Page 167 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 167
F"—
Chap. XIII. DES A'POSTRES. . 78
4x Toute brillanted'ar- Herode reveflu 4" d’une robbe ro ale, 4. Eux donc eſtant envoyez du Saint
nt 6c ui lembloit ) ' * * y
Envgymuqſhküh du_ s aſiit "au ſiege jUdlClal, & les haran Eſprit, deſcendirent 51 ‘° Seleucie : &de- le C’c'roir uneville de
l \ - C Syne, bâtie par le Roi Se—
u: de ſes rayons quand guoœ_ '
a en. ‘ ‘ leuclt‘is , gueſts loin d'An—
elle en e’roit ſrape'e, com- , . . ' rr tioc e, 'où le nager! e'
me joſephe le repreſente 22 Dont le peuples eſcria, Vont de _ 5 Et quand ils furent a salamis , mhfidkmümû“
51“‘ "PW î“ “ë“ ſu" Dieu , 8: non point d’homme, llS annoncerent la parole de Dieu dans *azur-ville dl ;Ulnfmfi
egue. ' \ ,_ _ . cn erre es car
4= C- fi." 1° mbumlv 2; Et a lmſtant 43 un Ange du SCI les Synagogues des Juifs : 8c avoyent valnsPier-nef."
ſu! la chaire ou trihune ,_ , _ f u, ' ri C'éroit uneville de
…_x harangues, oulur le gneur le frappa, parce qu il +4 n avort auſſi Jean ur aide“ ’ , _ ‘ çhypre ſitue'e a l'Efi _de
“fſ‘çoi Joſephe ,uu… pomt donné glorre à Dieu: ilſut rongé 6 Puis ayant traverſe l Ifle juſqu’a “9° V.“ Mis de ”.57“
1 . \ . &t qui auiourd'luu s'ap
d-devant allcgue’. "ï de vermine , 8c rendit l’eſprit. 3Paphos , IlS trouverent la Sun certain pelle Famagouſie.
44 C. qu'il avoit admis
ces honneurs divins &t ces 24. hMais la parole du Seigneur “r enchanteur , faux prophetejuit , qui 55333353: G_ P",
aoclamations blaſphema 'r‘ croiſſoit: 8c ſe multiplicit. avoit nom U Barjeſu: Him/he. ou , [mn-M.
taires, au lieu de les repri . 6 Non pas tant toutefois de
rner . en dcclarant que 2 z' Barnabas auſli 8c Saul, apres avoir 7 Lequel eſtort avec le ‘ Proconſul leurs perſonnes, que de
os honneurs 6L ceslouan ~ l'œuvre du l tier ſous
ges ne ſe devoyentl point 47 accompli leur 'r' charge , 4’ retourne Serge Paul, homme prudent. Lui a ant le…dixcchgg'zavgceu,,
a un homme morte 00m- . fait appeller Barnabas 8c Saul , delrrort .1! CW" ““3 un*
melui , maisaDieu ſeul; rent deJeruſalem , ayans auſſi pris avec
comme les A ôrtes ont ' ' z 5° , .. . fille de Chypre mué: a
à“dansune kw_ eux Jean, qui eſcort ſurnomme Marc. d cuir la parole de Dieu. l'Oüell del'rlle.
8 hMais x7 Elymas , c’eſt à dire, en- ÎÏâÏ-LÊLÏJÊÀÃË.
fion,^ct. ro.26.& r 4. r4..& l’Ange méme,^poc. r 9.10.6: 22.9. 45 De cétc vermine proce
chanteur (ſicar ſon nom eſt ainſi expoſé “m"
derent les violentes trenchées dont parlejoſcphc ô: deſquelles il le décrit travaille' avant de mou
rir. Lors qu'il étoit prilonnier z Rome , un devin lui avoit predit ſa firture grandeur z l’occalion
. \ r s C. fils dejcſii.
