Page 14 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 14

E V A          N    G     I L      E
                     Chap.V.
                       , c.qu'ilsont eulsles efprit: * carleRoyaumedesCieuxeftà   mjufques à ce que le Ciel & laterre        m Luc 16. 17.
                                                                                                                -            29 C'eft une facon d
                     difpofitions & qualités               -
                      requifes,pourjour de la eux.  -                   -         * foyent paffez, un feul *°jota ouun p**
                      : *** 4 * Bien-heureuxfnt ceuxqui * me feul * poinctde laLoinepafferapoint, ::
                       1   -                   - s  -  -
                       b Luc 6.21.    nent deüil : car il ferontconfolez.         quetouteschofesnefoyentfaites.            : *: rat
                                                                                                -        -         * _ 1 A 1  cront , c. s'aboliront,
                       4 C.qui font triftes&
                      angoiffes à caufede leurs  5 °Bien-heureuxfont les * debonnai  19 nCeluidoncquiaura *violél'un : voi
                                                                                                    -                         -  -  - Heb. 1. 11.
                      peches, en quelque oc  res: carils * heriteront laterre.    deces * pluspetitscommandemens,& *** *
                      cafion que cefoit:dela                                                                                 2 Pier.3. 1o.
                      quelle trifteffe il eftauffi  6 * Bien-heureuxfont ceux qui ont enfeigné ainfi leshommes, *feratenu     3o C'eft la moindre de
                      parle 1 Cor.5.2.&2 Cor.                                                                                toutes les lettres Grec
                      7.9. Etàtels s'oppofent  7faim&foifdejuftice: carilsferontraf lepluspetitauRoyaume descieuxmais
                      CCllX: vivent cn toute                                                                                 ques, comme le jod des
                                       fafiez.
                      forte de delices, d'infolen-  -                   - ---  --  celui quiles aurafaits&enfeignez, ce Hebraïques.Etpar laJ.C.
                                                                                  lui-là fera tenu grandauRoyaume des        veut dire que meme la
                      : *, **            7 Bien-heureuxfnt les * mifericor                                                  pluspetitedes chofescou
                       . I 9, 2.5 -
                                       dieux: carmifericorde leurferafaite.       cieux.                                     chées & écrites en la Loi
                       c Pf.37. 11.
                                                                                                                             nepaflerapoint. .
                       5 Cceuxquifont doux
                      & patiens, & ne s'irri  8 eBien-heureuxfont ceuxqui font       2o Carjevousdis quefi *voftreju          3 1 C. leplus petittrait
                      tent de rien.                                                                                          d'une lettre, ou un feul
                                       » netsde cœur: carils *°verront Dieu. ftice nefurpaffe celle desScribes&des
                       6 C. la poffederont en  -                        :  11           -                            -       accentoupoint: d'ouon
                      paix & en *e,       9 Bien-heureuxfont ceuxqui *pro         Pharifiens , VOuS n'entrerez point au pourroit peut-étrerecueil
                                                                                                   :---
                      auprixdes querelleux &        «r -   -         I2            Royaume descieux.                    -    lir,que lespoints Hebrai
                                                                                                                             ques, qui en marquent les
                      * curentlapaix: carilsferont * appellez
                                                                                     -                           o *       t- voyelles, n'étoyent point
                      meffe concernetellement enfansde Dieu.                         21 Vousavezentenduqu'ila eftédit *
                      la vie prefente, durant  f D *     -                 -
                      laquelle* qu *      1o fBien-heureuxfont ceuxquifont         *auxanciens, °Tunetueraspoint: & :duSeigneur.
                        ls ,     --  -                     -  ---  -                  -                   -            -      n Jaq.2. 1 o.
