Page 184 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 184
I
Chap. X X l V. L E S ACTES
zo Et ayant ef’cé adverti des embuſl 7 Mais le Capitaine Lyfias ſurveñ
ches que les Juifs avoyent dreſſées con nant, nousl’oſta d’entre les mains avec
tre lui, incontinent je te l’ai envoyé: 1 = une grande violence : ra G. beaucoup de ”a
[mm
ayant auſſi commandé aux accuſateurs 8 Commandant que ſes accuſateurs
de dire demnt toi les choſes qu’ils ont vinſſent vers toi: ’3 duquel toi-meſme 'a All-dehuldcipre—
,. . . . . ent- Ce qu'il dit autant
contrelui. Bien te foit. apresl mqutfitton faite, pourras @aveu impudemment que fauſ
, ſement . oommeil k
31 Les ſoldats donc ſelon qu’il leur toutes ces choſes, deſquelles nous l’ac— de …épouſe qucsffifjd
eſioitenjoint, prirent Paul, 8c le mene cuſons. Y{‘Ï‘Àfl. d
9 Alors ‘4 lesJutfs auſſi 1‘ s’y accorde- du conteuqconipiäiii
r4
.ceux ui
,
l
,; Yillefitue’eſurlamer rentde nuit à 4‘ Antipatris.
“ëd’mm ‘m‘ëffl’* 32 Et le lendemain ayans laiſſé les
oc Cefarée , diflante envi rent,diſans,que ces choſes alloyent ainſi. FXÏ‘ÏÆÏÆ‘ŸLÏÎË;
mfflnliïëïës “I‘M“— hommes de cheval pour aller avec lui, Io Mais Paul, apres que le Gouver- ‘1"‘ ‘WWW avoir-\ir
lem ôt huit de Ceſarée— . . . 15 Ollyjſïllſi ſ'cl ,
Herode ſie gérant! l'avoir ils s’en retournerentà la fortereſſe. neur lui eut fait ſigne qu’il parlaſt, reſ- avpüanuoux, ;JL-,33:
‘m 5‘ °“' e" ô‘ ‘1l‘ Euxdonc eſtant venus à Ceſarée, . ,- z- gnrrtnr. -
nomma .Antipaſrù, du pondrt, Sgachant qu rl yadeja " plu— rds—Paulenparleainſi.
'jjëflſjf‘gffd‘jſ‘l’hï apres avoir rendu les lettres au Gouver ſieurs annees que tu esJuge de cette na— PF“‘1‘." WWW-man‘
_ _ _ dobtenrr le gouverne
neur, preſentercnt auſſi Paul devant lui. tron, Je reſpons ‘7 pour mOi-meſme de mcm deroutela Provin
. ce, nom re-:i lon -r
34. Et quand le Gouverneur les eut meilleur courage. unepartiede“la rnÏrttÏÏÏ
leuës, 8c l’eut interrogé de quelle Pro II Veu que 1’ tu peux connoiſtre ff'à‘fijï‘j‘fäfflg-Ë
vince il eſtoit, ayant entendu qu’il eſ’roit q u’iln’ a as" lusdedouze’ours uephc del- .1'. .
P
P
2
J
clmpp.”.[f“"
W
q
y
de Cilicie , je fuis monté pour adoreràjeruſalem. .7 ou, md,…1..a...
43 0“ ”mme le W 35' 43 Je t’orrai, dit-il, plus ample 1 2 ï Et ils ne m’ont pomt trouvé au ſ‘”“’"”""""""’~
G. le finifie ,je t'omu lei’ct
mmcnt. ment , quand tes accuſateurs ſeront auſli rs C. que tu trouveras
temple ²° diſputant avec aucun , ni fai- wit-ble- fi m daigne:
. t’en inform .
venus. Et il commanda qu’il fuſt gardé ſant amas depeuple, ni és Synagogues , r9 DeſquΗis n n'en a.
