Page 230 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 230

Chap. IX.                    I.   p: p I S T R E D E S. P A U L
                                                                                    pour ** lequel 33 Chrift eft mort,34pe-    32 Aff frerefoible.
                                            5Carencorequ'ilyenaitquifoyent           -                  -                         Aff.       :
                          re Air elon le lan-*appellezDieux, foit auciel, foit CIl rira *partaconnoiffance.                   d*:
                                                                                                                             , quemment le delivrer dc
                                                                                                                     -
                         : : terre,(comme *ilyaplufieurs Dieux,                        12 Or quandvouspechezainficon-: :
                                                                                     trevosfreres,& * navrezleurconfcien- convertationpaie rier
                         qui * :&plufieurs*Seigneurs.)                                     -        -                          L- l 8.
                         les creatures duvraiDieu,  d    -                I 3
                         *deleu*            6 dToutefois nous n'avons** qu'un        ce qui eft debile, vous pechez*7con-* Arenant que
                                                                                             -                                 ton exemple tu lui don
                         :feul Dieu, quieft le Pere° * duquel                        treChrift.                           -    nes   ion d'offenfet
                                                                                        I3  1 Pour CCttC caufe,  3 3 fi la V12In- :
                         ****fonttouteschofes,&nous*pourlui:*&                                  -                 -              aI   SClCItOUlr
                         dieuxnommésfuperieurs,        -                 -   1       de fcandalize monfrere, je ne man-***
                         :un *feulSeigneurJefusChrift,*7par
                           i,  "Apôt  nnDlc                                          geraijamais de chair, afin que je ne :
                         ** lequelfnttouteschofes, *&nouspar                                 -     -                           de la religion Chrétiene,
                                                                                     fcandalizepoint 1TlOIl frere.             & ainfi perir eternelle
                         ceux qui font appellés lui                        -
                         dieux,fois au ciel,foit en  -  -  -                     -                                             ment. Car celuiquis'ac
                          trr,               7 Mais **il n'ya pasde la connoif                                                 coûtume d'agir contrefa
                                                                                     confience enun telfujet, l'endormiraaifémententoutautre,&ne larefpecterapoint davan
                          11 Soit en l'opinion
                          ** *fance en tous: scar quelques-uns *en                   tage pour la profeffiondelareligionquepourlesviandes. voiunefemblablefaçon deparler,
                                                                                     Matt.s.28. Rom. 14- 15. Et encore que ceux queJ.Chriftaveritablement rachetésparfà
                         : mangent * avec confcience de l'idole,                     mort, ne puiffent étre totalement &finalementfeduitsparlavertufeductrice des fcandales,
                         dieux , foit mémes eu
                         égard à ce quel'Ecriture ** jufques à maintenant, comme des  Matt.24.24. Jean 1o. 15,2s. toutefoisceuxquifontenfandale auxfoibles,lesprecipitent,
                                                                                     entantqu'eneuxeft,enperdition,tellement&qu'ilsperiffent meritoirement quoiquenonpas
                         nomme dieux,& les An                                        cffectivement, enpechant contreleursconfiences,&qu'ilsferoyentpourperiractuellement,
                         * chofesfacrifiéesà l'idole : & leur con
                                                                                     fi le Seigneur ne lesfoûtenoit, &s'ilsn'en étoyent gardés&prefervésenlavertudeDieu,
                          *:fcience eftant debile , * elle eft po                    1 Pier. 1.5.& par l'interceffion deJ.Chrift,Luc22.31,32.  35 Ou, pourta connoiffan
                         parce que Dieu leur a                                       ce, c pour&parl'ufageinconfiderédetalibertéoùtuabufesdetaconnoiffance nel'employant
                         communiqué quelque luée.
                                                                                     pas à l'edification, mais au fandale & àladeftruction desinfirmes.  36 G.frappant.
