Page 158 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 158
Chap.VII. L E S A C T E S -
- 13 q Et à la * fecondefois Jofeph tr'eux comme ils fe querelloyent, &
q Gen.45.4 --
** s°futreconnuparfesfreres,&lalignée * tafchadelesmettred'accord, difant,,::
*:, deJofephfutdeclaréeàPharao. Hommes,vous eftesfreres, pourquoi **
noîtreàfesfreres. 14 AlorsJofephenvoyaquerir.Jacob vousfaitesvous tort l'unà l'autre ?
, ou,p ,c es fon pere,&tout*fon parentage, qui 27 Mais celui quifaifoit tort àfon
: c Exod.2. 14.Matt.2r.
prochain, lerebuta, difant,°*7Quit'a
texte Hebreu eftoyent 32 foixante &quinze 2lITlCS.
v.23...Act.4. 7. & 7.35.
: , * 5 JacobdoncdefcenditenEgypte, ordonnéprince&jugefurnous? 57 Ceci eft rapporté
*e* * &*ymourut, lui&nosPeres. 28 Meveux-tutuër,ainfiquetutuas :
: 16 : Lefquels * furent tranfportez hierl'Egyptien? -- *:
pasentousles exemplai *enSichem,&misaufepulcre" *qu'A 29 AlorsMoyfes'enfuït *furuntelpeut fon *e *
· res)Gen.46.27. &Exod. ---- - -
*éde* braham avoit acheté*à prix d'argent difcours,&fut eftrangerau païsdeMa- :, en céteparole, c.
te & quinze. Et quel-
ques-uns penfent que s. desfilsd Emmor, fils 7deSichem. dian, oùilengendradeuxfils. furcéteparole, &incon
)
-
tinent que celafut dit ;
iucaiticifuivicéte tra- 17 Maiscommele tems *delapro 3o *Et**quaranteanseftantaccom- entendantparla que on
duction,comprenantfous » - - 7 - 1t il et - - --
cenombre les cinqpetits meffe s approchoit , 39 pour laquelle plis, e°l'AngeduSeigneurs'apparutà ***
filsdeJofeph,quifetrou- IT); • .. • - w
vent ** la méme Dieu avoit Jure a Abraham ) lepeuple lui au defert de la montagne de Sina, ****isite
traduction Grecque au x creut&fe multiplia en Egvpte.
y'. 2oqu 46 ch. deGen. \ gy - * enuneflamme defeuquieftoiten un en Maiian depuis ete
- enfui du païs d'Egypte ;
vei* : 18 Jufquesàcequ'unautre roife le buiffon. -- tellement qu'il étoit alors
y'. 36. D'autres penfent - - -
***va en Egypte, *°lequel n'avoitpoint 31 Et quand Moyfe levid, ils'ef :-*
*e mentionnés en connuJofe h
l'original de Moyfe, au- - pn. merveilla delavifion:& commeilap- *angedugrand
- 6 9 - confeil , le Fils etenel de
: 19 Lui *ufantde rufe contre noftre prochoitpour*confiderercequec'eftoit, Dieu, ie*
d , & - - -
: * nation,mal-mena nosperesjufquesà lavoixduSeigneurluifutaddreffée, :
- -
-
d: *** leurfaire expoferà l'abandon leursen 32 Difant, *Jefuis leDieudetespe- : ***sai.
naan,&fans comprendre - - » IO. 9.
Jacoben ce conte. * fans , 42 afin d'en fairefaillir la race. res, leDieu d'Abraham, &le Dieu d'I- ci s. en une flammede
II Ore DO - - - d' b 10 -
*
conte de S. : aVcC 2o y Auqueltemps nafquit Moyfe, faac,&leDieudeJacob. EtMoyfetout ***
celuide Moyfe, au lieu de -
: qui fut excellemmentbeau,&futnour
tremblant * n'ofoit *confiderer ceque:
ptantecinq,penfentqu'il ritrois moisen lamaifon defonpere. . c'eftoit- qui: lorsune *i
faille lire hebdomcconta . - - A \ | »
*, * 21 Puisquand ilfutexpoféà l'aban 33 AlorsleSeigneurluidit,es De-:""
ptante en tout. don, lafille de Pharao l'emporta, & le
r Gen.46.5. ) - - ) chauffe tes*fouliers de tespieds:car :,,
:, nourritpour foi 44 commefonfils. lelieu oùtu es, eftune *7terrefainte. **
t . « o. 1 2. Excd. 1 . - - - - - - - --- - 3 D'autres,n'ofoit le re
*:*** 22 Et Moyfefut inftruit entoutela 34 *J'aiveu,j'aiveu l'affliction de *
°-, : -,
ou, épr, & re
-
*: c leurs os Ecii-fapience des Egyptiens: or * il eftoit IlOIl peuple qui eft enEgypte»JalOu * parloit.
ture ne fait mention que - - - -
desosde lofen * puiffanten dits &enfaits.
leurgemiffement, &je °fuis defcen- marque quicétoit, ou
tés enSi : E : I3. - - - - \ 12 , cequec'étoit.
