Page 14 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 14
E V A N G I L E
Chap.V.
, c.qu'ilsont eulsles efprit: * carleRoyaumedesCieuxeftà mjufques à ce que le Ciel & laterre m Luc 16. 17.
- 29 C'eft une facon d
difpofitions & qualités -
requifes,pourjour de la eux. - - * foyent paffez, un feul *°jota ouun p**
: *** 4 * Bien-heureuxfnt ceuxqui * me feul * poinctde laLoinepafferapoint, ::
1 - - s - -
b Luc 6.21. nent deüil : car il ferontconfolez. quetouteschofesnefoyentfaites. : *: rat
- - * _ 1 A 1 cront , c. s'aboliront,
4 C.qui font triftes&
angoiffes à caufede leurs 5 °Bien-heureuxfont les * debonnai 19 nCeluidoncquiaura *violél'un : voi
- - - - Heb. 1. 11.
peches, en quelque oc res: carils * heriteront laterre. deces * pluspetitscommandemens,& *** *
cafion que cefoit:dela 2 Pier.3. 1o.
quelle trifteffe il eftauffi 6 * Bien-heureuxfont ceux qui ont enfeigné ainfi leshommes, *feratenu 3o C'eft la moindre de
parle 1 Cor.5.2.&2 Cor. toutes les lettres Grec
7.9. Etàtels s'oppofent 7faim&foifdejuftice: carilsferontraf lepluspetitauRoyaume descieuxmais
CCllX: vivent cn toute ques, comme le jod des
fafiez.
forte de delices, d'infolen- - - --- -- celui quiles aurafaits&enfeignez, ce Hebraïques.Etpar laJ.C.
lui-là fera tenu grandauRoyaume des veut dire que meme la
: *, ** 7 Bien-heureuxfnt les * mifericor pluspetitedes chofescou
. I 9, 2.5 -
dieux: carmifericorde leurferafaite. cieux. chées & écrites en la Loi
c Pf.37. 11.
nepaflerapoint. .
5 Cceuxquifont doux
& patiens, & ne s'irri 8 eBien-heureuxfont ceuxqui font 2o Carjevousdis quefi *voftreju 3 1 C. leplus petittrait
tent de rien. d'une lettre, ou un feul
» netsde cœur: carils *°verront Dieu. ftice nefurpaffe celle desScribes&des
6 C. la poffederont en - : 11 - - accentoupoint: d'ouon
paix & en *e, 9 Bien-heureuxfont ceuxqui *pro Pharifiens , VOuS n'entrerez point au pourroit peut-étrerecueil
:---
auprixdes querelleux & «r - - I2 Royaume descieux. - lir,que lespoints Hebrai
ques, qui en marquent les
* curentlapaix: carilsferont * appellez
- o * t- voyelles, n'étoyent point
meffe concernetellement enfansde Dieu. 21 Vousavezentenduqu'ila eftédit *
la vie prefente, durant f D * - -
laquelle* qu * 1o fBien-heureuxfont ceuxquifont *auxanciens, °Tunetueraspoint: & :duSeigneur.
ls , -- - - --- - - - - n Jaq.2. 1 o.
:perfecutez * pourjuftice: carleroyau quituera, *7ferapuniffable par juge- * r*ou amen
- -- -
perdu en Adam,joui me descieuxeft à eux. *
fent des creatures & des - ment. .. -
*epe *ecaaion 11 Vous ferez bien-heureux quand
alt X cnlc1
22 Mais *moi, jevous dis, Que :-
d &entranquillité - - - quiconque fe courrouce contrefonfrere ce* doit. gnc
* on vousaurainjuriez&perfecutez, &
dantfonprincipalaccom- \ - -
plifiementne s'obtiendra quand, à caufe de moi, on aura dit * fanscaufe,ferapuniffable *°parjuge- :
qu'en la vieàvenir, où ** contrevOuS, en mentant, ** quelque ment: &quidiraàfonfrere, * Raca, :
ils poffederont la terre - - - - - - cnnenS dc Dicu
* *** mauvaifeparolequecefoit. ferapuniffable *par confeil: &quilui :*:
: 12 h Ejouïffez-vous,&vousefgayez: dira *fol, ferapuniffable *parlage-:
: 5 &veut dire
: v* carvoftre *falaire 7eftgrandéscieux:
hennedu feu -
4. 55. I. - - - qu'ilsonttous un méme
* : * iein dée carona ainfiperfecutélesProphetesqui 23 Sidonc *tuapportestonoffran-** **
- - , & qu'il n' -
pleins&bouffis del'opi- Ont efté 1* devant VOU1S. deàl'autel, &quelàiltefouvienneque : :
nion de leurpropre meri- " .