                          ravon de fon pouvoir &           -
                          * 8 hOrla *viande ne nousrendpas Et c'eftunegrandecruauté, quedefrapper&blefferainfilaconfiencedéjaimbecilledupro
                                                                                     chain, comme à deffein de latuër& lafaire mourirtoutàfait.  37 Duquelilsfont les
                          fois,bienqu'ilsfoyentap-       à IY An , .              -
                         pellés* plus agreablesàDieu: carfi nousman                  membres,&quieftoffenféenleurlezion,Act.9.4.  l Rom. 14.21. 2 Cor. 11.29.
                                                                                      38 Aff quelle qu'elle puiffe étre. Et l'Apôtre prefcritici une maxime qui doitfervirde
                          :geons, nous* n'en avons rien davan                        regle perpetuelle à la confcience des fideles touchant leschofesindifferentes, &leursfieres
                          u cn partICul1er                                     -
                         : Magiftratcrai- tage : & fi nous ne mangeons point,        infirmes: Mais non pasà l'égard des opiniâtres, malveillans & des endurcis, quivou
                                                                  -                  droyent dominer fur nôtre foi , & nous affujettir à leurs ordres & à leurs caprices. Voi
                         gnant Dieu, niaucun An
                          **- nousn'enavons pasmoins                                 Matt. 15.12. Gal.2.3, &e.
                          * peu p:nnelle-    9 i Mais prenez garde que * cette
                          ment&aufingulier.
                           * cen'ei *ourdi-puiffance que vous avez, ne foit en                    C H A P.    IX.
                          ftinguerlesSeigneurs d'a
                          * quelqueforte *7 enfcandaleauxinfir                         1 L'Apotre voulant mieux porter les Corinthiensà l'ufage legitime
                          pour expliquerlepremier mes,                               deschofsindifferentes,leurpropof fonpropre exemple,c à ceteoccafion
                          motpar lefecond,parce                          -    -    -  traittedelafubventiondesMiniftres de l'Eglife, & declarequ'ilavoit eu
                          que ceux que les Payens  IO Carfi quelqu un tevoit,to1 qui  droit de l'exigerauff-bienque lesautresJApôtres. 7 Troduitplufieurs
                                   dieux, il              -                          raifonspourpreuve de cedroit,tiréesdeceuxquifrvent à laguerre, plan
                          : as*delaconnoiffance eftreàtable *au                      tentlavigne,paiffent le troupeau. 9 du bæufquifoule legrain. 11 du
                          pour * ou pour temple desidoles, la confcience dece        fmeur.  13 de celuiqui fertautempleouà l'autel. 15 Etdeclare
                          Seigneurs.         -   -        -                          que neanmoins il n'a point uf, nine veut point encore ufrde cedroit,
                           d Maach.2 1e. Eph. lui qui eft foible, ne fera-t'elle pas  parce qu'il ne le jugeoitpointd'edificationparmieux, & pourne point
                          4. 6.              -    -                               -  abufr de fn pouvoir. 19 S'étant accommodé anx foibleschrétiens
                           * Areuuieaei *°induite *àmanger des chofesfacri           tant des juif quedesGentils,dansles chofesindifferentes,afin de lesmieux
                          eternellement d'effence, fiées àl'idoleP                   gagner à J.Chrift. 24 Lesexhorte enfinparlafimilitudede ceuxqui
                          de nature & deverité.        :                -      -     courent & combattent en lice &parfonpropre exempleàla fbrieté & à
                           c Rom. 11.36.     11 *Etainfitonfrere quieftfoible,
                                                                                     desprogrésgenereuxen lapieté              -
                           n4 C. quetouteschofes
                          ont leurétre& leurfubfi                                       I NEfuisjepasApoftre? nefuis-               r de la i
                          flanceparfapuiffanceinfinie&parfafageProvidence. voilefemblable,Rom.11.36.