d’un hibou qui s'était venu ſeoir devant lui . ajoutant que lors que le même oiſeau ſe reprclen— leur refiſton , cherchant a deſtournerle x6 G- -Ambyiuw, e
tereir devant ſes yeux, il mourmit cinq jours apres : Et [oſephc dit que cet oiſeau ſe vint percher
. qui etoit e’za li pour
devan! lui lors qu’il haranguoit le peuple , ôt qu’il admettoit ſes criminelles flatteries , Br qu'il Proconſul dela for. goumw me m mm
Eſenrit a l'initantfrape' à la mort. h EN. 5 s. r r. .Act, 6. 7. 46 Ail] apres l'ex— ' ' * l dci'Empereur avec auto
tinction fit la mort de ce cruel perlecuteur de l'Egliſe. Et il cit dit de la Parole de Dieu qu’elle 9 Mais Saul ( qur auſii 'appelle me, @Mm z W1_
croillbit 6e ſe mulriplioit , par la meme metaſóte par laquelle j. C. la compare a dela ſemence , ‘ 8 Paul ) eſtant ‘9 rempli du Saint E- quesuusromunucmm
Matt. r 3. 2;. Marc 4. 7.6, 27, 1.8. 4.7 C. execute' leur commillion. 4s D’autres . fi . quans a leur avis parl‘hi.
e: F. ſer vire. ou . admxm/fmtion : Ce qui exprime mieux le mot de l'original dialqmirm ; 8: ce fprit , ayant les yeux chez ſur lui , flaire Romaine qu: Chy.
Ervice ou cete charge etoit de porter ôt conſigner à Jeruſalem la ſubvention & la collecte de l’E
dit , prc était une Province
gliſe d’Antioche,qui les en avoit charge',^&.r r .zo. 4.9 ME ‘a Antioche. 5 o Du ' Prclortene k non pas
quel voi lits r. r 2. Io O plein de toute fraude 8e de tou- Comm-\uc- Pcnſcm qu
. . Serge Paul dort plutôt
te ruſe : ²° fils du diable , ennemi de e’rre appellé l‘topreteur
'
que Procoulul.
'
*
C H A P. XIII. toute jqípcí: , ne cecſlſegas-tu pomt de h 5…_ 7_ u_ 1 Tu”
r Bam-:bu à- Saul , d'mm In Docteur: d’AntiorIze, fimt envoye?
l ont 11. 8.
2l renve er es voyes u eigncurqu f U nm ſm Pu penſa
aux Gentil; par leSÆjſont. 4. Eux, voyageur” par Sels-dci: à Chypre ,
publient à Salam” à a Paplm. 7 où le Proton/id] Serge Paul deſire de dſOltCS? que ce mot LIL-nu loir
le: mur. 8 Ce que le magicien Bar-Jef” voulant lmſo'cber , il ej) Faye'
1 I Pource voici maintenant H la L‘ZLÏ‘JÏ‘Ëj’fÏN—f, ::2:
d'avenglrment par S. ‘Ter-l. l z. ('2' le 'Promu-ſia] converti. la De
là il: un: ir Page. [4, à- m finite" .Anſiothc de Prſídie. r 5 où Paul main du Seigneur ‘3 ſur toi , 8c “r tu ſe- Plûïérqz-ïccſF-ituvrom
pu'cbdnt en le Synagogue , raconte Ier bien-[nin de Drm ”ax lfinrmu , . . . , \ appt—laut", qui' \initie au.