:: ... 13 * Vouseftesle 19fel delaterre:or
toi
ton frere a * quelque chofe contre :poids le
Ollt 2 ttcCt1OnneS & 21D1- - en la:* Dieu. "
* filefel *perdfafaveur, * de quoile :) 34 C. r. [era nommé
47Laiffe là frande d moindre, c.feratenupour
24 2111C lai tOn O an c evant nul,foitenl'Eglifequand
:falera-t'on? il nevaut plus rien, qu'à
s,» & halettent apres eftrejettédehors, &foulédeshommes. l'autel, &t'en va: reconcilie toipre- *la -
l'integrité & laplenitude 22 - - - connoître,foitauRoyau
* 14 Vouseftes *lalumiere du mon mierement avectonfrere ) & alorsvien mecelefte,* fera au
de la fanctification, fans 23 - cunementcftimé: Ou, il
:de. * La ville affife furune montagne & offrCtOn offrande. n'yentrera pau, &n'yau
rapoint de part, comme
seigneur en geminant nepeuteftrecachée. il eftdeclaré auverfetfui
fous le fardeau de leurs k - 35 C.fi vous n'étesplusgens de bien que les Pharifiens, qui toutefois fe
-
d* **me, 15 * Eton n'allumepointlachandel Vant.
Rom.7.24- • - » glorifioyentfort de leurjuftice,maisl'établiffoyentenceremonies&enmines. 36 Ou,
par les ancien. J. C. entendpar là ceuxqui les avoyent precedés, depuis qu'onavoit intro
s C. ceuxquifont & le, pour la mettrefous * unboireau 9
duit lestraditions: Carici& enlafuiteilenveutauxprepofteresexplications desPharifiens&
affectivement, & tant maisfurun chandelier, & elle éclaire
qu'ileft en eux effective- * - - desScribes,quidepuisplufieurs annéesavoyentainfiappris&enfeigné, & neparle pointde la
ment émeus de com-àtousceuxquifontenla maifon. doctrinede Moyfe&des Prophetes,pour lacorriger ouchanger en aucune forte: Ce qui pa
roît 1. du verfetprecedent, où le Sauveur parle expreffement de la juftice qu'enfeignoyent
*:.. 16 1 Ainfi reluifevoftre lumiere de & pratiquoyentles Pharifiens& les Scribes. 2.Decequ'iciJefus Chrift attribueaux Anciens
Heb.12. 14. . vantleshommes, afin qu'ilsvoyentvos & refute des paroles qui ne fe trouvent point en Moyfe ni aux Prophetes. Voile y.43.
9 C. purifiés de toutes o * - 3. De ce queJ. C.n'enfeigne&nedit rienici, que cequife trouve chés Moyfe &les Prophe
tes, commeil paroîtpar lestémoignagesduV.T. quifontici cottés. o Exod.2o. 13.
: bonnes œuvres, & qu'ils *glorifient
.C. i 1 &tions de - - Deut.5. 17. 37 Ou,feracoûpable&redevabledela peinequelesJuges ordinairesdoi
*voftrePerequi eft éscieux ventinfliger: Et cesparolesquine fontpointen Moyfe,contiennentlafaufleglofe quereprend
&fontnettoyéspar l'efprit - - - - J.C.nonpourimprouverque les meurtriersconvaincusfuffent judiciairementcondamnés&
* . *7 Nepenfez point quejefoisvenu punis, mais en ce que cesdocteurs ne conftituoyent la tranfgreffion dufixiéme commande
mentqu'enl'homicideactuel, comme fice qui n'étoitpointpuniffableparleMagiftrat, ne
des tichesdu rede&de *aneantir la Loi ou les Prophetes: je tournoitpointauffiàcoulpedevant Dieu. 38 Comme l'auteur & l'inftaurateur de la
toutehypocrifie,Eph.5.26. - - - -
*** nefuis pointvenulesaneantir, maisles Loi&duvraifensinterieur& fpiritueld'icelle, quiétoitvenu enoubliance,parlesfauffes ex
ticipansde lafelicitéeter- 27 - - -- pofitions&corruptionsdesScribes. 39 F.injuftement, c.pourneant&fansoccafionle- .