                                                                                                                                 1 Aff. de la liberté
                                                                                                                     » _ * **
                                                                                                           -
                                                                                                -
                           1 5 Ainfi G. F. & autres: Car étant la premiere caufe de nôtre etre& detouteschofes,il  je pas : libre ? a n'ai-je pas chré*e*
                          en doit étre auffi la derniere fin,afin que le toutfoitrapportéàfon honneur&àfonfervice,
                          Prov. 16.4- 1 Cor. 1o.3 1. D'autres , enlui, moins expreflément, l'originaln'ayant pas en *veu noftre Seigneur Jefus Chrift? *emoniesdelaLoi, &
                                                                                                                                par confequent en droit
                                                                                        n?
                          auto,comme Act. 17.28. maiseisauton, quifinifieproprementverslui,ou,pourlui.  b  n'eftes-vous pas  3 mOIl ouvrage all de mangerauffi-bienque
                           f fean 13. 13. 1 Cor. 12.3. Thil.2. 1 1.  16 Aff. qui ait puiffance abfoluë furnous
                                                                                      Seigneu p                                 touslescutresApôtres,de
                          & fur nos confciences: Ce que l'Apôtre ne ditpas de j. Chriftàl'exclufion duPere&du
                          S.Efprit, l'un&l'autres'appellantauflien l'Ecriture du tîtredeSeigneur,(voi2 Cor.3.17,18.)            toutes les viandes qu'on
                                                                                             -  -     -    A                    mettroit devant moi,fans
                          maisfeulement à l'exclufion des creatures & desidoles ; commeil vient de dire que  2 SijenefuisApôtreauxautres, au ***
                          nous n'avons qu'un ful Dieu qui eft le Pere , non pas certes à l'exclufion du Fils , qui fe
                          nomme auffi le vrai Dieu c la vie eternelle , 1Jean 5.2o. & Dieu fr toutes chofs benit moins * lefuis-je à vous: carvous ef-fiene v*:
                          eternellement , Rom. 9. 5. & le ful dominateur notre Dieu &- Seigneur , Judey.4. (méme  tes , lefeau de mon Apoftolat auSei- :****
                          fous cetître d'un ful Dieu , l'Apôtre femble comprendre & le Pere & le SeigneurJefus  gneur.
                          Chrift, comme nous avons remarquéci-deffus, quecesdeuxmots de Dieux&deSeigneurs,                      a JAtt.:7 & 22.
                                                                                                                                tv. I4, I8.  23- I I-
                           lui fontfynonymes;) maisfeulementàl'exclufion desidoles&des creatures. Cen'eftdonc
                          pas pour diftinguer effentiellement J. Chrift de fon Pere que le tître deSeigneurluieftici * 3 Telle eft ma defenfe envers ceux : c* s , c *
                           attribué, maisfeulement pour l'en diftinguer perfonnellement; l'Apôtre oppofant lePere  qui *mecontrollent.  * Aran-tien qe
                           & le Fils, comme le feul Dicu &lefeulSeigneurdes Chrétiens, à toutes lesidolesqueles
                           Payens tenoyent également pour leurs Seigneurs & pour leurs Dieux : Que fi le nom  4 ° N'avons-nous pas la puiffance lesau***
                                                                                                                                que j'en fus appelléà
                           de fal Dieu fembleappliquéauPere, commeauFilsceluidefulSeigneur, quoiquelaDivi  7 de manger &de boire?  l'Apoftolat, & depuis en
                                                                                                           -
                           nité & la Seigneurie leur foitune & commune, c'eftparcequelePereeftlafource&l'ori  |    1f3     3 d  vifion, en extafe, en ra
                           gine de toute la Divinité, comme ellefecommunique endedansauFilsparl'eternellegene  5 N'avons-nouspaslapuiffance *de ***
