Page 18 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 18
E V A N G I L E
Chap. VIII.
2o Vouslesconnoiftrez doncàleurs donque *Moyfe 7aordonnépourleur
- c Levit. 13.2. & 14 .
fruits. • .. n - eftre *entefmoignage. - " 7 Ou, inftitué.Voi Le
vit
o Matt.25.11.Luc 6.46 2 I oTous ceux *3 qu1 me difent 9 5 * Et quandJefusfut entré en Ca- * *a
- 9 ier vrint à lin - 1a Carparlà ilsétoyentcon
:* Seigneur,Seigneur, n'entreront pas pernaum, *unCenteniervintàlui, le :
Rom. 2. 13. faq. 1.2.2.
6
-
-
-
-
I 5 Cquifevantent beau- 2Ul Royaume des C1elllX : 1T121S I celui
priant: - de J. C.&dufoin qu'il
coup&vainement deJ.C. - -- - r P - é -
& de fa doctrine. quifaitlavolontédemon Pere quieft és ó Etdifant, Seigneur, mongarçon *:
16 C.quicroit fincere- * - -
mentenJ. C. Jean o.4o. C1CUlX. • . - giftparalytique en la maifon, grieve-:
&quiconduitfavie&fes 22 PPlufieurs me diront en 17 cejour mCnt tOurmCntC. - voir été eux-mémes les
mœurs felon les com- , - •. - témoins de fes miracles,
- 7 Jefus lui dit, Je m'y &én irai, & le commeils le devenoyent
* de Dieu, là, Seigneur,Seigneur, n'avons-nous erirai
Theff A. 2. • , - cncélui-ci.
*:,e,pasprophetizé * enton Nom? &n'a - d Luc7. 1.
Luc 13.26. - - r - - -
:, vons-nouspasjettéhors lesdiables en 8 Et le Centenier refpondant dit, :: :à :
- - - - - lalIlS ,
ment enlaconfommation ton Nom ? & n'avons-nOuS pas fait Seigneur,jenefuispasdignequetuen- **'a*
desfiecles,Matt.24.36. - - N ) f - i&t - - f 1 rode,iln'étoitpoint Ifaë
*** & »plufieursvertusenton Nom : tres 1ous mon toict : mais ieulement ie
cn ta vcrtu , comme teS - 20 - -
: 23 qEtalorsjeleur * declareraitout °dilaparole,&mongarçonferagueri. : *
fi
yte ou
C
juftice, oupour
IO
-
-
-
ment detagloire ouvertement, Je ne vous ai jamais 9 Carje fuis auffi homme * confti- :
° - - « • • C l'I. « 2 O.
19 C. des fignes extra- -
: * connus departez-vousdemoi,vous tuéfous la puiffance d'autrui, &quiai ** e***
*.
:c \ lc command
d'au
tres-fi s, I Cor.12.1o. ,, - - - - » -- - fous moidesgens de guerre: & jedisà : **
-
-
qui *des verru,**Culfaitesle meftierd iniquite.
l'un,Va, &ilva: & à l'autre, Vien» ::
: 24 fQuiconquedoncoitcesparoles
- - - - - Ont louimis, if
:: : quejedis, & les met en effet,je l'ac &ilvient: &àmonferviteur, Faicela, ***
moi;combien pl
ion doigt y V111Dle- - - & il lefa1t. *:
-
-
* comparerai à l'homme prudent quia -
1o Ce queJefus ayant ouï, il s'ef- :
cesdons, commeilparoit baftifamaifonfurleroc. - - tonna, & dità ceux quilefuivoyent, gneur lemate
ici, puiffent étre com- - - - - - CI1 CS Cls
* : 25 Etquandlapluye * efttombée,
ion de l'Eglife, à ceux- -
:: * & les torrensfontvenus, & les vents Enverité,jevousdis, quemefmesen :*
font pas lesvrais enfans de - i
: ont foufflé, & ont choquécette mai Ifraëljen'aipointtrouvéune *figran-*:
l - - - Luc 13.29.