nelle au royaume des accomplir. • , , • - gitime. 4o Pour montrer que les moindrespechésfont mortels devant Dieu& àlan
ceux, ouis ourontde * 18 Car *enveritéjevousdis, que gueur defa Loi, ilfefertdesdiversdegrésdepeines capitalesufitées ouconnuësparmilesJuifs :
laprefenceparticuliere du - Carle jugement étoitdesvingt&troisJuges, quien chaque villeavoyent la jurifdiction civile
Seigneur, le connoitront &criminelle, &devoyentfaire mourirlesmeurtriersvolontairesfans remiflion,Deut.ch.21.
pleinement,contemplerontfagloire,verrontfafaceenjuftice&ferontraffafiésdefareffemblan 41 Ce motdemépris& de dédaineftSyriaque, &emporte autant,qu'homme depeu,mal
ce:Etcétebienheureufevifion deDieu,s'oppofeà l'obfcure&imparfaiteconnoiffancequenous fage, écervelé, ou, fansefprit, vuide defens,vain. Autrespenfent qu'ilvient de cracher,
cnavonsicibas,tantquenouscheminons parlafoi&nonpointpar laveue.VoiPf 16.11.& 17. pour dire,un hommedignedu dernier mepris &qu'onluicrache au vifage. D'autres croyent
15.1 Cor.13.12.2 Cor.5.7.1 Jean 3.2. 11 G.lespacifiques. Qui en eux-mémesne fontpas queparlàs'exprimecertaine interjection, ou certain fon devoix, que les hommes reiterent
pourtémoignerleur colere, leur dedain&le méprisdontils traittentleurprochain; comme
contentieux,maisd'unehumeurpaifible,nonfeulement cherchans,entant qu'en euxeft,d'avoir
ilfe faitfouventparlemotdefy,oufemblable. 42 F.par legrand confeil. C'étoit enJe
paixavecun chacun, maisauffieffayansd'étoufertoute occafion dequerelles& de contentions
parmiles autres,&tâchans delesexciter&ameneràla concorde&àlapaix, Heb. 12. 14. rufalemla Courfouveraine desfeptante &un hommes,quis'appelloit Sanhedrin,àlaquelleap
12 C. qu'ils le feront en effet & reconnuspourtels. f2 Cor.4. 1o. 2Tim.2. 12. partenoit lajudicaturedesplusgrandes affaires, & desplusenormesdelicts, &parconfequent
1 Pier.3.14. 13 C.pour lajufte&ladroite caufe deJ.C.& pour maintenir la veritéde l'infliction desfuppliceslesplusfeveres&lesplusatroces. VoiDeut.ch. 17.&2Chron.ch. 19.
fa doctrine, commeileftdit auy.fuiv. à caufe de moi. 14 C.quiva contrevosperfon 43 Ce quiemporteun outragetoutformé, & lorsqu'il feprononceà deffein non de repren
nes, &tendàvôtrediffamation&àvôtre opprobre. 15 F.toutmal. G. route mauvaife dre,maisd'injurier: Car autrement J.C.&fesfidelesferviteurs, l'ontquelque-fois employénon
paspouruneinjure, maispourune reprehenfion&une cenfurefalutaire. 44 G.à,ou,
parole, c.toutefortedeproposmauvais, faux&calomnieux, &toutlepisquifepuiffepenfer
ou dire, &uniquementpourautantquevous me confeffèspourvotreSauveur&vousprofeffes enlagehennedufeu. Ce mot degehennefecompofede cesdeuxmotsHebreux,Ge Hinnom, c.la
étre mesdifciples. Luc. 6.23. 16 Qu'il plait à Dieuvouspromettre&vous valléedeHinnom, qui étoit aupres de Jerufalem, Jof 15.8. où autrefois lesJuifsidolatres
prepareren fuite devôtrepatience, nonpasparvosmerites, mais parfagrace.Rom.4.4& 6.23. faifoyentbrûlervifsleurspropres enfansàl'honneurde Moloch, lesmettans entre lesbras d'u
pourl'amour de J.C. 2 Cor. 1.2o.&ainfi * 6. 1. & partoutailleurs. 17 G. eft negrande Idolefaited'airain,quiétoitcreufepardedans, &fouslaquelleily avoitunfeu con
beaucoup. 18 C. avantvôtre tems, ou,autems paffe. i Marc9. so. Luc 14.34. tinuel quilatenoitinceffammentembrafee: tellement que ces innocentescreatures,pofées en
19 Eu égardàvôtre miniftere, quife doitexercerparune faine doctrine &unebonnevie : trefesbras, y eftoyentgrillées avecdeshorribles douleurs: cesperesdénaturés,pournepoint
Et c'eftainfi quefontappellésles Apôtres & lesMiniftres de Chrift, pource que commelefel ouïrleursgeniffemens,ouétrefléchisparleurslarmes,faifansbattrecependant diverstambours,
donneun bongoûtauxviandes,& lesempéchedefe corrompre, euxfemblablementdoivent d'ou le lieueft auffiappelléTophet, quifinifie un tambour. Voi2 Rois 23.1o. &Jer.7.31.