                      :perfecutez * pourjuftice: carleroyau                        quituera, *7ferapuniffable par juge- * r*ou amen
                                   -  --        -
                      perdu en Adam,joui me descieuxeft à eux.                                                               *
                      fent des creatures & des              -                      ment. ..                         -
                       *epe *ecaaion      11 Vous ferez bien-heureux quand
                                                                                                                                    alt X cnlc1
                                                                                      22 Mais *moi, jevous dis, Que :-
                      d     &entranquillité           -  -  -                      quiconque fe courrouce contrefonfrere ce* doit.        gnc
                      * on vousaurainjuriez&perfecutez, &
                       dantfonprincipalaccom-    \               -             -
                       plifiementne s'obtiendra quand, à caufe de moi, on aura dit * fanscaufe,ferapuniffable *°parjuge- :
                      qu'en la vieàvenir, où ** contrevOuS, en mentant, ** quelque  ment: &quidiraàfonfrere, * Raca, :
                      ils poffederont la terre  -                -                          -                   -        -  -      cnnenS dc Dicu
                       * *** mauvaifeparolequecefoit.                              ferapuniffable *par confeil: &quilui :*:
                      :                   12 h Ejouïffez-vous,&vousefgayez: dira *fol, ferapuniffable *parlage-:
                                                                                                                             : 5 &veut dire
                       : v* carvoftre *falaire 7eftgrandéscieux:
                                                                                   hennedu feu -
                           4. 55. I.             -                              -           -                                qu'ilsonttous un méme
                        * : * iein dée carona ainfiperfecutélesProphetesqui           23 Sidonc *tuapportestonoffran-** **
                                                                                                         -        -            , & qu'il n'  -
                       pleins&bouffis del'opi- Ont efté 1* devant VOU1S.           deàl'autel, &quelàiltefouvienneque : :
                       nion de leurpropre meri-  "  .
                       :: ... 13 * Vouseftesle 19fel delaterre:or
                                                                                   toi
                                                                                   ton frere a * quelque chofe contre :poids le
                       Ollt 2 ttcCt1OnneS &  21D1-                            -                                              en la:* Dieu.  "
                       * filefel *perdfafaveur, * de quoile                           :)                                      34 C. r. [era nommé
                                                                                          47Laiffe là        frande d        moindre, c.feratenupour
                                                                                      24      2111C lai tOn O an c evant nul,foitenl'Eglifequand
                       :falera-t'on? il nevaut plus rien, qu'à
                        s,» & halettent apres eftrejettédehors, &foulédeshommes. l'autel, &t'en va: reconcilie toipre- *la -
                       l'integrité & laplenitude           22      -                  -                                  -   connoître,foitauRoyau
                       *                   14 Vouseftes *lalumiere du mon          mierement avectonfrere ) & alorsvien mecelefte,* fera au
                       de la fanctification, fans  23  -                                                                     cunementcftimé: Ou, il
                       :de. * La ville affife furune montagne                      & offrCtOn offrande.                      n'yentrera pau, &n'yau
                                                                                                                             rapoint de part, comme
                       seigneur en geminant nepeuteftrecachée.                                                               il eftdeclaré auverfetfui
                       fous le fardeau de leurs  k                 -                        35 C.fi vous n'étesplusgens de bien que les Pharifiens, qui toutefois fe
                                                                                                            -
                       d* **me,            15 * Eton n'allumepointlachandel        Vant.
                       Rom.7.24-                                          • -  »   glorifioyentfort de leurjuftice,maisl'établiffoyentenceremonies&enmines.  36 Ou,
                                                                                   par les ancien. J. C. entendpar là ceuxqui les avoyent precedés, depuis qu'onavoit intro
                        s C. ceuxquifont & le, pour la mettrefous * unboireau 9
                                                                                   duit lestraditions: Carici& enlafuiteilenveutauxprepofteresexplications desPharifiens&
                       affectivement, & tant maisfurun chandelier, & elle éclaire
                       qu'ileft en eux effective- *   -              -             desScribes,quidepuisplufieurs annéesavoyentainfiappris&enfeigné, & neparle pointde la
                       ment émeus de com-àtousceuxquifontenla maifon.              doctrinede Moyfe&des Prophetes,pour lacorriger ouchanger en aucune forte: Ce qui pa
                                                                                   roît 1. du verfetprecedent, où le Sauveur parle expreffement de la juftice qu'enfeignoyent
                       *:..                16 1 Ainfi reluifevoftre lumiere de     & pratiquoyentles Pharifiens& les Scribes. 2.Decequ'iciJefus Chrift attribueaux Anciens
                       Heb.12. 14. .    vantleshommes, afin qu'ilsvoyentvos        & refute des paroles qui ne fe trouvent point en Moyfe ni aux Prophetes. Voile y.43.
