Page 172 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 172
Chap. X V I. LES ACTES
defendu l7 par le Saint Eſprit d’annon— :7 C-im un MM.
ſitons nos freres , par toutes les villes eſ
mentinteri dore-iii 35?“?
cer la Parole l 3 en Afie. leur en , Di
quelles nous avons annoncé la parole
97 c. Pourreconnaître du Seigneur , pour rvoir 97 comment ils ſe x 9 ~ Eſprit.
7_ Eſtans donc venus en. Myſie’ 1° JS i S C’e’toit latierce partie
en uel etat ils ſont a l’e eſſaioyent d’aller en “ Bithynie : mais du momlièhabimbèe1lors
gardde la religion 6: de la portent.
.
’A—
uro
.
.
connu,
z’oi- 37 Et Barnabas Mconſeilloit 9’ de 22l’El'prit deJefus ne 1eur²²perm1tpornt. frique en mon?lesdeux
9s Ou , vouloir. _ , , I autres: Touteſoisee mot
99 ME Pomlcurafixflcr prendre avec eux Jean , ſurnomme 8- C Cſt pourquoy aygns Paſſe la MY' ſemble ici ſe prendre plus
“‘ſ‘üêfhëîë" z c ,.:ſ r Marc fic, ils d deſcenduent ²4 a Troas. änäÿümmempoml'x’-
.t1.r:,a. o‘. .
1:}; :Z‘”'*"" P…“ 38 I°°Mais il ne ſembloit pas rai . . \ . meure.
9 Or ilapparut de nurta Paul uneVi- i9 Province de l’Aſie
-oo G— Mm'- m113- ſonnable à Paul , que celui qui S’eſtoit fion , c’eſt qu’un homme Macedonien, ſe EEK" ’ “mm“ ë‘
Suit, ou,pen[ixr, que: l d, , d, d, l P h
m,- devojent pom: prend!” epartl avec eux CS a amp y le, preſentant devant lui, le pria , diſant, ²°.C-i1"° WWW.”
I '—Ia “l/lc eux, qui n a ' ï / . zele ils tachoyent de vain—
Îf...“.'..,.,...'...Ma... 8C n eſtmtpomt alle avec eux en zcette Paſſe en U Macedone, 8c ²‘ nous aide. crc_ Fouras: les difficultés
c'r n’en:- P'i'” 411…" œuvre—là, leur fuſt adjoint. Io (Hand donc il eut veu la vrſion, ŸÏQUÎÈLËÎZÏ" ”N°1“
m 39 Dont a ily eut 3 tel different, qu’ils
I 'fllf-'t lut/n.
.
.
r G. num ttc' drfaiüant incontinent ²7 nous taſchaſmes d’aller ².‘ .WW ‘lui “WE
norr aTroas , vrs a… dc
d'avec eux, ou , Ier avai: s s
Mm}à_abandonné‘. m ſe ſeparerentl un del autre , 8: que Bar en Macedone, ²‘ concluans par cela que 1a Thmcc, 1e lungdu Pont
Euxin ou dela mer noire.
MË-às» ,ch m a nabasprenant Marc , navrgeaen Cypre. le Seigneur nous avoit appellez pour 2: Qqelquesexemplai
2 e !C C! V n- . . ñ
gile aux ecîgumquoa le 4.0 Mars Paul 4 ayant chorſi Silas leur evangelizcr_ res,ſui\isparlesF.enleur
S. Eſ rit les a'ñ’Oit a ;el— a a z - traduction, ont ſimple
le's; gc il ièmble qd: pour] &CCOlTI/pîlgnerzie depaſſílc 5 Cfl'ant I 1 Ainſi eſ’canspartis deTroas, nous ment _!‘Efprirs mais les
Paul ne »ugefflïpïs T11"- recommande a la grace de Dieu parles plus Vieux ontl’Efpn‘r de
tiraſmes dl'Olſ à ’“9 Samothrace, &C le ICI]— jeflu , comme les memes
table que celui-la eût part
~
Auſſi étoit-îe ”Eſprit lîle
à l’honneurde la moiſlon, freres. demmn a \ 3 o N - _ ' _ _ I F. l'ont mai ue’ en marve.