def - c* de l'Eft & du
* :** fon-là, ellen'eftpointtombée: carelle - - - « • -- G.du levant &
ttc I 3, 25, 27•
2 O : des eftoitfondéefur *leroc. - 11 *Maisje vous dis queplufieurs :
A
-
2.1 A ur etre - - -
*** 26 Mais quiconque oit ces paroles viendront 12 d'Orient & d'Occident, pour denoter toutes les
*, plages& les regionsdiffe
: quejedis, &ne les met point eneffet, & feront * à table au royaume des :
- C - -
rODatlOIl, - - -
* fera accomparéà l'homme fol, qui a cieux, avecAbraham, Ifaac&Jacob. :
: ***baftifamaifonfur *s lefable. 12 sEt * les enfans du royaume fe- :*Jen -
:*** -- 27 Etquandlapluye efttombée,& rontjettez * éstenebresde dehors: h là :s cferont participans
'une
méme
etennité,
* c qui ée ouviers lestorrensfontvenus, &lesvents ont ilyaurapleur&grincementdedents. bienheureufe, entant que
:* °**foufflé, &ont choquécette maifon-là, 13 AlorsJefusditauCentenier,Va,:*
terreauciel,de toutes les
- - - - -
** :* elle efttombée, &faruïne a eftégrande. & qu'ilte foitfait ainfi que tuascreu. nationsdumonde
- Matt.21.42.
* o*: 28 Etil advint que quandJefuseut Etencemefmeinftantfongarçon *fut *ee
ées. Par l ,r quels Dieu avoitbiencon
:*achevéces propos, lestroupes furent Gr*1. - • -- As - tracté une alliance exte
& l'impetuofité desvents, 26
** ** eftonnéesde fadoctrine. - • 14 *PuisJefus eftantvenuen lamai- ***
-
r
de perfecutions,de fedu 29 uCaril les enfeignoit *7comme fondePierre, vid 17labellemered'ice-parleur :
ctions & de tentations, • _ - - - - .46. Et ils -
* ayantauthorité, & nonpascomme les lui "gifanteaulict,&ayantlafievre. ::
font facilement renverfés Scribes
&precipités enruine, fi CIT1DCS. 15 Et il toucha famain, &lafievre :
le Soigneur ne lesfoûtient - lalaiffa: puis elle fe leva, & * lesfer- que deux *unement *
parfafaintegrace. 24 Cerocinébranlablec'eftJ.C. 1 Pier.2.6. t Ezech. 13.11. - - toyent les alliances &les
Rom.2. 13. jaq. 1.23. 25 Parlefable fe doit entendre, toutce que les hommes, tâ VIt. promeffes,&qu'enlaper
chent depoferpourfondementdeleurfaluthorsdeChrift&fanslui,Act.4-12- 26 Ou, - : fonne de leurs pcresilsa
effrayées &enperplexité,touchéesd'admiration & de commotionenleurscœurs 16 Et * lefoir eftantvenu, onlui ***
u Marc 1.22. dr 6.2. Luc4.32. 27 C.comme muni de lapuiffance de Dieu, &avec prefenta plufieurs demoniaques, def :*nce &àlagare
unegravité& majeftédivine,unegrandeliberté,&une efficacefinguliereàperfuader: Caril - - - - - du Seigneur.
parloitenmaître & enfouverain, &outrel'excellence incomparabledefa doctrine,ilgardoit quelsiljettahorslesefpritsmalins *par * quelle :
enfamaniered'enfeignerunefaçongrave & majeftuëufe, qui netenoit rien del'oftentation,
affectation&eprepofterecomplaifancedesPharifiens&desScribes.VoiLuc422.Jean7.45,46 fa parole: &guerit *tous ceuxquife :
portoyent mal: oùeft le feu eternel qui
brûle&n'éclairepoint Et
17 Afinquefuftaccomplicedontil n **
C H A r. VIII. - - - - afô ée d
avoit eftéparlé * par Efaïe leProphe- :
1 J.chrift nettoyeun lepreux. 5 Guerit le garçon d'un centenier. te, difant, *Il apris nos langueurs& :
14La bellemere de Pierre. 16 & encoreplufieurs autres. 18 Ilrepre * - in,iln'yaquelumiere
fnrefapovretéà unScribequilev «loitfuivre. 21 & commandeà un aporténosmaladies. :
autre de le fuivre fans délai. 23 .Appaife la tempete for la mer. 18 OrJefusvoyantdegrandestrou- :
2s chafflesdiablesdedeuxpoffdés,& leurpermetdef ffrd'untrou
peau depourceaux. pes à l'entour de foi, * commanda :: *
qu'onpaffaftàl'autrerivage. des gemiffemens & des
II ETquand il fut defcendu : de
1 Affcelle fur laquelle i A - *'eft cris de ceux qui trebu
ilétoitauparavantmonté, 19 " Alors unScribe s'eftant appro-*enten *n*
pouryprécher aux trou lamontagne, degrandestrou - - - - * f - - : tons,& des mendiansim
pes, fusch. 5. 1. peslefuivirent. ché, luidit, * Maiftre,je tefuivrai ***
a Marc 1.4o. Luc 5. 12. partoutoùtuiras. àlaporte &yfouffrentle
2 ---- La lepre étoit en ce 2 * Et voici, *un lepreuxvint &fe - - froid& lapluye.