                           ration du Pere,&au S.Efpritparfaproceffioneternelle duPere&duFils:&quepourtant
                                                                                                          9                     Act. 9. 17.2 Cor. 12.2.
                           le Pere nous eft reprefenté en l'EcritureenlapuregloirenaturelledefaDeité; aulieuquele  mener avec nous *une femme fœur, *Apôtre ajoute ceci à
                           Fils s'y manifefte, comme Dieu & homme, & en fa qualitédeMediateurentrele Pere&
                           nous, à l'égard de laquelletoutepuiffance lui eft donnée au ciel&enlaterre,Matt.2s. ainfi auffi que les autres Apoftres, & location que fesadver
                                                                                                                                faires vouloyent ravaler
                           X. 18. Dan.7. 14. & porte écrit fur fa cuiffe le Roi des Rois, &- le Seigneur des Seigneurs,  ° les freres du Seigneur, * & * Ce- *
                           Apoc. 19. 1 6.  17 Aff. comme par celui qui opere avecle Pere en toutesfes œuvres
                                                                                                                                ce qu'il n'avoitpointcon
                           &par lequel, comme parfa Parole &fa fageffe eternelle,il afaittouteschofes, Jean 1.
                                                                                      phas *                                    * avecJ.C.enlachair.
                           V.3. & 5. 19. Heb. 1.2.  18 Par cela l'Apôtre defigne l'œuvre de nôtre redem
                           tion, pour declarer qu'en lui le Fils opere au méme ordre d'action, à l'égard du Pere,  & Ou, moifeul&Barnabasn'avons- b 1 cor 4.1s.
                                                                                                      -       -            -     3 Entant que par mon
                           : la creation.  19 Pour bien connoître que l'idole n'eftrien, &n'apaslavertu  nouspas la puiffance **denetravailler minine**
                            e nous polluër & rendre illicite l'ufage des chofesquiluiontétéconfacrées.
                                                                                         -                                      convertisauSeigneur.
                            g 1 Cor. 1o.28.  2o Affdesidolothytes,oude ce quiaétéfacrifiéauxidoles.  point                       4 C.vous: pasfu
                            21 C.avecuneconfiencefoible&trompeufe, quipenfequel'idolefoit: chofe, &
                                                                                      jet d'en douter.  s ou, unfau, c une comprobation &une confirmation puiffante
                           nouspeutdumoinspolluërlesviandesquiluifont* nousen rendrel'ufageillicite.
                            22 C. fans avoir pûjufques àprefent étreamenésàunautrefentiment.  23 Affen queje fuisvrayement Apôtre, entantquevousavésétéconvertisparmonminiftere, &que
                                                                                      Dieu a confirmé & verifié mavocation entre vous,par beaucoup de fignes&de miracles,
                           tant que par complaifance ou parimitation ils mangent desviandesqu'ilspenfent leurétre
                           pollués &illicites, &agiffent contre ce que leur en dicte leur propreconfcience, quieft  2 Cor. 12.12.  6 Ou,quifont enquétedemoi,ou,quimequerellent * Ouquim'examinent
                           foibleencela,n'étantpasbienenfeignéenirefoluëfurcepoint.  h Rom. 14. 17.  &condamnent, affcommefijen'étois d'ailleurs affesavouéenmacharge, &ofentfeconfti
                                                                                                           c 1 cor.9.14. 1 Theff2.6. 2 Theff39.
                                                                                      tuerjugesde mafonction.
                            24 C. lefimple ufage delaviande. Quelques-unsprenentcecipourlesparolesdel'Apôtre,                          7 C.de nous
                           avertifiant par là lesplusforts,&quiontlesmeilleursfentimensdelanaturedecesviandes, entretenir en ce qui eft des neceffités decétevie auxfaisdel'Eglife  s Auxdefpens
                                                                                       des Eglifes, quand nousallons de lieuàautrepouryprécher l'Evangile.
                                                                                                                                       9 G. une faeur
                            de s'en abftenirpourtant en confideration desfoibles: D'autres leprenentpourlesparoles
                            de ceux qui fous ce pretexte en mangeoyent librement, fansavoirégardau* desin femme, c.unefemmeépoufe&meredefamille.Carcen'eftpasfimplementunnom defexe,
                                                                                       mais de condition: Quelques-uns ontvouluinfererd'iciqueS.Paulavoitunefemme&étoit
                            firmes : Orl'un&l'autrefepeutbienajufteraveccequifuit.  2s Aff pour lefpirituel,
                            oupouren devenirplusagreablesàDieu:&de méme enfuite. VoiRom. 14.17.  marié, mais qu'il ne la menoitpasavecfoi,pournepointétreàchargeauxEglifes. Toute
                                                                                       foiscelafemblerepugneràce qu'ilditdefoi-meme, 1 Cor.7.7. D'autres ontpretendu que
                             i Gal.5. 13.  26 Aff quevousavésoupenfésavoirdemangerde cesviandes.