-
filent , ô: ſes aufresaciïricxluä
44 G.Pm'mi5 .du u- +4 au palais 4‘ d’Herode; m - en la VlllC . . _ _ voit parle ueſe t ‘ ~
[in Pratomun , qui ſmilie 13 Et ne peuvent ²' maintenir les ?gſm :Hemântqu’cn
le palais or la demeure du Souverain , ou de celui qui tient le plus haut degré , fût—il Prince, ou choſes dont . ils m’accuſent. pû exciter ms a jaiſisÎiÎ-:ſin
Gouverneur de Province, ou General d'armée , comme il ſe Void Matt. 27. 27. Marc. r s. 16. ’ ' 'e
Phil.: . r 3. Et ſa il y avoir aufli un lieu particulier pour l'audience des parties ô( l'adminiflrarlon
de la juliice. 4.5 ll etoit ainfi nommé au ſujet de ce que c'était Herode le grand qui l’a 14. Or je te confeſſe bien ce poinct, Îÿäjäfäffij ‘L121
voir bâti , lors qu'il ſonifia cete ville-ci nommee auparavant la tour d: Smnn , ô: la fit appelle:
ZI. 23 ſe_ pofort: Ce qui rCZVOÎt en
Ceſare'e . à l’honneur d'Auguſte
_ _ , general a dultper à mſn.
cte, ainſi Je fers le Dieu de mes Peres, m toutes les accufirions
- - deſesparties.
croyantàtoutesleschoſesqmſont eſcri- c “un“. en…”
C H A P. XXIV.
l Lefiflvtnin Sumfimleur .An-:m'a) (Jr lu .Am-"nu du Peuple um. tes en laL01 & es Prophetes: ’1? Cu» parla-t Arm/—
paraiſſent avec l'ail/om! 'I'm-alu devant Felix ſont” S. Paul. 5 Il: le ï ”un,
chargent deg-m’y” accuſixtíom. r o .A quo: S.P4ul rt‘Jmtd avec anſe/Z 15- Ayant eſperance en Dieu, que 2.x c. ſm [27,712,011
24 la reſurrection des morts, tant desju- ‘Ëfi‘à‘fäfifi‘ldœ
fion delà religion à dtflïflzi. 22 Felix remet t’affaínjuſqu'à la venue
de LJfr'u , :z ('7- dannc «pendant plu; de Irbme’à S. Paul. 24 &Pa—I
Fin/Inuit ó- ſ4 femme en quelques-“m du principaux :Inf: de la foi. \les que a: des mJui’tes, laquelle auſh m bien_ Aiàſiœmïnä
'
~
df
~ctrineôrmanc
7.6 ll le fait [l'auvent venir devant [Bi , ſur efjmanet d’en tirer quelqu
femme. :7 ó- le [AMF priflmm” rough-”fi” In ²‘ ceux-ci meſmes attendent, adviendra. ſe-t~ilome'1emeiit d'être
. ñ Chretien …mais nie toute
avroiçfäzmggcàsâäl 1 O R ‘ cinq jours apres , Ananias 16 "Et partant auſſi ²7 Je mets peine ſoi, de ſc…,- 90……,
d’avoir toujours la conſcience ſans of— ““F‘m ?“î‘ï “ï" ‘19“?
tee; car alors lès accufa- ï le ſouverain Sacrificateur
lru dezes Peres ou da ou:
"“î‘ ”‘“M‘îîîſſ‘m‘ſi” deſcendit avec les Anciens, &Tertulle fenſe envers Dieu & envers les hommes. aurrcflcmyang; que celle
!ant avertis par LyliasNoi _
ſîuüLË—f’Af-U-wss- un certain ² orateur, leſquels comparu I7 Or ²‘ apres pluſieurs années, je ËÈÏÃ, ËÏÈÏËÎËÎËÈË
ſuis venu cpour faire des aumoſhes 8c ”l‘ſïquéïï‘ qu’il n’ ri—
: en,… , …dmx rent devant le Gouverneurcontre Paul. _ _ geur! po nr une nouvelle
m’ ‘m ""“P‘°‘°‘ "“ 2 Et Paul eſtant appellé, Tertulle des ²9 oblatrons 3° en ma nation. :cac, conimeilsluivou
homme exercé en l’art de 18 îEt comme . Je vaquorsà cela, liS zyzſio'J'I‘hÏn'Ÿſ,_ .