S cn S1Cncm , LXOd.
** : *e 23 * Mais :* à l'âge de dupour les delivrer: maintenant donc***
: quarante anS, *7 1l lu1 mOnta au coeur vien-ça,jet'envoyeraien Egypte. *
3lCl1-
4
-etI'e Cl1
CeM u'il ié - fandales, c. des femell
fvoit que les corps des d'allervifiter*fesfreres lesenfansd'If 5 oyfe, qu'ilsavoyentrenié, ***
r
::yfurent Ialël -
difant,Quit'a ordonnéprince&juge? & ***
aufli tranfportes. Et en -
» - - . courroyes.
: * de 24 * Etvoyant * l'un d'euxàquion c'eft celuique Dieuenvoyapourprince* ,
J.C.en chaironmontroit - --- - - -
encore : monumensfaifoittort,ille defendit, &vengea ce & liberateur 7°par la main de l'Ange :& lapraii
21 Canaan. - - - - -- | -- - - tion duSeigneur.
*:, luiquieftoit * outragé, en *tuantl'E qui luieftoitapparuau buiffon. :
paisdeSamarie,Gen.33. gypt1Cn - - - 36 gC'eftceluiqui lestira hors,fai- :'**
y. 19. appelléeautrement
: * Oril penfoitquefesfreres ** en fantdesmiracles & desfignes en Egy-:é :
h
V21S tIa1tennent que IInOI1
e laquelle les os d - - -
* * tendiffent queDieuleurdevoitdonner pte, en lamerrouge, h& au defertparpeuple fouffe * *
*e : que : s* delivrance *parfa main: mais ils 7" quarante ans. *es*a
cob avoit achetée desfils - -
: ***, * nel'entendirentpoint. C'eft ce Moyfequia ditauxen-::
Ol. 24. 32. - - -
*.. 26 *Etlejourfuivant ilfetrouvaen fansd'Ifraël, *LeSeigneurvoftre Dieu prefent, & enpifant le
ciel&latenre,Jer.23.24
35 Gen.33. 19. &Jof - - »
24 32.il eft expreffément dit,que Jacob avoit achetéunepiecede terredes enfans de He vousfufcitera d'entre vos freres 7*un *
rnrni - k
-
ne finifie ici autre chofe
motpere de sichem: C'eftpourquoiquelques-uns penfent que le mot de Jacob fe doit Prophete tel quemoi : efcoutez-le. telement quefadecente
ici fous-entendre du y.preced.&que le nom d'Abraham fefoitgliffé autexte par lafaute
descopiftes, aufujetd'unepareilleacquifitionfaitepar Abraham,Gen.23.16. Maisd'autres 38 C'eftcelui quifut 7 enl'affem ue lavolonté &la difpo
pcnfentque le mot d'Abrahamfe peutbieniciretenir, parcequ'auffiAbrahamavoit acheté fition en laquelleil étoit
unefpelonqued'HephronfilsdeTfohar,poury enfevelirfafemmemorte, Gen.23.16.oùJa bléeaudefert, "avec7* l'Ange quipar- *
; ple& de punir fes enne
•
w
• ..
1
-
cobauffivoulutétre enfeveli, Gen.49.29, 3o.&ouileftvraifemblable que lesosde quelques loitàlui en lamontagnedeSina, &qui ***
uns defes enfans furent auffi tranfportés , comme Jofephefembleledire liv.2.des-Antiquit.
ch.4. àlafin du chap. Et ceuxcitraduifent ainfi ce pailage , dont le Grec porte para ton fut avec nosperes:lequel areceu 7* les :eme leseffetsde
huyonEmmor,commes'ilyavoit,aufepulcrequ'Abraham avoitachetéàprixd'argent,outre celui -- -- 6 vr: fapuiffanteprefence.
des enfantd'Emor, c. quifut depuis achetéd'eux par Jacob. 36 AinfiG. c.pour une divines paroles 7° vivespour nous les 7e c par ave*u,au
torité& conduite du fils
certaine fomme. L'acquifition d'Abraham fe fit pour le prix dequatre cens fcles d'argent,
donner - de Dieu. Voi femblable
Gen.23. 16.&celledeJacobpour cent agneaux, que nous traduifons centpieces d'argent ,
Gen.33. 19. 37 Lesuns fuppléenticilenomdefils,& les autres celui* Sur quoi 39 Auquel nosperes nevoulurent * :
ilfautvoir Gen.33. 19. 38 Aff. qui avoitétéfaite à Abraham, quefapofteritéferoit - -- - g Exod. chapp. 7.8.9.
enfinretiréedupaïsétranger où elle ferviroit,fusy.7.Outouchant lamultiplication defafe point obeïr, mais 77le rebuterent,& ** .**
mence,Gcn.22. 16, 17, 39 Ou laquelleDieuavoitfaiteàAbraham avecferment. Car
71 C'eft la troifiéme
ilfaut lire enl'original omofn, c.avoit juré, non homologefen,c.avoitconfeffé,ouprofeffé. fedeftournerent enleurcœurpourretour- **: &
pper 78 en Egypte dernierequarantaine defa
x Exod. 1.7.Pf. 1o5.24- 4o Aff quelsgrands biensilavoitfaitàl'Egypte,& quels
vie.
