Page 230 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 230
Chap. IX. I. p: p I S T R E D E S. P A U L
pour ** lequel 33 Chrift eft mort,34pe- 32 Aff frerefoible.
5Carencorequ'ilyenaitquifoyent - - Aff. :
re Air elon le lan-*appellezDieux, foit auciel, foit CIl rira *partaconnoiffance. d*:
, quemment le delivrer dc
-
: : terre,(comme *ilyaplufieurs Dieux, 12 Or quandvouspechezainficon-: :
trevosfreres,& * navrezleurconfcien- convertationpaie rier
qui * :&plufieurs*Seigneurs.) - - L- l 8.
les creatures duvraiDieu, d - I 3
*deleu* 6 dToutefois nous n'avons** qu'un ce qui eft debile, vous pechez*7con-* Arenant que
- ton exemple tu lui don
:feul Dieu, quieft le Pere° * duquel treChrift. - nes ion d'offenfet
I3 1 Pour CCttC caufe, 3 3 fi la V12In- :
****fonttouteschofes,&nous*pourlui:*& - - aI SClCItOUlr
dieuxnommésfuperieurs, - - 1 de fcandalize monfrere, je ne man-***
:un *feulSeigneurJefusChrift,*7par
i, "Apôt nnDlc geraijamais de chair, afin que je ne :
** lequelfnttouteschofes, *&nouspar - - de la religion Chrétiene,
fcandalizepoint 1TlOIl frere. & ainfi perir eternelle
ceux qui font appellés lui -
dieux,fois au ciel,foit en - - - - ment. Car celuiquis'ac
trr, 7 Mais **il n'ya pasde la connoif coûtume d'agir contrefa
confience enun telfujet, l'endormiraaifémententoutautre,&ne larefpecterapoint davan
11 Soit en l'opinion
** *fance en tous: scar quelques-uns *en tage pour la profeffiondelareligionquepourlesviandes. voiunefemblablefaçon deparler,
Matt.s.28. Rom. 14- 15. Et encore que ceux queJ.Chriftaveritablement rachetésparfà
: mangent * avec confcience de l'idole, mort, ne puiffent étre totalement &finalementfeduitsparlavertufeductrice des fcandales,
dieux , foit mémes eu
égard à ce quel'Ecriture ** jufques à maintenant, comme des Matt.24.24. Jean 1o. 15,2s. toutefoisceuxquifontenfandale auxfoibles,lesprecipitent,
entantqu'eneuxeft,enperdition,tellement&qu'ilsperiffent meritoirement quoiquenonpas
nomme dieux,& les An cffectivement, enpechant contreleursconfiences,&qu'ilsferoyentpourperiractuellement,
* chofesfacrifiéesà l'idole : & leur con
fi le Seigneur ne lesfoûtenoit, &s'ilsn'en étoyent gardés&prefervésenlavertudeDieu,
*:fcience eftant debile , * elle eft po 1 Pier. 1.5.& par l'interceffion deJ.Chrift,Luc22.31,32. 35 Ou, pourta connoiffan
parce que Dieu leur a ce, c pour&parl'ufageinconfiderédetalibertéoùtuabufesdetaconnoiffance nel'employant
communiqué quelque luée.
pas à l'edification, mais au fandale & àladeftruction desinfirmes. 36 G.frappant.
ravon de fon pouvoir & -
* 8 hOrla *viande ne nousrendpas Et c'eftunegrandecruauté, quedefrapper&blefferainfilaconfiencedéjaimbecilledupro
chain, comme à deffein de latuër& lafaire mourirtoutàfait. 37 Duquelilsfont les
fois,bienqu'ilsfoyentap- à IY An , . -
pellés* plus agreablesàDieu: carfi nousman membres,&quieftoffenféenleurlezion,Act.9.4. l Rom. 14.21. 2 Cor. 11.29.
38 Aff quelle qu'elle puiffe étre. Et l'Apôtre prefcritici une maxime qui doitfervirde
:geons, nous* n'en avons rien davan regle perpetuelle à la confcience des fideles touchant leschofesindifferentes, &leursfieres
u cn partICul1er -
: Magiftratcrai- tage : & fi nous ne mangeons point, infirmes: Mais non pasà l'égard des opiniâtres, malveillans & des endurcis, quivou
- droyent dominer fur nôtre foi , & nous affujettir à leurs ordres & à leurs caprices. Voi
gnant Dieu, niaucun An
**- nousn'enavons pasmoins Matt. 15.12. Gal.2.3, &e.
* peu p:nnelle- 9 i Mais prenez garde que * cette
ment&aufingulier.
