Page 9 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 9

Fueil I

                                                L E           *S A         I N T




                            E V A N G I L E



                                 DE N.S* JESUS CHRIST SELON




                  S. " M A T                                            |        | I I E U,



                    1 LesExemplaires Grecs ont fimplement enleurtître , L'Evangile flon Mat gilesautentiques&ineprochables, d'avec les apocryphes &nonrecevables, felon
                . rhieu. F.LeSaint Evangile felon la defcription de Matthieu.  que l'EfpritdeDieu, enayantimprimélacertitudeaucœurdesfideles, l'Eglifequi .
                    2 Ce motEuangelion eft Grec, & finifie une bonne ou agreable nouvelle, du commencement les a reçûs desmains facrées des Apôtres&Evangeliftes,les
                  Luc.2.1o.&dece noms'exprimeenlaS.Ecriture, &fur tout au NouveauTefta a depuistoûjours reconnus&recommandés commevenus d'eux, tant par leur
                  ment, ladoctrine quelesProphetes &Apôtres ont annoncée de la redemtiondes conftanteharmonie &unanime confentement, quoiqu'écritspardiverfesperfon
                  hommes & de leur falut eternel par le JMeffie; pource qu'elle contient la plus nes, en diverslieux, en diverstems, &à diverfesoccafions,fans concert nicol
                  agreablenouvelle quipuiffe fepropofer auxmortels. Et commeparlesProphetes  lufion,* pourleurconformitéavecla doctrine des Prophetes.
                  ellea étépropoféeenpromeffe, quele Meffeviendroitaumonde, & feroitcela,
                                                                        4 Ileftoit fils d'-Alphée, &fut auffi appellé Levi, Marc2.14. Luc. 5.27. Il
                  &annoncéeparlesApôtres, qu'ileftvenuau monde en laplenitudedestems, & écrit luiméme defavocationàl'Apoftolat, Matt.9.9, 1o.&c. &fe metau nom
                  yaachevé l'œuvre de nôtre redemption, auffipar cemot s'entend fingulierement bredesApôtres, Matt. 1o. 3. Cefut lepremierécrivain de l'hiftoire Evangelique,
                  la doctrine de Chrift &desApôtres, touchant l'accompliffement de cétepromeffe environ l'anhuitiéme ou neuviéme apres l'afenfion de chrift, commepluffeurs
                  par jefu chrift maintenant apparu& manifeftéenchair, Rom. 16.26. Et encore Anciens letémoignent, quidifentfemblablement qu'ilauroitpréché l'Evangileen
                   lusparticulierement l'hiftoiredelavenuëdu Meffie enchair, defanaiffance, de Ethiopie. Quelques-uns pretendent qu'il auroit écritfonEvangileen langue He
                  * , defesactions, defes miracles, defesfouffrances, defamort, defare braique; maiscelan'eftpointcroyable, pourcequecet Evangile Hebreunefetrou
                  furrection&defonafcenfionau Ciel. Et en cétefinification eftprisce motautître ve nullepart, celuiquiportoitautre-fois ce nom&ce tîtreayant été celuidesNa
                  decelivre& destrois fuivans, comme auffiMarc 1. 1. Et lesécrivains de céte hi  zariens,quin'étoitqu'unetraductionenformedeparafâfe, avecbeaucoup d'addi
                  ftoirefontpourcela nommésEvangeliftes,bien que cemot feprenneparfoisen une tion&defouftraction de celui quenousavons enlalangue Grecque,confervéen
                  plusamplefinification,pourexprimerceuxquelesApôtress'affocioyentenl'exerci l'Eglifedepuistantdefiecles &pourcequeS.Matthieuen cétui-ci(quifanscontredit
                  cedeleurcharge,&quiétoyentenvoyésçà&làpourannoncerl'Evangile,Act21.3. eft reconnudetouspour autentique) traduit&interprete enGrec,nonfeulement
                  Eph 4. 1 1. 2 Tim.4.5.                              : motsHebreux, comme celui d'Emmanuel, Matt. 1.23. mais auffi des
                    3 Ainfi s'exprime le titre decelivre, quis'appellefelonS. Matthieu, &nonde  entences entieres,comme Eli,Eli,lamafabachtani,Matt.27.46.ce qu'il n'auroit
                  lui, pourdeclarerqu'iln'eftpasle* auteur de cet écrit, (caril eftprocedé fait nipûfaire, s'ilavoitécriten Hebreu: outre qu'en citant lespaffages duvieilTe
                  encetégarddel'Efpritde Dieu,2Tim.3.1s.) maisqu'iln'enaétéquel'organe& ftament, illesalleguefouventfelonl'ancienneverfion Grecque,vulgairementdite
                  1'inftrument, duquelDieuavoulufefervirpour céte defcription. Le mémefedoit desSeptante, &nonpasfelon l'originalHebreu; marque evidente qu'iln'apoint
                  remarquerautître desautresEvangiles, parceque celafertà diftinguer les Evan  écrit en Hebreu, mais en Grec  --  *


                                       A R G U M E NT D E C E L IV R E.