juſqu'à David. 23 é-monrre que [A promrffe tout-[Mm Iaſèmmce de ras aveugle ſans vorr le ſoleil juſqu a un tant quemagicren. a: que
David r'efi accompli: tn Chriſigruu/ie'i ?cru/Idem ù- :-rfi/initier certam - - S. L 1 1 '—n
. temps. Et à l’mſtant ²5 obſcurité l,…ÏuÎΑCËJ‘qËZnfiïÿ’s-u
mor”. 3 z comme D‘md I’M/Mt pndir. 3 8 d* que par [mſimtjuſlr—
fie} mu mais qui crayent en lui. 4.0 pumſſànt ceuxquiluiflmt ”17:11”. 8c tenebres tomberent ſur lui , R tour— Élaïä'cie‘xllu'EËËËËI-n LL:
4.1. &geſqui—um der juif} trojan! , (2- 1:: autre: contrediſenr. 4.6 c'eſt‘
pourquoi il: ſe raumenr w” le: Gentilr, define/.r ceux [ri ”firent qui noyant il cherchoit qui le conduirait lynms finifianç un magi
croyez” ordonne} il vir “cruelle. so Ltijmjicxmmr une perſuaſion par la main cien) leur rclrlioit, Et il
contre Pault'r Bamabu , quificdüuu contra tua‘ la Pol-d” dc [currpitdx . eſi ſor: vraiſemblable que
r'm vont il Ironie. ' ce nom d'Elymas e'roir en
12 Alors le Proconſul, voyant ce qui chum un …le Mon_
I R il y avoit ï à Antioche, en effort advenu , 2‘ creut , eſtant tout ravr n'çm FO… aux qui :l'ine
a .-48.14- 26.
. . - ï PI uo eutauxarts l Cl‘
l’Egliſe qui y eſtoit, certains en admiration ²7 de la doctrine du Sei- …? m’en penle que ce
gneur :01: ”qi/me qui dir‘oir En
r Quelques-uns prenent ' Prophetes 8c Docteurs , aſſavoir Bar ' _ c tu ~ ”magna”, in] c
ocsdcux mots de Prophe— 13 Et quand ²² Paul & ceuxqui eſ— conf--ÏzdgtD-m-hom
nabas , 8c Suneon , qui eſtoit appel—
ſu &t Drctem , comme . . me ve e enim u aux
finiiiaus méme eholè , lé Niger , 8c ² Lucius le Cyrenien , toyent avec lui,furent partis de Paphos, cher... làcre'es, un mpg.
ail ceux qui avoyent le * ' .\ ~ nion ue telles ens a
don d'expoſer publique 8c Manahem , 3 ( qui avoit eſté nour llS .vinrent a Pcrgc , -w/le de ’9 Pain- vçm‘äçomgmâmk,
ment les doctrines de la .ph111e. l Alors "Jean 3 ‘ s’eſtant retiré daim“, Pol-'bleu con
ſdi Chrétienne , par les ri avec Herode le 4 Tetrarque ) 8c ’ , \ aller les hommes en
lumieres particulieres de Saul. d avec eux , s en retourna a Jeruſa— leurs affaires. Quelques
l'Eſprit de Dieu, r Cor. lem uns pourtant penlent que
!4. 29.32.12: e’e'roit alors 2 Eux donc 5 ſervans en leur mini * _ ce toit un mot Arabe. qui
une fonction extraordi— 14. Et euxpartansde Pcrge , Vinrent fimfiefumm Suc M15*
ſtïe au Seigneur, 8c eſ’cans enjeuſne,
naire, inferieute en effet \ , . . . \ \ ou maitre des lueurs: le
icelle des Apôtres r mais ‘ le Saint Eſprit dit,b 7 Separez-moiBar— a Antioche 'vl/le “de Plſidie : laou eſ— acres. ſ
pourtant d'un degré plus . . . .l .
eminem que les charges nabasôc Saul, pour l’œuvre auquel cje tant entrez en la Synagogue aujour du ég’ngggfàgîfgggïç
ordinaires des l‘aiteurs de Sabbat , ils S’aſſirent. — q“'ll "ſm“ ”’“lmm‘
l'Egliſe , r Cor. n.. as. les ai appellez. , . que qu avec les juifs . les
Eph. 4. 1 r. Mais d’autres 3 dAlors ayans jeuſné 8c prié, & I 5 Or apres 53 la lecture de la L01 8e Syriens ë; les] …bcq u
diſtinguent ici les Prophe— avoit retenu e nom u.