* cen'ei *ourdi-puiffance que vous avez, ne foit en C H A P. IX.
ftinguerlesSeigneurs d'a
* quelqueforte *7 enfcandaleauxinfir 1 L'Apotre voulant mieux porter les Corinthiensà l'ufage legitime
pour expliquerlepremier mes, deschofsindifferentes,leurpropof fonpropre exemple,c à ceteoccafion
motpar lefecond,parce - - - traittedelafubventiondesMiniftres de l'Eglife, & declarequ'ilavoit eu
que ceux que les Payens IO Carfi quelqu un tevoit,to1 qui droit de l'exigerauff-bienque lesautresJApôtres. 7 Troduitplufieurs
dieux, il - raifonspourpreuve de cedroit,tiréesdeceuxquifrvent à laguerre, plan
: as*delaconnoiffance eftreàtable *au tentlavigne,paiffent le troupeau. 9 du bæufquifoule legrain. 11 du
pour * ou pour temple desidoles, la confcience dece fmeur. 13 de celuiqui fertautempleouà l'autel. 15 Etdeclare
Seigneurs. - - - que neanmoins il n'a point uf, nine veut point encore ufrde cedroit,
d Maach.2 1e. Eph. lui qui eft foible, ne fera-t'elle pas parce qu'il ne le jugeoitpointd'edificationparmieux, & pourne point
4. 6. - - - abufr de fn pouvoir. 19 S'étant accommodé anx foibleschrétiens
* Areuuieaei *°induite *àmanger des chofesfacri tant des juif quedesGentils,dansles chofesindifferentes,afin de lesmieux
eternellement d'effence, fiées àl'idoleP gagner à J.Chrift. 24 Lesexhorte enfinparlafimilitudede ceuxqui
de nature & deverité. : - - courent & combattent en lice &parfonpropre exempleàla fbrieté & à
c Rom. 11.36. 11 *Etainfitonfrere quieftfoible,
desprogrésgenereuxen lapieté -
n4 C. quetouteschofes
ont leurétre& leurfubfi I NEfuisjepasApoftre? nefuis- r de la i
flanceparfapuiffanceinfinie&parfafageProvidence. voilefemblable,Rom.11.36.
1 Aff. de la liberté
» _ * **
-
-
1 5 Ainfi G. F. & autres: Car étant la premiere caufe de nôtre etre& detouteschofes,il je pas : libre ? a n'ai-je pas chré*e*
en doit étre auffi la derniere fin,afin que le toutfoitrapportéàfon honneur&àfonfervice,
Prov. 16.4- 1 Cor. 1o.3 1. D'autres , enlui, moins expreflément, l'originaln'ayant pas en *veu noftre Seigneur Jefus Chrift? *emoniesdelaLoi, &
par confequent en droit
n?
auto,comme Act. 17.28. maiseisauton, quifinifieproprementverslui,ou,pourlui. b n'eftes-vous pas 3 mOIl ouvrage all de mangerauffi-bienque
f fean 13. 13. 1 Cor. 12.3. Thil.2. 1 1. 16 Aff. qui ait puiffance abfoluë furnous
Seigneu p touslescutresApôtres,de
& fur nos confciences: Ce que l'Apôtre ne ditpas de j. Chriftàl'exclufion duPere&du
S.Efprit, l'un&l'autres'appellantauflien l'Ecriture du tîtredeSeigneur,(voi2 Cor.3.17,18.) toutes les viandes qu'on
- - - A mettroit devant moi,fans
maisfeulement à l'exclufion des creatures & desidoles ; commeil vient de dire que 2 SijenefuisApôtreauxautres, au ***
nous n'avons qu'un ful Dieu qui eft le Pere , non pas certes à l'exclufion du Fils , qui fe
nomme auffi le vrai Dieu c la vie eternelle , 1Jean 5.2o. & Dieu fr toutes chofs benit moins * lefuis-je à vous: carvous ef-fiene v*:
eternellement , Rom. 9. 5. & le ful dominateur notre Dieu &- Seigneur , Judey.4. (méme tes , lefeau de mon Apoftolat auSei- :****
fous cetître d'un ful Dieu , l'Apôtre femble comprendre & le Pere & le SeigneurJefus gneur.