                       2,'EvangelifteS.Matthieu, nous décrit encelivredeuxchofesprincipales: Premierement,la Perfonne du MEss 1E & Mediateur, quieft
                       S3 J s us CHR1st, &puifnofficeoufacharge,commentil yeftprisd'abord,la continué & s'eneftpleinement aquitté. Touchane
                       3 :)faPerfonne,ilnou monftrequ'ileftlevraiEmmanuëlpromis, c'eft àdire vrai Dieu & vrai homme enunitédeperfme: Etquant àf
                      ** naturehumaine, ilnousrecitefagemealogie, fa conception du S. Efprit,fa naiffance de la Vierge Marie, & le nom qui luifut impofé,
                         * chap. 1. Que certains Sagesd'orient, informés defanaiffanceparuneétoile, vinrentpour l'adorer; qu'Herode enétant effrayé,fitmaf
                  facrertousles enfansdeBethlehem, del'âgededeux ans& audeffous; mais quepourtant jofph & Marie divinement âvertis, s'enfuirent avec l'en
                  fant Jefusen Egypte, & puiss'enretournerentaveclui, & allerent demeurer àNazareth, chap.2. Touchant fa Charge, il reprefentecomment ilyfut
                  preparé, & commeils'enaquitta: 9ueJeanBâtifte luiprepara lechemin parfa predication, & le bâtiza, & queparle Pere & leS.Effrit, ilyfut
                  folemmellementinauguréduplushaut descieux,chap.3. Qu'ilyfut ulterieurement diffpoféparunjûne miraculeuxdequarante jours, &pardiverscom
                  batsavecletentateuraudefrt: 9u'enfuiteilfeporta à lafonction & exercicede fa charge,nonmoinsenfonétatd'humilité, qu'enceluidefonexalta
                  tion. Qu'enfonétatd'humilitéilcommenpaparl'exercicede fachargedeProphete, & qu'à cétefinil ala demeurerdeNazarethà Capernaum, en
                  feignant dansles SynagoguesdeGalilée, & confirmantfa doctrinepardiversmiracles,chap.4. L'Evangelifterapporteparticulierementune excellentepre
                  dication, queJ.C.fitfurlamontagne, enlaquelleilmarqueenquoi gitlafelicitéde fesvraisdfiples, & repurgeladoctrinedela Loi des interpreta
                  tionsvicieufes qu'endonnoyentles Pharfiens,chap.5. Enfeigne comment fe loivent faire les aumônes, & lesprieres, & denefpointinquieterpourles
                  meceffités & l'entretemement decétevie, chap.6. commeauff,denepointjuger temerairementdefonprochain,defedomergardedesfauxprophetes,& de
                  nepointouirfeulement laparoledeDieumaisaufflagarder,chap.7. Recitedeplus,qu'ilpurifieunlepreux gueritdiversmalades,appafelatempéte,chaffe
                  les diables,chap.8. 9u'il guerit un paralytique, appelle Matthieu dupeage à l'Apoftolat, delivre unefemme defonfluxdefang, refufiteunepetite
                  fillemorte, & chaffe undiablemuët de celuiquienétoitpoffedé,chap. 9. 9u'ilenvoye devantfoidouzeApôtres pourprécher l'Evangile, avecpouvoir
                  dejetterhorsleseffritsmalins, & inftructionpourleurconduite,chap. 1o. 9u'ilrendunhonorable témoignage àJeanBâtifte,quiluiavoitenvoyédeux
                  defs dfiples; menacedegrievespunitions lesvillesquiavoyent rejettéfon Evangile, & invite àfoitous lespecheurstravaillés & chargés,chap. 11.
                   Qu'iljuftifiefsdfiplesarrachansdesépicsaujourduSabbat;fedévelope desfiletsqueles Pharfiensluitendoyent; jettehors undemonaveugle & muët;
                  convainclesPharfiensdepechercontre leS.Effrit, leurendemompantunfppliceetcrnel; & declarequi iltientpourétrevraiement fa mere, fesfeurs &
                  fesfreres,chap. 12. Qu'ilreprefente & décrit la conditiondefonEglifeicibasfusdiverfs fimilitudes, du femeur, dugraindemoûtarde, dutréfrca
                  ché, dumarchand, dufilet depécheur; quevenuenfon paisiln'yeftpointeftimé,chap. 13. L'Evangelifte raconteauffi laprfon& mort deJeanBâ
                  tifte, & commeJ.C.repaitcinqmillehommesaveccinqpains& deuxpoiffons,marche deffus l'eau, appaife l'orage, & guerit plufieurs maladesau
                  quartierdeGemezareth,chap. 14. Et aufficommeildefemdfes difples,mangeans fansavoirlavéleursmains, & enfeigne cequec'eft quifoiiillevraiement
                  l'homme; delivre lafilled'unefemme Cananéene d'un effrit malin, & rafffie quatre mille hommes avecfptpains & quelquespciffons,chap. 15.
                   Qu'ilcenfureles Pharfiens,quiluidemandoyent unfigne, & âvertitfes difples defe garderdeleurlevain; queS.Pierrel'ayant honorablement comfffé