o
'I
O C t
ï
"im ‘l‘E-ë" W…" "W commença à l’accuſer , diſant,
le tradinſo-ns , un orateur : m ont trouve purifié au temple , non &flingfflgnſtmwmf
’
a4- En la nelle ehacu
'
’
Et ils amenereut celuid 3 5 Tres-excellent Felix 3 4 nous l'e
l d
-
u
LÈPÏÑÏÎ… …PËÏà o: connorf'fons en tout 8€ par tout avec pomt avec troupeni tumulte. “Puig-‘H- Cet artideeft
. d’Afie: Ãſi lâche coriÂïËÊqËÏÏ
r9 Et cefurent de certarnsJurfs ‘cr t rant ~
.
en Lann, '
z Tout ce !ſe Pourrait tout remercrement , que nous avons 0b
auſſitraduire. Mmoó— tenu une grande paix par toi , 8e 5 par les 20 Leſquels devoyent comparorſtre Eflaâdgfäfſfs" àgz‘gfâf
ren” une grand: paix par ‘ devant toi, 8e m’accuſer, s’ils avoyent faire mirai“! avoirpout
“mm, o,..- z., 4…., bonnes ordonnances que tu as dreflîées . but en toute ſa conduite
"4’" ‘1"‘ "‘ " “‘5’“ "' en ce peuple, ſelon ta ‘ pourvoyance. quelque choſe contre mor. de parvenir aubienheu
ce?! nation , [élan t4 p”
wjrwa, un” t’m j'a-'13… 4' Mais afin que je ne taempeſche 2 I Ou queceux-ci meſmes diënt,s’ils ‘,Ïï‘fíï‘â‘ffiïïÿiÿffig
”round/Tm” en tout 0' par ont trouvé en moi quelque choſe d’ini- ‘If'îudîîïël'innwffiôf à
leur, ,mM-…e Fd… , point plus longuement,je te prie que tu _, _ l , . lrntegrrté en mure ſa vre.
““m‘" $"“'““" °“' nous oyes en peu de paroles ſelon 7 ton que, quandJ ai eſke preſenteau Conſeil : _ ar den.]des impies & des
tout mmrtimenr.
4 G. nom ”rev-m ”nic— equiſé_ 22 Sinon quantàcette 3' ſeule paro— ,_ 31”” ”î"
”ment avec tout: action de le, ï’- de laquelle je me fuis écrié citant 1‘ C- 'ï Plusſïínïl’ïr
m... e. nous le recon- 5 C’eſt que nous avons trouvé cet entr’eux, SAuJourd’hur Je fus tire en dîSaaduciens. P
.
. .
. ,
.
tiede: utfs,al’ex.'e tion
:MTM "“î°“‘°5"“‘ hommepeſtilentieux, &eſmouvant ſe
- .A . . .
s Le mor G- 'WM-’- dition entre tous les Juifs par tout le cauſe parvous, pourla reſurrection des ,7 C, ;JU-,Jojchm
mm , finifie des redreſſe morts ce religieuſemenr; d’où
mens, oue’rabliſlèmensde monde , 8c cheſde ’ la ſecte des 9 Naza— ' . .. les .Aslçm 8; la vie aske.
bon ordre : On le our- ' ~ ' 2; Felix ayant out ces choſes, le re- ïiqne. tirerent lim-:pis
!oit auffi traduire . ges »— riens' ~ - ' eur nom t: C '
mtt à une autre fors, ’ï diſant, Apres zgenskcîzoÎ-.ÊM-Ë.
ct” ou des benrfr‘mloiia- 6 b meſmes !o a attenté de rr r0_
bles 2 En ceci il diſoir P ., - 34 ou ,entre délit.
quelqule clàoſe ldebvrai. faner le temple : lequel auſiî nous avons que J aurai plus exactementconnu ce z, m demonabrmœ _ _‘__"..ä ‘,M—x—.ñ ltu“2..—mP—"æ'
z ſt 35 e cect ſecte “and le de lajudeei'e de eruſa—
~ i a on es ornes ' -
3313m5 PM une …e ſarſi , 8c l’avons voulu Juger ſelon noſtre que C e d c 3 q km, dans les par): éloi
Batterie-Car Felix avoir en nes.