Chrift, comme nous avons remarquéci-deffus, quecesdeuxmots de Dieux&deSeigneurs, a JAtt.:7 & 22.
tv. I4, I8. 23- I I-
lui fontfynonymes;) maisfeulementàl'exclufion desidoles&des creatures. Cen'eftdonc
pas pour diftinguer effentiellement J. Chrift de fon Pere que le tître deSeigneurluieftici * 3 Telle eft ma defenfe envers ceux : c* s , c *
attribué, maisfeulement pour l'en diftinguer perfonnellement; l'Apôtre oppofant lePere qui *mecontrollent. * Aran-tien qe
& le Fils, comme le feul Dicu &lefeulSeigneurdes Chrétiens, à toutes lesidolesqueles
Payens tenoyent également pour leurs Seigneurs & pour leurs Dieux : Que fi le nom 4 ° N'avons-nous pas la puiffance lesau***
que j'en fus appelléà
de fal Dieu fembleappliquéauPere, commeauFilsceluidefulSeigneur, quoiquelaDivi 7 de manger &de boire? l'Apoftolat, & depuis en
-
nité & la Seigneurie leur foitune & commune, c'eftparcequelePereeftlafource&l'ori | 1f3 3 d vifion, en extafe, en ra
gine de toute la Divinité, comme ellefecommunique endedansauFilsparl'eternellegene 5 N'avons-nouspaslapuiffance *de ***
ration du Pere,&au S.Efpritparfaproceffioneternelle duPere&duFils:&quepourtant
9 Act. 9. 17.2 Cor. 12.2.
le Pere nous eft reprefenté en l'EcritureenlapuregloirenaturelledefaDeité; aulieuquele mener avec nous *une femme fœur, *Apôtre ajoute ceci à
Fils s'y manifefte, comme Dieu & homme, & en fa qualitédeMediateurentrele Pere&
nous, à l'égard de laquelletoutepuiffance lui eft donnée au ciel&enlaterre,Matt.2s. ainfi auffi que les autres Apoftres, & location que fesadver
faires vouloyent ravaler
X. 18. Dan.7. 14. & porte écrit fur fa cuiffe le Roi des Rois, &- le Seigneur des Seigneurs, ° les freres du Seigneur, * & * Ce- *
Apoc. 19. 1 6. 17 Aff. comme par celui qui opere avecle Pere en toutesfes œuvres
ce qu'il n'avoitpointcon
&par lequel, comme parfa Parole &fa fageffe eternelle,il afaittouteschofes, Jean 1.
phas * * avecJ.C.enlachair.
V.3. & 5. 19. Heb. 1.2. 18 Par cela l'Apôtre defigne l'œuvre de nôtre redem
tion, pour declarer qu'en lui le Fils opere au méme ordre d'action, à l'égard du Pere, & Ou, moifeul&Barnabasn'avons- b 1 cor 4.1s.
- - - 3 Entant que par mon
: la creation. 19 Pour bien connoître que l'idole n'eftrien, &n'apaslavertu nouspas la puiffance **denetravailler minine**
e nous polluër & rendre illicite l'ufage des chofesquiluiontétéconfacrées.
- convertisauSeigneur.
g 1 Cor. 1o.28. 2o Affdesidolothytes,oude ce quiaétéfacrifiéauxidoles. point 4 C.vous: pasfu
21 C.avecuneconfiencefoible&trompeufe, quipenfequel'idolefoit: chofe, &
jet d'en douter. s ou, unfau, c une comprobation &une confirmation puiffante
nouspeutdumoinspolluërlesviandesquiluifont* nousen rendrel'ufageillicite.
22 C. fans avoir pûjufques àprefent étreamenésàunautrefentiment. 23 Affen queje fuisvrayement Apôtre, entantquevousavésétéconvertisparmonminiftere, &que
Dieu a confirmé & verifié mavocation entre vous,par beaucoup de fignes&de miracles,
tant que par complaifance ou parimitation ils mangent desviandesqu'ilspenfent leurétre
pollués &illicites, &agiffent contre ce que leur en dicte leur propreconfcience, quieft 2 Cor. 12.12. 6 Ou,quifont enquétedemoi,ou,quimequerellent * Ouquim'examinent
foibleencela,n'étantpasbienenfeignéenirefoluëfurcepoint. h Rom. 14. 17. &condamnent, affcommefijen'étois d'ailleurs affesavouéenmacharge, &ofentfeconfti
c 1 cor.9.14. 1 Theff2.6. 2 Theff39.
tuerjugesde mafonction.
24 C. lefimple ufage delaviande. Quelques-unsprenentcecipourlesparolesdel'Apôtre, 7 C.de nous
avertifiant par là lesplusforts,&quiontlesmeilleursfentimensdelanaturedecesviandes, entretenir en ce qui eft des neceffités decétevie auxfaisdel'Eglife s Auxdefpens
des Eglifes, quand nousallons de lieuàautrepouryprécher l'Evangile.