~ "' oint voulu - - ~ -
33.5.23:(5,. mu... les 4.1 Et traverſa la_ Syrie 8c la CiliCie r z Et de—la a 3‘ Philippes, qui eſt la Jeſus- Romzs—D- &qu’ils
fatiguesde1“ WDM‘- confirmant 6 les Egliſes. . avoyent reçu de lur,lequel
²² premiere ville du quartier de Mace— les inſpiroit &Immeu—
z Ou, ”lle nageur. G. _ ,
-
ment en cesa
~
_
Paroxjſmt . c. exacerbation 5 qui ſurvint entre ces ſaints hommes , par une infirmite humaine, done , 8c eſt H colonie. &ſejournaſmes MW“, 5. km…,
‘ esextra—
6e en confirmation de ce qu’ils avoyent profeſſe d’eux-memes. At), 14.. r s. Exemple qui nous
montre que tels faits peuvent ſurvenir qui cauſent de la diverſité de jugemens entre les flores quelquestemps en la Ville. gm 0“ f‘ wmmcnlt '11$
.
CVO 'en
.
les plus unis , 8e de l'alterazion en ſuite , par laquelle la faibleſſe ſe mele pgrmile Lclc , 13. Et au Jour du Sabbat nous ſortiſl charges. “CIC“ “ 'HIS
6e trouble la charité. Toutefois Dieu tourna tourceci‘en mieux , entant que leur ſeparation ſut
zz Voi ce qui eſimar-
l’ocæſion de propager davantage l’Evangile Je de le faire annoncer ‘en divers lieux tout à la ſois. mes hors de la Ville, aupres_du fleuve où qué ſu… ,a Med,
4. Ou, prenantzwu ſu'. 5 G. c’mnr livre’, ou , nm”. 6 AŒeelles qucDicu s’c
l on avort accouſtumé de faire 5+ la prie- ‘î ² f"- ²,- ”
toit recueilli par leur miniſtere precedent eu ces lieux-là.
, 24 Ce neſi pas ſi-.ule
re : 8c eſtans là affis, 3‘ nous parlions mcm lc nom d'un petit
paid oit autrefois la vieille
C H AP. XVI. 3“aux femmesquiy ef’coyent aſſemblées. …Ye (Mm-ct ,Wana
14. Alors une certaine femme nom- ‘PWM‘ “WWW—
*r “PMI 1mm à DHL: (2- Ljflre , cirronn't Txmathe’e é- le prend avec
fil'. 4 Il 64111: h garder aux Egllſêr par où HPA/ſi, la (rnſtſſurrom der , . . _ zic; mais ce l’cſi encore
dpôrm. 6 E]! empe'zbe’par le S. Eſp… d’annoncer l’E vnngilt en .A175 mec Lydie , 37 dela Ville de Thyatire, d’une ville Particulerc.
marchande de pourpre , ï' ſervante a Amigo… &Az-…dm
ó- Àljſîc. 9 (2- par un‘ 'viſion appeüc' en Mundo”. r z Pn'che à \ qui y fut auili nommée
Pin/jſp: hom de [4 111'115 , où Ljdn l’ayant , ”eut nr j. Çhxifl , ó-fut 6d
*
~
~' .
de laquelle ileſiiei arle'.
21er avec tout: flïfamiür- r 6 Unifié bar: d'une [En/ante un eſprit de Dieu, mm ourt. de laquellele Seigneur Voi AMM_ :CELL
Python. r9 Snrquoi lui ó- $11.”me Arc-uſe) devant le .Magiflmr, par
la mniſm de (c'te f” van”. zz (rp-ar ch Gouverneur-:firſt jbüettei Ô' 39 ouvrit le coeur pour 4° entendre aux Y- u- :Tim-&Hom
jette} en pnfim. a.; laquelle s'ouvre de ma! par un Html-lemme de rer”. . . ſontditse’trelä deſèendus.