                  aunom communde lui& defesCoapôtres,illuipromit les clef duRoyaumedes Cieux; & preditfapaffion & famort,commeauffi fa refurrection, & fon
                  affomtion engloire, chap. 16. 9uefurunehautemontagneildomeuneffaidef gloire,parfatransfiguration enprefencedetroisde fesdfiples, & leur
                  apprendqueJeanBâtifte étoit l'Eliequidevoitvenir; guerit un lunatique,predit encore fa mort& fa refurrection, &paye lesdidrachmes,chap. 17.
                  **exhortefes dfiples àhumilité,àeviterfandale, à refifterauxmauvafesconvoitfes, àmepointmépriferlesmoindres,parunecomparafntirée
                  delabrebisperduë; commentfedoitreprendrelefrerequiapeché, & luipardonnerfa faute; avec la parabole d'un Royqui quitte dix mille talentsà
                  fmfrviteur,chap. 18. Qu'ilnefautpointabandonnerfa femme, fi ce n'eftpourcaufe d'adultere; & quifedoitmarier; benit les petits enfans qu'on
                  luiprefmte; enfeigne un jeune homme ce qu'il doitfairepour avoirparfoi-méme la vie eternelle; que difficilement les richesfontfauvés, & com
                  biengrandfalaireobtiendront ceux qui auront tout abandomépour lefuivre,chap. 19. Quepar la fimilitude des ouvriers envoyésenlavigne, ilen
                  feignequelefalairequeDieudonneauxfienseftpurementgratuit; ilpreditfesprochainesfouffrances; reprendlameredesenfansdeZebedéedefademande
                  ambitieufe, & âvertitfesApôtresdenepoint aspirer auxgrandeursni àlafperiorité; rendant laveuë àdeuxaveugles,chap.2o. Qu'ilfitfonentrée
                  royaleenlavillede jerufalem; mauditunfiguierfterile; diftpute auTempleavec lesSacrificateurs touchantfn autorité& fa perfonne, chap.21. Par
                  la comparafondesinvitésauxnôces, ilmontrequ'en l'Eglife vifible ily a toûjours des hypocrites, & quelesvrais membres d'icelle, doivent étrere
                  vétus defoy& de robe nuptiale: qu'ilfautpayer letribut àCefar; qu'iln'yapointlieuaumariageenlarefurrection; que la Loiconfiftefommairement
                  enl'amourdeDieu & duprochain; qu'iln'eftpasfeulement le FilsdeDavid, maisqu'il en eftauffi leSeigneur,chap.22. Ilinftruitfes difiplestouchant
                  les Pharfiens, àrecevoirdevrai cequ'ils enfeignent conformémentàMoyfe & auxProphetes, mais nepoint imiterleurhypocrifie,nileurorgueil, nileur
                  cœurfanguinaire,chap.23. Ilpredit ladeftructionduTemple & dejerufalem, avec lesfignesqui la precederoyent, & ceux defondernieravenement;
                  & exhorte à vigilance& àorafon,chap.24. Ilpropofelafimilitudededixvierges quiattendentl'époux, & desferviteurs àqui lemaitreavoitdiverf
                  ment departifstalenspourlesfaireprofiter; & décrit fondernier âvenement pourlejugementfinal,chap.25. Derechefilpreditfsprochainesfouffran
                  ces ; & l'Evangelifte recite comment lesprincipaux Sacrificateurs & lesScribes delibererent de lefaifir ; Judas traite avec euxpour le leur li
                  vrer; & leSeigneur découvreletraitreentrefesdfiples; celebrelaPaqueaveceux, & au lieu d'elle inftitue laS.Ceme: predit lafuitedefsdfiples,
                  & leremiementdeS.Pierre. Commentfesfouffrances commencerent aujardin,avec angoiffes & prieres: ilefttrahi& pris: menélié àCaïphe, examiné
                  e&prononcé dignedemort : S.Pierrelereniepartroisfois,chap.26. 9ueJudas repentant, s'étranglefi-méme: CH R 1s T eftconduitdevantPilate,qui
                  tâcheinutilement delegarantir; & finalementlelivrepour étre crucifié, apres avoir étefouëté & môqué: ileftmenéportantfa croix hors laville,
                  oùonledepoiiilledefeshabits,furlefquelsleforteftjetté, & cloiiéàlacroix, entre deux brigands, il ymeurt, (manfftépourtantpar diversprodi
                  gesquiileftoit) & eft enfeveli,chap.27. Qu'autroifiéme jourapres ilrefifitadesmorts, & feprefmta foi-méme vivant à quelquesfmmesdevotes
                  cé àfes dfiples;lefquelsilchargeadeprécherl'Evangilepartoutlemonde, chap. 28.
                                                                                  A                             C HA P.
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14