9 G. une faeur
de s'en abftenirpourtant en confideration desfoibles: D'autres leprenentpourlesparoles
de ceux qui fous ce pretexte en mangeoyent librement, fansavoirégardau* desin femme, c.unefemmeépoufe&meredefamille.Carcen'eftpasfimplementunnom defexe,
mais de condition: Quelques-uns ontvouluinfererd'iciqueS.Paulavoitunefemme&étoit
firmes : Orl'un&l'autrefepeutbienajufteraveccequifuit. 2s Aff pour lefpirituel,
oupouren devenirplusagreablesàDieu:&de méme enfuite. VoiRom. 14.17. marié, mais qu'il ne la menoitpasavecfoi,pournepointétreàchargeauxEglifes. Toute
foiscelafemblerepugneràce qu'ilditdefoi-meme, 1 Cor.7.7. D'autres ontpretendu que
i Gal.5. 13. 26 Aff quevousavésoupenfésavoirdemangerde cesviandes.
27 Le motG.protkomma, quifinifieachoppement, &eftdemémefinificationquele mot ceci s'entendoit de certainesfemmes devotes& richesquiaccompagnoyentlesApôtrespour
fkendalon,marque quelquefoislatrifteffe&ledéplaifir qu'onconçoitdevoirfaireàquelqu'un lesfervir&les entretenirdeleursbiens, commecellesquifuivoyentJ.Chrift,Luc 8.3. Mais
ce qu'on penfe lui etre illicite & tournerà l'offenfeduS.NomdeDieu; maisiciilmarque outrequenousnelifonsrienailleursdetellesfemmes,iln'yaenceciaucunevrai-femblance :
proprement la licence defaire le méme qu'on voidfaireauxautres, quoiqu'enconfcience CarlesApôtresauroyentainfirenduleurminifterefufpect, &celaauroittournéàladéchage
l'on juge qu'ilsfont mal, comme la fuite le montre: Car le fcandaledonnéproduittoû des Eglifes; au lieuque s.Paul preffeexpreffementcedroit,pourverifierqu'iln'avoitpoint
jours l'un de ces deux effets en ceux qui le prenent & reçoivent , ou la trifteffe, ou la voulu leur étre à charge en cela.Tellementquececifedoitentendre, nonpasde lafemme
chûte. 28 Aff que l'idole n'eft rien , comme fus. 29 G. en to eido qu'ait eu s.Paul, maisde celle qu'ilauroit pû avoir,& mener confequemment avec foi,
comme quelques Apôtresavoyent& menoyentlesleurs. . 1o C.fscoufins&proches
ci , ce que quelques-uns interpretent non pas tant du temple de l'idole , que de parens, par Hebraïfme:CarJaques&Jean, Jude &Simon,étoyent, commeon penfe, coufins
fa table , c.du feftin qui fe fait à l'honneur des idoles , & des chofs qui lui ont
été confacrées: Car cesfortes de feftinsfacrésnefefaifoyentpastoûjours danslesTemples, germains deJ.C.&enfansdesfœursdefamere.VoiGen.13-3.&29.1 5.Matt12.46. & 13-51
d .Matt.8. 14.
11 C.Pierre,commefouschap.15.5. Carileftparlé defafemme,
maisfouvent dans lesmaifonsparticulieres deceuxquiavoyentfacrifié,&quiyconvioyent
leurs amis, Prov. 7. 14. Jaq. 5. 5. 3o G. edifiée : mot qui fe prend ici en mau Matt. s. 14.& quelquesanciensrapportentqu'elle l'encourageaàlaconftance, comrmeon le
vaife part, pour dire que la confience foible fera perfuadée à imiter fon exemple con conduifoit aufupplice. 12 Aff denospropresmains, pournôtreentretenement Voi
tre fon propre fentiment. 3 1 Aff encore qu'il tiene pour certain que l'idole Act.13.3.& 2o.34. Ainfi l'Apôtrenonobftant l'aigreurfurvenueentrefoi &Barnabas.Act.1 -
les a fouillées, ou comme parloyent lesidolatres, fe lesa contactécs y.39.nelaiffepasicideluirendrecételouangeparticuliered'avoirannoncégratuitementl'Evan
k Rom.14 15. - gile,&renoncéàfondroit particulierpouravancerdavantage leregnedeJ.Chrift
7 Qui