ChOſeS que Paul dlſOlſ. parce que Ttoas étoit ſi—
27 Legcnlier rc'un'llz' ſe war mir , 18 mm ;mr le: ”montrant” Ô'
r ~ I tue’e prés de la mer, 6e
ínſtmctmu de Paul , r'l croit en Chliſi , rſt êâtifl'awc tara let/in" , à— 1 5- Et quand elle eut eſte baptizee qutmyvmoymtdu bm
leur demon”: tout: affection. 3 5 Le: Gouverneur! ſur' ordonnent ar
leur-ſerge”: de les laijſèr finir. 37 mais Paul Happy): ſi” c: qu’il croit avec 4‘ ſa famille , elle nous pria , dlſant) Pal‘ë‘dë‘ëî‘îſîîmë'
bourgeon de Rame , (ó- mu! qu'il: uiumml eux-mem” le: mettre ”11111” Si vous m’avez eſtimée ef’cre 4² fidele PÎoÎi-ÏÏÊi-E‘ÎËËËÎſi-Ë
n: 39 ce qui :'t'lanrfait , il: partent 42—121.
au Seigneur, entrez en ma maiſon , *3 8c IËL‘SÏÏÎÑJLZŸŸMËË
r Voi touchant ces vil 1 R il arriva ‘ àDerbe 8c àLy y demeurez: eEt elle nous 4* contrai- l'mchircjach °
les Act. r4. 6.
ſire: 8c voici, il y avoit làun gnit. ”:1665Apſäràli CËËËÃËËZÏ
a. Voi touchant ce Ti— certain diſciple nommé ² Timothée ,
16 Oriladvint comme nous allions ËŸJ’ËËËËËÆÆ’ËËË
mothee, lors diſh-ple ée r 3 ' '
Gué… l. Act_ ,7_ W fils d une femmeJuiFve , +fidele, mais
4’ àla priere,qu’une certaine 4‘ ſervante dcmcr» qui 1'ermie
& onn-fume RW." d’un Pere S Grec. îqui - aVO1t "7 l’eſprit de Python , nous 17 c..- Fehangement de
-
e l'Euro e.
-
16.2.1. r (~Or~+-l7-Pl"l- - z -
z. 1,. r Then; z. 2. 8e 2 a Lequel aVOit ‘ un bon 7 temor ' ' perſonnes verifie ue S.
' gf“;f‘rfflm‘n‘ ’ T'‘m ‘ gnage des freres qur eſtoyenta Lyflre & rencontra , laquelle ſarſort un 8 grand m accompagne; “on
\
'
.
.
s. Paul en ſes v oyages. Voi
a Nom-néeBum'c'- "°i à Iconie. auſſi Col. 4.. r4. Philem. ÿ. :4. a: Voi touchant la ſinifieation de ce mot Act. 9.
d'elle comme auîu de là , . , . P. az. 29 lle 8: ville ſituée en la mer Ege'e , pres laterre ferme de Thrace , ainſi ap—
grand’mer:un. a.nm. 3 C eſt pourquor Paul voulut 8 qu il pelle'c , pour avoir été habitée d’hommes originaires en partie de Samos 8: en partie de Thraec.
1- 5- . ' . > ' ' 3° D’autres , Naples. Le mot ſiniſie en G. nouvelle ville , ou ville neuve. C’e’toët une ville
4 c.qui …il admisla I,allaſ’t avec lui . t‘k 1 ayant pris_ avecſ01 ,
aſſiſe aux confins de Thrace S: de Macedone , gucre loin de Philippe , vis à vis de l'ile Thaſiis :
doctrine cèe l’Eanlc U le CirconCit, 9 acauſe des Juifs qui eſ Et il ne la faut point confondre avec la ville ôc le Royaume du meme nom,qui Fait partie de l’l
creuen . . . talic. 3 r Céte ville ſut nommée autrefois Dathos.mais depuis elle ſut appelle: Philipp”,
s C. Il'ayen ou Gentil ſoyent CI] CCS lieux-là: car tous ſçaVOYCIÎË
du nom de Philippe Roi de Macedone , qui l’avoir rebâtic aptes ſes ruines , Philip. r. r.