                        9 C. purifiés de toutes                  o *        -       3. De ce queJ. C.n'enfeigne&nedit rienici, que cequife trouve chés Moyfe &les Prophe
                                                                                   tes, commeil paroîtpar lestémoignagesduV.T. quifontici cottés.  o Exod.2o. 13.
                       : bonnes œuvres, & qu'ils *glorifient
                        .C.  i 1  &tions de            -        -                   Deut.5. 17.  37 Ou,feracoûpable&redevabledela peinequelesJuges ordinairesdoi
                       *voftrePerequi eft éscieux                                  ventinfliger: Et cesparolesquine fontpointen Moyfe,contiennentlafaufleglofe quereprend
                       &fontnettoyéspar l'efprit  -           -       -   -        J.C.nonpourimprouverque les meurtriersconvaincusfuffent judiciairementcondamnés&
                       * . *7 Nepenfez point quejefoisvenu                         punis, mais en ce que cesdocteurs ne conftituoyent la tranfgreffion dufixiéme commande
                                                                                    mentqu'enl'homicideactuel, comme fice qui n'étoitpointpuniffableparleMagiftrat, ne
                       des tichesdu rede&de *aneantir la Loi ou les Prophetes: je  tournoitpointauffiàcoulpedevant Dieu.  38 Comme l'auteur & l'inftaurateur de la
                       toutehypocrifie,Eph.5.26.  -  -               -       -
                        *** nefuis pointvenulesaneantir, maisles                   Loi&duvraifensinterieur& fpiritueld'icelle, quiétoitvenu enoubliance,parlesfauffes ex
                       ticipansde lafelicitéeter- 27  -      -  --                  pofitions&corruptionsdesScribes.  39 F.injuftement, c.pourneant&fansoccafionle- .
                       nelle au royaume des  accomplir.      • , ,  •     -        gitime.   4o Pour montrer que les moindrespechésfont mortels devant Dieu& àlan
                       ceux, ouis ourontde * 18 Car *enveritéjevousdis, que        gueur defa Loi, ilfefertdesdiversdegrésdepeines capitalesufitées ouconnuësparmilesJuifs :
                       laprefenceparticuliere du                    -               Carle jugement étoitdesvingt&troisJuges, quien chaque villeavoyent la jurifdiction civile
                       Seigneur, le connoitront                                     &criminelle, &devoyentfaire mourirlesmeurtriersvolontairesfans remiflion,Deut.ch.21.