fervicesnotablesilavoit renduau Roi&auRoyaume,&ainfinefavorifoitpoint les Hebreux;
carriennevieillitplûtôtquelagrace,&nes'oublieplusfacilementquelebienfaitreçû. 4o Difansà Aaron, "Fai nousdes i Dur.:s.1s,1s3ean
41 C.qu'illesopprimaparfineffe&parlesmaximesd'unefauffepolitique;lesengageantpour 1.46.-Atl. 3.22.
fonprofitàunrudetravail, &faifantmourirleursenfansmâles, pourenempécherl'accroiffe Dieuxquiaillentdevantnous; carnous ***e,oule
- w Chrift. EtS. Eftiennefait
ment& enfairefaillirla race.VoiExod.1.1o. 42 G.& F.afinqu'ilsn'engendraffentpoint.
nefçavonsce quieft avenuàce Moyfe : qu'il n'enfeignoit
Ou,nedemeuraffintpoint en vie. y Exod.2.2.dr 6.19.Nomb.26.59. 1 Chron.23.13.Heb. 1 1.
1v.2.3. 43 G.beau a Dieu. Ou,de tres-bonne graceenfaprefence, c.divinementbeau,ou quinous a amenez hors du païs d'E- ienconte ***
exquifementbeau,Exod.2.2. C'eftainfique Ninive s'appelleunevillegrandeà Dieu, c.ex chantJ.Chrift,puisque
tremémentgrande. Dieul'avoitdoüédecétegrandebeauté,pour émouvoirparellelafillede pte. Moyfe méme avoitpro
Pharaoà luifauver lavie&àl'adopterpourfonfils,Exod.2. 1o.&en outrepourluigraverfur phetifédelui& ordonnéqu'onl'écoutât. l& Matt. 17.5. l Exod. 19.3. --
le font lescaracteresde la majeftérequife enl'autoritéàlaquelleil le deftinoit. 73 G.enl'Eglif :Etcefutl'affembléedupeuplequifutfolennellementconvoqucepourouir
& recevoirla Loi, Exod. ch.19.& quelquesfuiv. m Gal. 3. 19. 74 C.le Filsde
44 G.&F.le nourrità elle-memepourfils, c.l'adopta& leprit pourétrefonfils,Heb. 11.24.
45 C. ilfaifoit&difoit degrandeschofes. VoiLuc24. 19. z Exod.2. 11. Dieu,nomméleMediateur,Gal.3.19.&delamainduquelMoyfereçûtlaLoipourlapublier
46 Qu'ilavoitpafféenlaCourdePharao; commeilpaffalafecondequarantaine enfonexil aupeuple. 75 D'autres&F.ontfimplement,lesparoles,maislemotG.logia,finifiepro
aupaïsde Madian,&latroifiémeenlaconduite dupeuple dansledefert. 47Aff parune prementdesoracles,oudesordonnances&inftitutionsduSeigneur, par lefquellesildeclare&
reveleaux hommes fa volonté,Rom.3.2. 76 C. quimontrent auxhommesleche
infpirationdivine,oufur la revelation que Dieuluiavoitfaitede l'emploiqu'illuivouloit don
ner,fansluien declarerpourtant l'ordre,la maniere,niletems. 48 C.ceuxquiétoyent mindelavie: Car encore que la Loifoit à l'homme pecheurune lettre morte&quitue»
defa nation&de mémeextraction quelui. a Exod. 2. 11. 49 Aff desIfaëlites 2 Cor. 3.7,9. ellene laiffepasd'étre abfolument &en elle-méme la regle& le chemin de la
& defes freres. 5o Ou,foule. 5 1 G.fappant,affàmort. 52 Aff.parcéte vie: Fa ces chefs &- tu vivra : outre quel'elogeicipropofé convient àl'œconomieMoai
que,euégardàfon ufageEvangelique& àl'alliance degrace, Jean6. 63, 68. Heb.4. 12.
fienneaction: EnceciMoyfefeméprit ;car le tems marquéau confeil de Dieupourladeli
vrancedefonpeuple, n'étoit pointencoreéchû. 53 G.falut, aff. lesretirantde l'efcla , Aff Moyfe&Dieu, quiparleminifteredeMoyfe leurpropofoitfesparolesvives.
* s D'autres,f tournerent de leur caurs al'Egypte,tantpourenimiterlafupcrftition& l'idola
vage d'Egypte. 54 C.parfon miniftere&parfonmoyen. C'eftun Hebraifine.
s5 Aff par leurftupidité& leuropiniâtreté,quieft undéfaut&unvice familieràcepeuple. trieauveaud'or,Exod.32.4. que pourétrefortenclinsàretourneren Egypte, Nomb14-34
Voifousy.35. b Exod.2. 1 ;. n Exod.32. 1, , :
41 Et