                             27 Le motG.protkomma, quifinifieachoppement, &eftdemémefinificationquele mot  ceci s'entendoit de certainesfemmes devotes& richesquiaccompagnoyentlesApôtrespour
                            fkendalon,marque quelquefoislatrifteffe&ledéplaifir qu'onconçoitdevoirfaireàquelqu'un  lesfervir&les entretenirdeleursbiens, commecellesquifuivoyentJ.Chrift,Luc 8.3. Mais
                            ce qu'on penfe lui etre illicite & tournerà l'offenfeduS.NomdeDieu; maisiciilmarque  outrequenousnelifonsrienailleursdetellesfemmes,iln'yaenceciaucunevrai-femblance :
                            proprement la licence defaire le méme qu'on voidfaireauxautres, quoiqu'enconfcience  CarlesApôtresauroyentainfirenduleurminifterefufpect, &celaauroittournéàladéchage
                            l'on juge qu'ilsfont mal, comme la fuite le montre: Car le fcandaledonnéproduittoû  des Eglifes; au lieuque s.Paul preffeexpreffementcedroit,pourverifierqu'iln'avoitpoint
                            jours l'un de ces deux effets en ceux qui le prenent & reçoivent , ou la trifteffe, ou la  voulu leur étre à charge en cela.Tellementquececifedoitentendre, nonpasde lafemme
                            chûte.    28 Aff que l'idole n'eft rien , comme fus.  29 G. en to eido  qu'ait eu s.Paul, maisde celle qu'ilauroit pû avoir,& mener confequemment avec foi,
                                                                                       comme quelques Apôtresavoyent& menoyentlesleurs. .  1o C.fscoufins&proches
                            ci , ce que quelques-uns interpretent non pas tant du temple de l'idole , que de  parens, par Hebraïfme:CarJaques&Jean, Jude &Simon,étoyent, commeon penfe, coufins
                            fa table , c.du feftin qui fe fait à l'honneur des idoles , & des chofs qui lui ont
                            été confacrées: Car cesfortes de feftinsfacrésnefefaifoyentpastoûjours danslesTemples, germains deJ.C.&enfansdesfœursdefamere.VoiGen.13-3.&29.1 5.Matt12.46. & 13-51
                                                                                        d .Matt.8. 14.
                                                                                                       11 C.Pierre,commefouschap.15.5. Carileftparlé defafemme,
                            maisfouvent dans lesmaifonsparticulieres deceuxquiavoyentfacrifié,&quiyconvioyent
                            leurs amis, Prov. 7. 14. Jaq. 5. 5.  3o G. edifiée : mot qui fe prend ici en mau  Matt. s. 14.& quelquesanciensrapportentqu'elle l'encourageaàlaconftance, comrmeon le
                            vaife part, pour dire que la confience foible fera perfuadée à imiter fon exemple con  conduifoit aufupplice.  12 Aff denospropresmains, pournôtreentretenement Voi
                            tre fon propre fentiment.  3 1 Aff encore qu'il tiene pour certain que l'idole  Act.13.3.& 2o.34. Ainfi l'Apôtrenonobftant l'aigreurfurvenueentrefoi &Barnabas.Act.1  -
                           les a fouillées, ou comme parloyent lesidolatres, fe lesa contactécs  y.39.nelaiffepasicideluirendrecételouangeparticuliered'avoirannoncégratuitementl'Evan
                            k Rom.14 15.  -                                            gile,&renoncéàfondroit particulierpouravancerdavantage leregnedeJ.Chrift
                                                                                                                         7 Qui
   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235