e Act. r r. 19. Rom. 15.2.5. 29 Ou, ofli'dndn. Defiquellesvgoi ACL r2. :6. Et l'Apô
effet repiime les briganda- '
ges d’un certain Eleaure, l’ayant fait mourir & pluſieurs de ſes complices , 8c diflipé l’attroupe ne ſaíſoiz cd; Pour s'accommoder a la faibleſſe desJuifs infirmes qui avoyent admis au refle le
ment qu’un impolieur Egyptien avoir fait d’un gros peuple au mont des Oliviers , ô: affranehi le Chriſlianiſme , comme pour la même raiſon il avort circoncis Timothée , Act. 1 6. 3. (Voi auſû
plat pars de voleurs ; mais d'ailleurs il avoue fait mourir le ſouverain Sacrificateur _lorrarhas qui ce qui eſt remarque set. r 8. r s. ) Bien que l’uſage des ſacrifices & de la circoncifion fût aboli ê:
s'oppolbit ‘a ſes iniufliomc’puiſe le povre peuple par ſa rapacité, & exerce’ diverſes cruautés contre mortifié par]. C. Et téte condeſèendance devoit durer juſqu'a la deſtruction de la ville &du
les particuliers. Voijoſephe .Anr.liu.ao.chufp.s.6.7. .6 G.pronoia,qui finific prevoyance , temple . 6: la rejet‘tion des Juifs à cauſe de leur incredulité , Rom. ch. 1 t . 30 D’autres
pourvoyance . prudence ôt providence. 7 Ou , ra ”minutie”. Le G. epitrlgia , ſmilie un 5; F, Pom-fai” .rumânu à ”M nation . ( c. aux povresJuiñ qui avoyent admis l'Evangile , ) à- of.
rclachemenr de langueur du droit , &a en l’homme unecondcſcendanee & equanimité , mêlée flandn , afll dans le temple; celles-lacomme actes de chariré , celles—ci comme marques de pieté
d'humanité &c de moderation. s G. de l'une/7:. 9 Ainſi nomme-t-il par mépris ô: religion. f ,ASL :.1 . :7. ar G. unique voix . c— 6 ce n’eſi qu’ilsveuillent m’im
les diſciples dej. C. ou les Chrétiens , parce qu'il tenoir que Jeſus fût né aNazaretlt en Galilée , puter a crime cete parole . 8re. 3 2 Ou . qnej’nídire tout haut. G. m‘e’e. D'où nâquit en.
dont les habitans étoyeut repute's pour petitesgens & de neaut , Jean r. 47. .Sc 7. 4x, 52. Ce effet quelque trouble &c diſſenfion dans le Conſeil , mais ſans jufle raiſon , puis qu’eux-memes.
nom fut depuis donne par les Chrétiens memes , aux Chrétiens Judaifms , e. a la ſecte deceux urla meilleure 6: plus grande part , ont la méme eſperznce ô( ſont dans les me'mes ſentimens
qui vouloycut mêler les ceremonies de la Loi avec la doctrine de l’Evangile , deſ ucls_ Ce lu,- ÿ. r 5. g .Ac't‘.23.6. (L- 2S.ao. 3 z Ou , comme ‘jaar uneplru :MB: council/'Inu
cimhus fur le chef, qui impugnoit d'ailleurs la Divinité de J. C. & étoit premier fou aient des dr ce}: vaſe, Ô- ildir, quand. &c. 34. Ou. de ce qui t]! de cc’te,&c. 3 5 G. F. & d’au_
Chiliaûechi Act.] s-x- b délai-2.8. lo Ceci eſt ainſi repreſente au nom des ”cs, ee'” 110]! , ou cére profeſſion , c. ce'te religion . ou doctrine. Tellement que Felix fonde ſon
Juifs . parce qu'ils pretendoyent de rendre le fait de S. Paul fimplement fujet a leur connoifl'an ittterlocutoire pour le delai , ſur ces deux raiſons z l’une de vouloir prendre une plus particulierc
t
oc , comme concernant leur religion. l l Ml'. en y introduiſant des Gentils ou incircon— connoiſſance de la religion Chrétienne . qui e'roit le crime capital qu'on imputou a Paul 5 l’autre
f.
cis; bien que cela était faux , Act. 2r. 28. Miki-l le diflimule ici , parce que Felix lui—méme de ſi: vouloir informer du Capitaine Lyſias , de la ſedition qu'on pretendoit avoir été excitée par.
étoit Gentil 8c incirconcis. _ i’Apôtre I’d—Jeruſalem.
.a Capitaine
4—...— A.“