                       pleinement,contemplerontfagloire,verrontfafaceenjuftice&ferontraffafiésdefareffemblan  41 Ce motdemépris& de dédaineftSyriaque, &emporte autant,qu'homme depeu,mal
                       ce:Etcétebienheureufevifion deDieu,s'oppofeà l'obfcure&imparfaiteconnoiffancequenous  fage, écervelé, ou, fansefprit, vuide defens,vain. Autrespenfent qu'ilvient de cracher,
                       cnavonsicibas,tantquenouscheminons parlafoi&nonpointpar laveue.VoiPf 16.11.& 17.  pour dire,un hommedignedu dernier mepris &qu'onluicrache au vifage. D'autres croyent
                       15.1 Cor.13.12.2 Cor.5.7.1 Jean 3.2.  11 G.lespacifiques. Qui en eux-mémesne fontpas  queparlàs'exprimecertaine interjection, ou certain fon devoix, que les hommes reiterent
                                                                                   pourtémoignerleur colere, leur dedain&le méprisdontils traittentleurprochain; comme
                       contentieux,maisd'unehumeurpaifible,nonfeulement cherchans,entant qu'en euxeft,d'avoir
                                                                                   ilfe faitfouventparlemotdefy,oufemblable.  42 F.par legrand confeil. C'étoit enJe
                       paixavecun chacun, maisauffieffayansd'étoufertoute occafion dequerelles& de contentions
                       parmiles autres,&tâchans delesexciter&ameneràla concorde&àlapaix, Heb. 12. 14.  rufalemla Courfouveraine desfeptante &un hommes,quis'appelloit Sanhedrin,àlaquelleap
                        12 C. qu'ils le feront en effet & reconnuspourtels.  f2 Cor.4. 1o. 2Tim.2. 12.  partenoit lajudicaturedesplusgrandes affaires, & desplusenormesdelicts, &parconfequent
                       1 Pier.3.14.  13 C.pour lajufte&ladroite caufe deJ.C.& pour maintenir la veritéde  l'infliction desfuppliceslesplusfeveres&lesplusatroces. VoiDeut.ch. 17.&2Chron.ch. 19.
                       fa doctrine, commeileftdit auy.fuiv. à caufe de moi.  14 C.quiva contrevosperfon  43 Ce quiemporteun outragetoutformé, & lorsqu'il feprononceà deffein non de repren
                       nes, &tendàvôtrediffamation&àvôtre opprobre.  15 F.toutmal. G. route mauvaife  dre,maisd'injurier: Car autrement J.C.&fesfidelesferviteurs, l'ontquelque-fois employénon
                                                                                   paspouruneinjure, maispourune reprehenfion&une cenfurefalutaire.  44 G.à,ou,
                       parole, c.toutefortedeproposmauvais, faux&calomnieux, &toutlepisquifepuiffepenfer
                       ou dire, &uniquementpourautantquevous me confeffèspourvotreSauveur&vousprofeffes  enlagehennedufeu. Ce mot degehennefecompofede cesdeuxmotsHebreux,Ge Hinnom, c.la
                       étre mesdifciples.  Luc. 6.23.  16 Qu'il plait à Dieuvouspromettre&vous  valléedeHinnom, qui étoit aupres de Jerufalem, Jof 15.8. où autrefois lesJuifsidolatres
                       prepareren fuite devôtrepatience, nonpasparvosmerites, mais parfagrace.Rom.4.4& 6.23.  faifoyentbrûlervifsleurspropres enfansàl'honneurde Moloch, lesmettans entre lesbras d'u
                       pourl'amour de J.C. 2 Cor. 1.2o.&ainfi * 6. 1. & partoutailleurs.  17 G. eft  negrande Idolefaited'airain,quiétoitcreufepardedans, &fouslaquelleily avoitunfeu con
                        beaucoup.  18 C. avantvôtre tems, ou,autems paffe.  i Marc9. so. Luc 14.34.  tinuel quilatenoitinceffammentembrafee: tellement que ces innocentescreatures,pofées en
                         19 Eu égardàvôtre miniftere, quife doitexercerparune faine doctrine &unebonnevie : trefesbras, y eftoyentgrillées avecdeshorribles douleurs: cesperesdénaturés,pournepoint
                        Et c'eftainfi quefontappellésles Apôtres & lesMiniftres de Chrift, pource que commelefel ouïrleursgeniffemens,ouétrefléchisparleurslarmes,faifansbattrecependant diverstambours,
                        donneun bongoûtauxviandes,& lesempéchedefe corrompre, euxfemblablementdoivent d'ou le lieueft auffiappelléTophet, quifinifie un tambour. Voi2 Rois 23.1o. &Jer.7.31.