2o Et Jefus lui dit , *Les renards *es .
:** profternadevantlui, difant, Seigneur, - - 2 dr24-5 1.Luc 13.2 s.
*g***fituveux, tume peuxnettoyer. ont destanieres, & lesoifeaux *7du**: exemplai
ladie enforme degale,qui - res âjoutent ces mots, Er
procedoit aux: de 3 Et Jefus eftendant fa main , * le - le Centenier s'en retcurnant
àfamaifonen céteheure-làtrouva fingarçon gueri: Maiscen'eftqu'uneparafiafedesparolespre
: toucha, difant, Je le veux, fois net cedentes, &lespluscorrectsexemplaires n'en ontrien, nila vulgaire Latine, nilaverfionSy
fectées,nonfeulement les 4 - - - - riaque. i Marc 1.29. Luc4.38. 17 C.lameredefa femme. D'oùilparoîtque
:toyé: &incontinent fa leprefut net
l'ApôtreS.Pierreétoit marié,&n'avoit pointabandonné enfonApoftolat nifafemme nifamai
maifons & les meubles. tovée. fon. Voi 1 Cor.9.5. 18 G.jertee. 19 Autres, lui fervoit. 2o F. etane
VoiLevit. chap. 13.& - - - s - dejatard. 21 C.parfonfimple commandement. 22 Aff quivindrentverslui,
* 4 PuisJefus luidit, * Garde toide ou qu'onluiapporta. Voifusch.4-24. 23 Lesparoles d'Efaie ch.53.4 s'entendentprin
* de noslangueurs& denos maladiesfpirituelles, quifontnospechésqueJ.C.apris&
: ledireàperfonne: mais *va-t'en, &te chargéfurfoi, afindefatisfairepoureuxàlajuftice de Dieu,& d'enfoûtenir lapeine& la conda
noyentfouillés quiattou- s monftreau Sacrificateur, & offre * le mnation,&ainfi nousen delivrer&décharger: cequ'ildonnoitàconnoître engueriffantlesma
choyentun lepreux, Le ladies corporelles, lefquellesfaifans partiedespeinesdeuësaupeché, ilavoit droitd'éloigner,
vit. 13.46. puis qu'ilfechargeoit de leurcaufé & fevenoitfubroger, en laplace des malades & des pc
4 On lit defemblables defences fousch.9.3o. & 12. 16. d'où laraifon s'en doit recüeillir. cheurs, à la malediction&peinequileurétoit deuë. k Ef. 53.4. 1 Pier.2.24.
J.C.femble avoir voulu par làtémoignet,qu'ilne cherchoitpointfaproprereputationparfes 24 C.qu'onapprétâtune naffellepour pafferàl'autre rive de lamerdeGalilée, oudu lacde
miraclespubliés, maisplûtôtlefalut des amespar fapredication&*doctrine. Genezareth, au païs des Gergefeniens, fituéà l'oppofite de Capernaum, le lacentre deux.
b Luc 5. 14 s Aff pourenétrevifité&examiné,s'ilétoit effectivementnettoyé.Voi Voiy. 5.&28. l Luc 9.57. 25 Ou,docteur,carle motG.finifieproprement un
Levit. 14.2. Cequinefaitrienpourlaconfeffionauriculaire, J. C.ne l'envoyantpasauSacrifi precepteur, ouceluiquienfeigne lesautres. 26 Ceci eft dit pour mettre à l'épreuvela
cateur,afinqu'il lepurifiât, mais afinqu'ilfûtreconnu&declarénet. 6 Pourverifier& proteftationdeceScribe, &pourl'avertirqu'ilfefautprepareràlacroix&àlapovretéenfiuivant
confirmerdavantagefaguerifon,&ainfipourreconnoitremieuxlavertuduseigneurfufoi J.C 27 C.del'air,commefuschap.6.46, -
ciel
--