donnoyent jamais que
             r v. a.      “l    18 SPUis                                   29 ‘ QLÎ eſt ‘9 RffOiblia 7° que je ne "YZF-fè. :1.
             ËäzpſimPÏJflï‘ËiſC
                                        - que pluſieurs ſe vantent
                                                                        ſors affoibli auſſi? qui eſt 7ï ſcandaliZé, fi” ou’f'fflîë'ſſ’ 5‘ tu”
             :ËZËTÈHÆOÏËËÏ   4‘ ſelon lachair, _je me vanterai auſſi.
                                                                        que Je n en ſors auſſi 7² bruſle?         ſtrats des open…, a ſes
                                                                                                                   anne', ail:
                                                                             -
                                                                                                     ,
                                                                                                                          .u les Ma i
                                                                                       -
                                                                                 r
             diîalCorinthe pour ſa ca- . 19 Car vous endurez volontiers les
                                                                                                                  Officiers Romains , qui
             "n°35, ‘lu-agi… ,ing imprudens, parce +7 que vous elles ſa    go S’il ſc faut vanter, je me vante- {MW don…,kſhm
                                                                       l
             I‘JÈËË‘L‘ÃÊ’YÂÎ’Œ’Êà ges                                  frai 73 des choſes qui ſont de mon 1nfir~ W d<5.b=g“°"cs Plat
                                                                          _  ’                                    tes : cect au deſſus de!
             -Èflâäugîcdejîwwi  20 Meſmes vous endurez 4’ fi quel        mlte.                         ‘           cinq fiſifljgatiODS, qu’il
                                                                       l _  31 ſDieu qui eſt le Pere de noſtre J“,ÏÏ’ſ’sÎſpuÎ-ÎËËÏÏMËÏRËÏ
             mwcshmmm ~ qu’un vous aſſervrt , ſi quelqu’un vous
             mais Q‘LÆËË‘ÊËË g: mange , fi quelqu’un +9 prend de mm,    l Seigneur JeſusChriſt , 8c qui eſt benit fäfifäffiffifiïäffiï
             aîné-Eye“ ui n_ fi quelqu’un s’éleve ſhr vous , fi quel l etcrnellement, 7+ @ait que je ne mens dc routes ces noism’m

                                                                        point                                     ſont point recitecs au li
             ſc… que du mail, {5.1- qu’un 5° vous frappe au viſage.           .                                   vredes Actes.
             ËËËËË‘LË‘ÊËŒZ‘:    21 Je le dis 5' par opprobre , voire       32 ï A Damas 75 le gouverneur pour ‘l; :1233;
             d’enſeigner gratuitement, $² comme fi nous avions eſté ſans aucu— le roi 7‘ Aretas avoit mis des gardes en «O‘Ccs naufrages de
             pour avoir plus d’entrée                                       .                  .                  l'Apotre ne ſont point
             dans lesEghſèsôtyaque— ne vertu ; h mais en quelque choſe que
                                                                       k la Vlllc dCS Damaſcenlens 3  me vou &nc mentionnescnl'hiſtoire;
             “‘P‘"‘d°°‘°d“î W…“ quelqu’un 5’ ſoit hardi Çje parle en im   '   .                                   car celui duquel il eſt par—
                                                                       l ſmſir *                                  le' Act. 27.9,4r. n'en
             pratique , renouvellee de  _    _      ,
             telles gens en ce tems-cl) prudent) Je ſLus hardl auſſi_      3 3 Mais Je fus deſcendu 77 de la mu— peut être r n'mm ſur
             mais parce que cela ſem                                      .                 .                     venu qu'apres cete Epine
             ble tepugner à ce que l'Apôtre témoigne touchant ceux-ci ſous ÿ. zo. \bn but eſt de dire , qu’il 5 raille en une corbeille par une ſemeſtre : écrire.
             vouloir ſervit gratuitement 8c ſans ſalaire dans les Eglilès d’Acha'ie , de peur qu’en changeant ſa j  *  ' ï  '  '  6 r Il ſemble u‘il mar
             façon de ſaire , 8c commençant à tiret de l’entretien . ces gens ne ſe glorifiaſſent de faire en cela  j 8e ainſi J eſchappai de ſes mains.  que un ſim mgſhgc au_
             comme lui 6c les ſiens; qui d’abord ſembloyent bien avoir voulu ſervir pour neant lors qu’ils '      quel il ſe ſoit ſauvé ſur
             étovent encore mépriſàblcs 8c en petite conſideration dans l'Egliſe; mais que devenus plus  quelque piece du debris, ſur laquelle il ait flotte’ ſur la mer vintquatre heures durant, avant que
             hardis &t plus autoriſés , ils tiroyent entretenemcnt auſſi—bien qu’eux : l'Apôtre ne vouloir pas  d'etre jette ?t terre.  62. G. en la profondeur: Ceque quelques-uns entendent de quelque
             leur donner l’occaſion ni fournir l’étoffe de ce're gloire.  3 7 C. s’approptians l’apparence  grotte profonde ou d’un fond de foſſe , où il auroit été jette'. comme Act. r 6. 24.