d'extraction é: de reli- m ' 32. All) en abordant de Samothrace en Macedonc. a a C’eſt ainſi que s’appelloyent,
gm… à (au; daim…? que ſon pere cſtort Grec. .
d'un nom Latin, les places bâties ou rdeve’es par les Romainsôt de nouveau peuplces d'habitants
_mc-;Lee _ému dcmcu-ï 4. Eux donc paſlàns par les Villes , les Romains , pourcultiver le pais 8e tenir en ſureté les frontieres de l’Empire. C’efl dechoſè pa
incirconcis. . . reille qu’encore aujourd'hui la ville de Cologne porte ce nom en Allemagne. Voi ÿ. :,x .
a vans. z. infimrſoyent de garder les ” ordonnan 34. G. où la prim avait mir-mu d'e’m, c. ou lesjuiſs avoyent coûtume de s'aflembler pour Faire
6 G. 'I ' ſi ; l
nmisnguçzggp‘lç'ggfgggj, ces ” decretees ï par les Apoſtres, &par leurs prieres. On pourroit aufli traduire l.: mot G. Prafcuc'hr , duquel les Larins ont fait leur Pro
fuch- , par celui d’oratoire , ou lieu de priere : comme les Synagogucs des Juifs ſemblent avoit
:ÏÈÆLWÆÎÆLŸÏ: les Ancrens deJeruſalem. c'te’ appellées par les Grecs 8c par les Latins , & conformement a ce que le temple même deje—
uſalem devoit étre maiſon d’oraiſbn, Matt. 1.x. t z. Luc r 9. 46. Et d’ici paroi! que les Gentils -SÊ-ÆLFH’-11-1'I"..—_~~ñ
ſens. K d d 5 Ainſi les Egliſes eſtoyent confir a Philippe: , ne ſouffroyent pas que les Juifseuſſent l’exercice public de leur religion en la ville ,
A . e ~ té 8c e ' ~ *' tant pour les ſequeſher des autres , que pour les garantir des inſultes du peuple. a r Ail:
Jme—MNT;lesmm mées ‘ 3 en la for, 8c crorfloyent en nom Paul particulierement . menage-'mt téte occaſion d’avancer le tcgne de]. C. 36 C. aux
tes lettres. 2. Tim. z. rs. ' femmes juives de religion , qui ſemblent avoir été n en plus grand nombre que les hommes ,
8 G. qu’ilfiirtit dehors. bre Chaqu-lour' , ,
ou avoir accoutumé de s’y trouver les premieres. 37 C. qu’elle en &toit nc'e , quoi que
b r c». 9. zo. (jai. 2. 6 Purs ayant traverſe la “r Phrygie domiciliéea I‘hilippes : Or Thyatire e'toit une ville ſituée aux confins de Myſie 8: de Lydie , dc
1l. 3. r n . - laquelle voi Apec. a. i a. z s C. fort dzvote . 8c peut—étre Proſelyre , plûtôt qu'originairc
, E. ,m pas P0… h Se la contree de 1 5 Galatie , 1‘ il leur tut juive. 39 lllnminant ſon entendement , 8: fléchiflant ſa volonte' a l’obeïſſance de la ſidi,
conſcience de Timothée , par la vertu de ſon S. Eſprit. Conſere Lue 2.4.. 4.t. 40 C. ſe rendre attentive ô: obeïflàn
qui toutefois voulut bien le ſouffrir, pour fi: rendre tant plus utile &moins ſujet ä reproche te , ou ſe tenir 8c s’attacher a la doctrine de l'Apôtre. 4x G. [à miflm, c. toute ſa dome—
entre les)uiſs infimes de ce tems 5: de ces lieux-la , qui l’auroyent peut-étre rejette' , oui meme flicite' . ſous laquelle ſe comprenent premierement les enfans, 8: puis les ſerviteurs 8: les ſer—
fui & deteſie’ , comme incirconcis : Car ils ne comprenoyent pas encore que la circoncifion vamcs, 42. Ou, croyant: au Seigneur , ail: I. C. ſelon la profeflion qu’elle en avoir ſait:
e'toit finie , ſon uſage aboli , 6c le S.Bâtéme ſubi-agé en ſa place , pour ſceau Le ſâcrement d’ini par ion Bâtéme. D’autres, du Seigneur. 4.3 C. logés y ſi long—tems que vous ſerés ici.