m d’avec les Docteur: , 8c eleur ayans ² impoſé les mains, ils leur quel il étoit connu parmi eux; mais deſormais, tant par S. Luc que par lui-meme en \ès
tiennent que ceux-lah la Epîtres, il eſt conſtamment appelle l’un! . depuis qu'il commença de s’employer 'a la convertion
verite étoyent e’elaires par 9 baillerentcongé. des Genrils,& de converſer avec les Romains Ze les Grecs z qui pour garde' l'euſonie en leur lan
l'inſpiration du S. Elprit. gue firent par le changement de la premiere lettre une legere inflexion du nom de Saul cn celui
de la lumiere prophetique, pour predire quelquefois les choſes a veninôc ſur toutpour expliquer de Paul 5 changement que lui-meme admit volontiers pour leur être plus agreable , Gt qui peut
inſailliblement les Ecritures; mais que ceux—ci avoyent une ordinaire vocation , 8c les dons avoir commencé par la famille du Proconſul Serge Paul , en memoire de ſa confuſion au Chri
convenables pour infiruire , gouverner ôt diriger l’Egliſeen toutes les parties du ſervice de Dieu. flianiſme. D’autres penſent que de tout tems il avoit porte ce double nom , dont l'un eſijuifôc
Voi r Cor. r4. r Eph. 4. r r. 2 Welques-uns ont creu que ç‘air e'te’ S. Luc l'Evangeliſie z l’autre Romain , entant qu’il étoit à juifde race 6c citoyen de Rome. On pourroit auſli preſu.
mais d'autres le nie'nr. Ce Lucius étoit ainfi appelle d’un nom Latin , qui vient de lucm , mer qu’ayant ère ſurnommé Saul ou Samuel Ir [mit . parmi les Juifs, comme quelques—uns
c. luire , &t que les Romains avoyent coûtume de donner a ceux qui naiſſoycnr apres le ſoleil croyent le recueillir du Thalmud , on ait pris occaſron de cc'te epirhete , de lui impol'er le nom
leve’. S. Paul le nomme ſon couſin , Rom. r6. 21. 3 D’autres traduiſent,fil: de la nourrice de Paul , qui en la langue [Mine (initie nullr modique , pm , ou . pair : quoi que Panier en G.
{Hi-rode , c. ſon frere de laict; mais il vaut mieuxretenir nôtre verfion . qui marque que Ma ſmifie poſa‘, ou, tranquille. i 9 Er étant inſpire’ particulierement z ce fait. ac Ainſi
nahem étoit homme de confidention, meme ſelon le monde . puis qu'il avoir e’te nourri 8c ele G. c. qui imite le diable !e lui obcït . comme l'enfant au pere , jean s. 44. 2| Ou, per
ve' avec cet Herode Antipas , qui fit mourir Jean Bâtifle. Matt. r4. r. Marc 6. 14. Luc 3. r 9. a: 1mn~r , a: les mettre c’en deſius deflous , comme en les ſouiffint , pour empêcher que perlbnne
depuis s’étant moqué de j. C. le renvoya ‘a Prlate , Luc 23. r r. 4 Voi Matt. r4. r. n'y paſſe 5 a: de droites qu’elles ſont, les contournant tant que tu peux .endonnant un mauvais
5 Le mor G. ldrmgein, ici employé, finific proprement vaquer 3 quelque ſervice public; 8c ſe ſens 8c de ſauſſcsexplicarions a l'Evangile. a.: C. la main de Dieu punifiante . ou ſa vertu.