             a: la forme externe ch Apôtres , comme poutlesimiter, ainſi que les ſinges eontreſont les  6 z Ou, voleun'de grands chemins.  64. Ou de ceux de mou ſang , comme il paroi! par
             afilons des hommes.  3 8 Car il tâche parfois à ſe couvrir de l’apparence 6: du maſque dc  l’oppoſition des Gentils.  6; Ou, de la part des Genrils.  66 C. dans les villes; ſt
             la verite , pour en divertir plus aiſément ceux qui n’y ſont pas bien attentifs.  39 Prenant  ce n’eſt qu’on entende particulierement ici celle de leruſalem . qui ſoit nommée la ville par ex.
             la forme &r l’apparence d’un S. Ange qui habite avec Dieu en l’eternité bien—heureuſe: Et les  cellence , parce qu’elle etoit z la nation Iuda’ique , ee que Rome étoit a toutl'empire.
             Anges bien-heureux ſe nomment Anges de lumiere, comme àl'oppoſite le regne de Satan ſe  67 C. celles qui me ſont ſaitcsä m’arrivent de la part de ceux qui ſont hors de l’Egliſe; ou qui
             nomme rogne de tencbres , 8c tenebres & obſcurire’ le lieu de ſon habitation , Col. r . r a .  m’arrivent a l’egatd de l'homme exterieur. Il ſemble qu’il ſe compare a un chefde guerre dans
             2 Pier. 2. 4. Jude !.6.  40 C. juſtes 8c legitimes miniſtres de' Dieu &t qui marchent droi  une ville aſliege'e, qui y eſt toujours en danger, ſoit des attaques de l'ennemi au dehors, ſoit des
             temcnt  comme il ſaut: Si ce n’eſt que ceux-ci peut-étreiènommoyent eux-mêmes ainſi,  ſoulevemens St rrahiſons au dedans.  6 8 D'autres, ce quiſe fiuleue mu Itsjoun mm: moi.
             parce qu’ils prechoyentôc preſſoycnt la juſtice dela loi.  4r C. leur dernier ſalaire. Voi  le G. epyfj/la/îr finifie proprement un grand concour: , 8c une viſitc importune , dont on
             Mm- 2$- 4r- Ainſi ſe prend ce même mot de fin, 1 Pier. r. 9.  47. Aſſ- en me com  eſt attaque 8c affiilli inceſſamment 2 Et on dit d'un homme qui a quantité d’affaires 6c qui doit
             Parant a ces gens-ci, qui m’y contraignent par leurs vantcrics.  4; C. ſi vous juges qu’en  répondre à beaucoup de ſurvenans , qu’il eſt aſliegé de gens 8c d'affaires. Et notamment S. Paul
             “la lc ne ſa! pas ſagement , e’coute’s moi pour le moins en mon imprudence, comme vous ſaites  comme Apôtre, ôc Apôtre des nations, e’roit chargé d'un grand ſoin &avoitcomme tout lc
             les autres: Il parle par forme de conceſſion , 8c non pas abſolument.  44 G. en n'a bypa—  monde ſur les bras.  q V40. zo. r s.  r r Cor. s. r 3.  69 Ou , infirme .
            fldſc, ou ſubſiſtcnoeſhardieſiè. &t confidence de vanterie. Voi de ce mot zCor. 9. 4.  Ou , qui a]! angorffz de malt/Ye', c- attaqué en ſa ſoi , en ſa patience, en ſaconſtance.
              45 C. comme il convient devant Dieu 8c a ſes fideles ſerviteurs, (car l'Apótre ſemble ſuppoſer  70 C. que je ne ſois angOiſſc pour lui , que je ne comparifli: z ſes ſoiblcſſes St que je_ne tombe
             qu on lui ſaiſhit ſecrerement ce reproche) fi principalement vous vous attachés au \bn 6: au ſens  en tranflc pour l'apprehenſion de ſacheure: Car l'Apotre ne parle pas de la faibleſlc de \Zi ſoi
             emetteur de mes paroles,ſans en confiderer le but St l’intention,qui eſt de defendre &r maintenir  ou de ſon courage; veu que c’étoit à lui d’encourager, de fortifier Bt de conſolcr les autres;
             l'h0nneurdc-mon Apoſtolat parmi vous contre ces glorieux 5c ces vanteursza quoi je ſuis verita—  mais de la art qu’ilprenoit par charité aux faibleſſes Gt aux infirmités d'autrui.