tiation en l'alliance de Dieu : Et ainſi l’Apótrc s’en ſert comme d’une choſe indifferemc , pour e GM. r9. 3. é- 33.1 r. Jug- 19- 21- Li“ :-+- 2.9. Hrb. 13.2. 44. Aſſ. par ſèsinfiantu
cdiner les autres . s’accommoder aux infirmes , ô: prevenirleur achopement, 1 Cor. 9. r p. Mais prieres , Be d'une contrainte agreable &t ſans violence , qui fléchir Be perſuade la volonté ſans la
?uand il a eu affaire non pas avec les faibles , mais avec les opiniâtres d’entre lesJuifs , qui preſ ſom”. 4.s C. au lieu ou la priere publique ſe ſaiſoit ; ou a l'or-:toire , comme la Synago. EIE-lEEfl
Aoycnt lacirconciſion commeencore neceſſaire au ſalut, il ne leur a point voulu ccder en rien , 8e gue dcsjnifs ſe nommoit à Philippe. 4,6 G. P-iidu-LË. Mot qui generalement ſinifie une
a cauſe dſeuxil laifl'a Tite incirconcis. Voi Gal. 2.- 3. lo Et que pour cela méme ſon fils jeune fille , ſoit franche ſoitſerve , Act. ”.- zz. mais ici ne ſe peut entendre que d’une eſclave ou
Timothce n’avoir point été circoncis. r r G. dogmnta, c. leurs ſèntimens 8c decrets, deſ ſicrvante , puis qu’ileſt parle de ſes maîtres , ſous v. r9. f r Sun. 2.8. 7. 47 ou ,
quels voi Act. 15. zo. t a. G.juge'a, ou, concluèl. F. :ront/t'a banner. c .Acta 5.20. u” z prit de Python , ainſi G. maisF. un efimt de devinemmr. Et parmi les Payensleur Apollo ,qui
t z Ait tant particulierement touchant la liberté Chrétienne 8: la façon d'en bien uſer , que e'toit un eſprit malin, rendant des oracles , découvrant les choſes ſecreres & prognolliquant l'ave
generalement en tous les chefs de la doctrine du ſalut. t4. Province de l’Aſie mineure nir, e'toit ſurnomme' Pythonmu Pjrlnen, ä cauſe de la ville dite premierement Pytho. mais depuis
enclavéc cime Myſic , Galatie 3c Lycaonic. r S Province de l'Aſie mineure ,de laquelle appellée Delphes , ou ce demon avoit ſon temple ôt rendait ſes oracles: Et de n en commun
voi Gal. 1 . z. 16 Ou comme Rflmnr :mpc'rht': , ou , mimi-ici , ail: pour un tems ; car ſont nommés cfprin de ‘Python , toute ſorte d'eſprits malins qui ſe melent de deviner & de don ELITE:
depuis Paul y précha l'Evangile environ deux ans de ſuite. Voi Act. r9. ro. Et ainſi le S. Eſprit ner des reponſitsa ceux qui les conſultent. Voi Levit. 19. gr. 1 Sam. zx. 7. C’étoit donc un
,P rclèrivoit toùioutsnuxA ótrcs l'ordre &la route u’ils devo ent tenir en leurs courſes a P our demon dont cete ſervante croit poſſede: . Be qui lui ſervoit d'eſprit familier , parlant dedans elle
P _
Y
q
:annoncer l’Evangile a diverſes nations l'une aprés l'autre & rcvclant par elle des choſes ſcctetes ou à venir. g Act. r 9. 2.4.
profit