parla doctrine divinequi leureft confiée,preferver de corruptionlesames deshommes,&les Et pourceque c'étoitune mort extremement douloureufe, ce nom feprend fouventpourles
rendre debongoûtdevantDieu. Or ce quefont lesbonsPredicateursà l'égarddeceuxqu'ils tourmensinfernaux. OrJ.C.inftituëiciune gradation depechés,&unegradation depeines,
enfeignent, celalefontengeneraltouslesfidelesàl'égard des autres, obliges qu'ilsfontd'en mais neantmoinstoutes capitales& mortelles; car celle quifefouffoitparcesenfansen laval
procurer&avancerlefalut. 2o C.s'affadit, perdant fapointe& favertu. léedeHinnom,furmontoit enatrocité celles aufquelleson condamnoit les criminels, foit
21 C.luifera-t'onreprendrefafaveur? ou,dequoifalera-t'on ? c.dequoifefervira-t'onpour aujugementordinaire, foitaugrandconfeil: Etilparoîtparles écritsJudaiques,queceux-là
faler. 22 Parcequecommeils éclairent les autrespar la doctrinedeverité,Pf 119.1o5. memes qu'onbrûloitvifspar lafentence de cesJuges, étoyent bienplusdoucement traittésque
auffidoivent-ils les clairerpar leur exemple, 1 Pier. 5.3. 23 C.l'eminence devôtre ceuxqu'onbrûloitàl'honneurde l'Idole.Defortequepar là leSeigneurveut declarer,quetcus
chargefera, que lebien& le malquifera envous,paroîtraàtous, foità edification, foità de ces pechés,eftimésfilegersou fi peu par les Pharifiens & les Scribes, meritent la mort & la
ftruction. Cccine concernepas leprivilege desMiniftres de l'Eglife, mais leurdevoir&leur condamnation eternelle devant Dieu, quoique les uns en ferontpunisaujugementàvenir
obligation. k Marc4 2 1.. Luc 8. 16. & 11.33. 24 G. unmuy, qui eftlenom plusgriévementque lesautres. 45 F.tuoffes, ou,veux offrir ton donfurl'autel: Ceci
d'une certaine mefure àgrain. l 1 Pier.2. 12. 25 Ou le celebrent & magnifient regardeleferviceceremoniel&Levitique du V.T.quiétoiten ufage lorsque le Seigneurpar
parconverfion&foûmiffionàfaverité, 1 Cor. 14.25. 26 C.pour changer, diffoudre, loit; mais ilfe doit auffi appliquer au fervice fpirituelduN.T. encore qu'il n'yaitpoint en
&renverfer la doctrine de la Loi oudesProphetes. 27 Ou , rendre accompln, c. en ex iceluidetellesoffrandesnidepareil autel, Rom. 12. 1. & 15. 16. Phil.4. 18. Heb. 13. 15,
pliqucr ladoctrine , en rétablirlevraifens&ufage en l'Eglife, en obferverlescommandemens 16. Car nous ne pouvons auffi convenablement vaquer à nôtrefervice fpirituel, quepre
parunepleine&parfaiteobeiflance,&enfeignerméme auxautrescommeilla fautpratiquer, allablementnousnefoyonsreconciliésà nosprochains. 46 C.quelquematiered'of
& executertout ce quiyétoitprédit&prefiguré. 28 Le mot Hebreu.Amen,quieften fenfefemblable,&quetu luiavesdonnéjuftefujetdefemécontenterdetoi. 47 Parce
original, cftuneparticuled'affertion, pouraffirmer quelque chofe faintement&commedc queceluiquieftendifputeavecfonprochain, nepeutétred'accordavecDieu, 1Jean4.1o.&
vant Dicu. pourtantfautilfatisfaireàcelui-là&felereconcilier, pourobtenirlepardondecelui-ci
25 Sois