             blemcnt oblige' ſelon le Seigneur.  g a. Cor. to. r 3. ('2- r z. 5, 6.  46 C. de choſes    7| C. o enſe' des ſautes d’autrui , oudel'affliction des bons Bt de laproſperité des me'
             qur concernent l’etat exterieur des homme<.  47 C. que vous penſe's être ſages. C’eſt une  chans , ou méme au peti] de tomber, parles mauvais exemples ou les mauvais diſcours des
             douce 8c firme ironie contre la preſotntion qu’ils avoyent de leur ſageſſe 5 car cn diſant l’un il  autres.  72. C. que l'indignation & le déplaiſir que j'en ai ne m’enflammeôcbrûle
             entend le contraire, pour les reprendre &t les corriger. Wei u’en effet cc ſoit un acte de ſageſſe  le coeur d'un zele ardent pour la gloire de Dieu , 8c pour le ſalut de ceux que les ſean—
             que d’endurer &r tolerer les fols.  48 Faiſant cependant cmblant de n’y toucher pas: com  dales donnés ou reçûs pourroyent precipiter dans la ru'ine.  7 z C. de mes miſères , an—
             me tl n’y a point de maîtres ſi rigoureux . que ceux qui cachent leur humeur tyrannique ſous  goiſſes ô: adverſites que j’ai ſouffert 8-: ſouffre pour]. Chriſt,entant que par elles je ſuis amene' à
             le maſque d’une apparente ſimplicité. Or l'Apôtrc dit ceci , 8c ce qui ſuit , touchant ces ſaux  ſentir 8: experimentcr davantage la ſouveraine grace Bt le ſupportcontinueldu Seigneur, qui
             apotres , parce qu’ils étoyent haut entonne’s Sc parloyent en maitres parmi les Corinthiens,  ‘m’y ſortiſie deplusen plus.  ſ Rom. r. 9. ('7- 9. r. 2. Car. r. :.z. Gal. r. ao. I‘ljtl. r. s.
             agiſſans avec grand apparat Sr groſſe ſuite 5 8c cependant mépriſoyent & épuiſoyent l’Egliſe . la  r Tlieſſî a.. s.  74. Il ya au texte Grec une grande trajection : Car il porteainu ; 'Dieu
             devqrans & mangeans juſques aux os.  49 Aſſ. en recevant entretenement; ou ravir  ('2- Pere du Seigneur Jeff” Chnfl , qui e/I limit en mu lei [ier/ei , fait que je nt mon; point.
             le vorre, admettant les preſens à deux mains, ſous pretexte de ne vouloir point tirer de gages.  C’eſt une eſpece de ſerment , ou il invoque 8e prend Dieu a temoin de la verite' de ce
              S o C. par maniere de parler , vous traine de haut en bas , 8c vous ſait tous les affrons , les ou  qu'il dit . comme a. Cor. r. zz. Voi auſſi de tout ce texte a Cor. r. 3.
             nages &c les actes de mepris qui ſe peuvent dire.  5 r Ou , ſelon l’opprobre; ou ence oui  t Act. 9. 24.  7$ G. l'Etnarque , c. le Gouverneur du peuple , ou de la Pro—
             touche le deshoqneur 3 car il declare que ce qu'il eſt contmintde dire ‘a ſa louange . tournoit a  vince , anime' contre S. Paul par les juifs. Voi Act. 9. 24, 2;.  76 C'e'toit un nom
             leurOpprobre 8: a leur honte.  5 1. C. comme s’il étoit vrai,ainſl que ceux-ci diſent , que  commun des Rois d'Arabie , que ceuxde Damas apres quela race des Seleucides , regnans en
             nous euſiions ete' mepriſables . Gt infirmes parmi vous , & que nous n'eufiions ſait paroître en  Syrie, ſûr éteinte. avoyent choiſis pour leurs Souverains. Or c'eſt ce meme Aretas Roi de l’Ara
             notre miniſtere aucune vertu du SeigneurD’auttes traduiſènt,ain/îque mua avant (”Tod/Moquet  bie petrec , qui deſir Herode le tetrarque, cliesjoſèphe lib. r 8 rl” .Antiq, chap. 7.
             nous avons ete mepriſës entre vous; ce qu’auſii ils nous attribuent à opprobre 8c dcshonneur.  77 Ou, par la muraille , à laquelle e’toit attachée une maiſon, qui avoit une fenêtre par où l'A
              h Pur/'17.34-  5 ; C. agiflë ou parle hardiment &coufidemmcnt.  pôtre ſut déœndu dans une corbeille.
                                                                                     X 4.               CHAP.
   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264