lit tant des Magiſirats en leur fonction , Rom. r ;- 6. que des Anges au ſervice auquel Dieu les puiſſante a l’execution de ſes iugemens. 2; Oum”… ru'. 2,4. Car l’Apônc n'agi
employeen ſaveur des liens , l—leb. r. r4. Tellement qu’ici il ſinifie prOprement tout le ſervice 8c pas ici parexeeution comme juge , mais par denonciation & prediction , comme miniſhe du
miniflere publicde l'Egliſe . qui conſiſie en la prophetie ou prodiætion de la Parole de Dieu , .Seigneur . qui voulut confirmer par ce miracle la verite de Ça doctrine , & faire ſervir l'aveugle
avec prieres publiques . adminiſtration des Saeremens, 8c tout ce qui en depend. Cdt de-la ment dc celui-ci a l‘illumination du Proconſul ë( des ſiens. Voi jean 9. 39. as C. ceciró ,
M'appellenr Llll‘fgl'tl , les ordres Gr formules Encleſiafiiques qui le gardent au ſervice public 8c aveuglement : Car toutes choſes ſont obſcures ôt tenebreuſesaux aveugles. 26 C. pro—
les rieresordinaircs 6; en la celebration des Sacremens. 6 Aſiïpar la revelation ſaire fita tant qu’il fit proſeſlion delaverité , de ſe ſhûmir a l'Evangile. 27 Carilla voyoir
aux Prop etes ſuſdits, ou a quelques-uns d'encr‘eux , a quoi ſe ioignit le conſentement & l'aveu accompagnée d'unegrande vertu de Dieu a perfuaderà redarguerà convaincre.& ~a ſaire miracle ;
detons. b «15.9.1545- 22.2r.Rom.r.x.Gal.r.r 5.('5- :.s.Eph.3.8. l Tm.z.7. z Tim.r.r r. &t reve'tuë en outre de maicfle , de ſaintete, de douceur ôt d’efficace , ôte. a. 8 G. ”ux qui
7 Le S. Eſprit voulu! que ees deux lui fuſſent ſeparés 8c detâche’s du ſervice de l’Egliſe d'An eſſlnjenr autour de Paul , 8c par céte maniere de parler s'entend ou ſa perſonne meme . Jean rr . r g.
tioche, fournieſuffiſamment d’autres Doûeurs 8e Miniſtres dc l'Evangile, pour ètre envoyés vers ou là compagnie, Lue u. 49.011 toutes les deux. AR.“ .8. & comme ici, ce qui paroi! du ï. r ë.
la Gentils, ‘a l’œuvre auquel il les avoit defiine's des le commencement. Voi Act. as. ;6, &c. 29 C'eroir une Province mediterrane'edel‘Aſie mineure,conſrnant a la Cilir ie. ~ i .Aſh5.
e Matt.g.;8.Rom.ro.rs.Hcló.s.4. d «(5.6.6.52- 84517195. e afin-.26. v. 38. 30 Surnommé Marc , Act. r a. l 2. 2:. 3 1 Il ſemble qu’il fût porte' ‘a aéro
I Non pas pour les élireou établir par ce moyen en la charge d’Apótres , en laquelle des au— retraite parfoibleſſe ôr infirmité 5 ſoit que la fatigue des voyages continnels lui tint a lurcharge.
paravant ils avoyent été établis de Dieu , ſus ÿ. r . 8e Act. 9. rs. mais pour les fortifier ôt con ſoit qu’ileut un delir impatient de revoir ſa mere-‘Sr ſes amis ajeruſaleni , Act. la. r 2. Tant y
firmer parprieres Gt vœuxen ce'te particuliere eommiflion d'allervers les Genrils,ratifier de leur a que S. Paul le prit en mauvaiſe part, Act. r r. ;x . a z C’croit unegarriede la l’amphilie,
part un tel envoi au nom de l’Egliſe , ô: leLr y ſouhaiter de la part de Dieu toute benediction z ou &toit ſituée céte Antioche de Piſrdie , ainſi nommée pour la diſtinguer e l’autre Antioche de
tellement que cete impoſition des mains était de ſouhait , de congédiement 8e de bcnediction , Syrie d'où ils e'toyent partis pour ce grand voyage , ſus j. r a: 4. z 3 Ml: tek-n _la louable
mais non pas conſecraroire ô; d'ordi-nation a comme il ſe void evidemment de ici 8: Act. r4. 26. coûrume des juifs,pratiquc’ecn toutes leurs Synagogue: par chaque Sabbat. Voilou: i. a7
a Ou, [nl-gſm”: ell”. ôt Act. r s. a. r . .
~ des