                        parla doctrine divinequi leureft confiée,preferver de corruptionlesames deshommes,&les Et pourceque c'étoitune mort extremement douloureufe, ce nom feprend fouventpourles
                        rendre debongoûtdevantDieu. Or ce quefont lesbonsPredicateursà l'égarddeceuxqu'ils  tourmensinfernaux. OrJ.C.inftituëiciune gradation depechés,&unegradation depeines,
                        enfeignent, celalefontengeneraltouslesfidelesàl'égard des autres, obliges qu'ilsfontd'en  mais neantmoinstoutes capitales& mortelles; car celle quifefouffoitparcesenfansen laval
                        procurer&avancerlefalut.  2o C.s'affadit, perdant fapointe& favertu.  léedeHinnom,furmontoit enatrocité celles aufquelleson condamnoit les criminels, foit
                          21 C.luifera-t'onreprendrefafaveur? ou,dequoifalera-t'on ? c.dequoifefervira-t'onpour  aujugementordinaire, foitaugrandconfeil: Etilparoîtparles écritsJudaiques,queceux-là
                        faler.  22 Parcequecommeils éclairent les autrespar la doctrinedeverité,Pf 119.1o5.  memes qu'onbrûloitvifspar lafentence de cesJuges, étoyent bienplusdoucement traittésque
                        auffidoivent-ils les clairerpar leur exemple, 1 Pier. 5.3.  23 C.l'eminence devôtre  ceuxqu'onbrûloitàl'honneurde l'Idole.Defortequepar là leSeigneurveut declarer,quetcus
                        chargefera, que lebien& le malquifera envous,paroîtraàtous, foità edification, foità de  ces pechés,eftimésfilegersou fi peu par les Pharifiens & les Scribes, meritent la mort & la
                        ftruction. Cccine concernepas leprivilege desMiniftres de l'Eglife, mais leurdevoir&leur condamnation eternelle devant Dieu, quoique les uns en ferontpunisaujugementàvenir
                        obligation.  k Marc4 2 1.. Luc 8. 16. & 11.33.  24 G. unmuy, qui eftlenom  plusgriévementque lesautres.  45 F.tuoffes, ou,veux offrir ton donfurl'autel: Ceci
                        d'une certaine mefure àgrain.  l 1 Pier.2. 12.  25 Ou le celebrent & magnifient regardeleferviceceremoniel&Levitique du V.T.quiétoiten ufage lorsque le Seigneurpar
                        parconverfion&foûmiffionàfaverité, 1 Cor. 14.25.  26 C.pour changer, diffoudre, loit; mais ilfe doit auffi appliquer au fervice fpirituelduN.T. encore qu'il n'yaitpoint en
                        &renverfer la doctrine de la Loi oudesProphetes.  27 Ou , rendre accompln, c. en ex iceluidetellesoffrandesnidepareil autel, Rom. 12. 1. & 15. 16. Phil.4. 18. Heb. 13. 15,
                        pliqucr ladoctrine , en rétablirlevraifens&ufage en l'Eglife, en obferverlescommandemens 16. Car nous ne pouvons auffi convenablement vaquer à nôtrefervice fpirituel, quepre
                        parunepleine&parfaiteobeiflance,&enfeignerméme auxautrescommeilla fautpratiquer,  allablementnousnefoyonsreconciliésà nosprochains.  46 C.quelquematiered'of
                        & executertout ce quiyétoitprédit&prefiguré.  28 Le mot Hebreu.Amen,quieften  fenfefemblable,&quetu luiavesdonnéjuftefujetdefemécontenterdetoi.  47 Parce
                         original, cftuneparticuled'affertion, pouraffirmer quelque chofe faintement&commedc  queceluiquieftendifputeavecfonprochain, nepeutétred'accordavecDieu, 1Jean4.1o.&
                        vant Dicu.                                                  pourtantfautilfatisfaireàcelui-là&felereconcilier, pourobtenirlepardondecelui-ci
                                                                                                                      25 Sois
   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19