Page 154 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 154
Chap.V. L E S A C T E S
, G. d ' ate .. 15 Alorsleurayantcommandé*de gardeàleursmenaces, &donneà *tes ca Aff auxApôtres.
Ephef. 6. 19.
-
-
: fortir hors du confeil, ils conferoyent ferviteursd'annoncertaparoleavectou-***
tendre commes'ils les euf
fent fimplement conge- cntr'eux tehardieffe:
dies & renvoyés,conme » d •.
:: 16 Difant, * Que ferons-nous à ces 3o "En * eftendanttamainàceque 1 Marec.,
66 - - 65 C. en déployant &
*** * : caril eftmanifefte à tous les ha guerifon,&fignes, & merveilles fe :
Confeil,pour opiner en Hr. itans de Jerufalem , Cul un
leurabfencefutleurfait. 1 42 figne 1I1O faffentpar le Nomde ton *7SaintFils : a comme la main
Jefus
cft l'inftrument ordinaire
d je* .. , toire a eftéfaitpar eux,& nous ne le : toutes nosactions,auffi
- 3 I Et quand 63 : • - 1mn le ture nousmarque la*
amain deDieuen I'Ecri
42 Aff par laguerifon - ils Cllrent prie 5
* de cet impo- pOuVOnS nier. - -
tent. 17 Maisafinqu'ilnefoitplusdivul lieu auquel ils eftoyent affemblez 3 fance& laforce delaquel
leilagiten toutesfes œu
guéparmi le peuple, defendons-leur *trembla: &ilsfurent tous 7°remplisvies
- - - o6 Affmiraculeufe;&
, G.parmenacenema- **aVeCmenaces expreffCS » qu'ilsn'ayent duSaintEfprit, & annonçoyent la pa- *
gens-les. C'eft un Hebrai- \ \ 44 role de Dieu avechardieffe. laguerifonfpirituelle des
1ime,pour dire qu'on le plus à parler à homme vivant en ce ames Par le fang de ton
leur defendroit bien ex OITI1. 32 Or la multitude de ceux quiFils
- - . 67 Voifusy.27.
ffemcntfousdegriéves - croioyent, "n'eftoit 7* qu'un cœur & * *e
18 Et les appellans,ils *leur com
:*** 8x
Ou, for ce Nom
:*:: manderentquetotalementils neparlaf - qu'une ame:& nul ne difoit aucune :**e pere soit
-
:de c pourne pu-fent nin'enfeignaffentauNom deJefus chofe * eftrefienne de ce qu'il poffe- : *** **
mot G. finif
9
-
-
lier rien de la perfonne, - - -
* 19 Mais Pierre& Jean refpondans, doit, maistouteschofeseftoyent7 com-p**
muncs entr'eux.
agite àlafaçon desvagues .
45 Oucommed'autres,
6
c
» *
il leur defndrentdenepar- lcur dirent, Jugez » Sil eft jufte 4- de -- , en la mer. Dieu voulant
l.
-
le pourte pour,*vant Dieu de vous obcïrpluftoft qu'à 33 Auffi lesApoftres rendoyentté- donner ce fignalàlesA
pôtres del'exaucemcmt de
- \ - -'
gner au Nom de Jefus : - moignage 74 àgrande puiffance 7s de la leur priere, & les aflurer
pour les obliger * Dieu.
contre les menaces des
refurrection du SeigneurJefus:& une habitansdelateme,qu'il
: 2o Carnous* nepouvonsquenous 7°grandegraceeftoitfureuxtous.
*un mus- ne difions les chofes que nous avons rempliroit de tremble
.
ment &de crainte.
cle en fon Nom. - - -- - -
e At. 5.29.. veués& Ouies. 34 Car il n'y avoit entr'euxaucun *
- - :fit par desnouv
46 C. comme fous fes 21 Alorsils les relafcherent * avec difetteux,parcequetousceux qui pof- *
yeux&enfaprefence,de -
lui quifaittout, & Pe- menaces,netrouvans point*°comment fedoyent des champs ou des maifons, :* :
rement & couageufe
netretout, & à quinous . - \
devons tousrendreconte illespeuffentpunir, fàcaufe °dupeu lesvendoyent,& apportoyent leprix ::
deschofesquieftoyentvenduës:
au milieu mene dc la
de tout.
* de t, ni de ple , parce que tousglorifioyentDieu perfecution.
: dece squiavoiteftéfait 35 77 Et le mettoyent 7 auxpieds : *** ***
: , * Carl'hommefurlequelavoitefté desApoftres: & cela eftoit diftribuéà 71 G.écit encaré -
1
--
-
-
-
-
--
** faitun tel miracle deguerifon , avoit chacun,felon qu'ilenavoit befoin. * **
36 7eJofes donc, qui parles Apoftres tr'eux unegrandiffimeu
:*: *plusdequaranteans. - nion,tantpourla doctri
:,. 23 Or apresqu'on les eut laiffezal futfurnommé*°Barnabas(c'eftà dire, ne& les entimesdans
les chofes de lafoi, que
*, * ler,*ilsvinrentvers *lcursgens, & *filsdeconfolation)* Levite& * Cy-***
- - & dilection reciproque:
prien de1nat1On,
:*** * leur reciterent tout ce que les princi Et le fondement de cete
49 c fousquelpretexte pauxSacrificateurs& les Anciens leur 37 Ayant*unepoffeffion, la ven-unionmytiqueconfiftoit
- - - en ce qu'ils étoyent tous
& couleur de jufticc ils -
puffent les traiter plus aVOyentdit. dit,&en apporta * leprix&lemitaux *o*le
pieds des Apoftres mémeEfpritde Dieu.
*a . 24 Ce qu'ayansentendu, ilséleve 72 Voi de ceciAct. 2.
q* *: renttousd'un accord lavoixàDieu, & V.44.& 5.4. 73 Al'égarddel'ufage,nonpasàl'égardde laproprieté& dudomaine.
74 C. avecun fuccéspuiffant & efficace,&par unefaçonpuiflante &vigoureufe,parla
: dirent, *Seigneur,tuesle Dieuquias quelle leshommesétoyentinduitsàlafoi,Rom. 1.16.2 Cor.1o.3,4, s. .. .. 75 All.com
meduprincipalchef quiétoitencéteconjoncture leplus requis, pourinftruirelepeuplede la
*en fait le ciel &laterre, la mer,&toutes perfonne,office&benefice duSeigneur. VoiAct. 1.22. 76 c.faveur & agrémentde
lapartdupeuple,quifaifoitgrandétatd'eux, comme deperfonnesvenerablespourleurpieté
:ne ** *e leschofesquiyfont. &fainteté: Ce quiprocedoitdelagrace&benediction de Dieufureux. 77 Ccciappar
defoi, & de quilagueri- - - -
:: 25 Quias ditparla bouche deDavid tient encore auy. 34. en la traduction F. 7s c.leleurprefentoyent,&leurencom
- fe , 'il «rra - - - mettoyent l'entiere adminiftration, afin qu'ils enfiffent la diftribution felon leurjudicieufe
:* :* * ton ferviteur,iPourquoieft-ceque les charité, &convenablementàla neceflité de chacun. 79 Quelques-uns l'appellent Jo
feph. so AutreparconfequentqueleJofesBarfabas,de quiileftparléAct. 1 23. -
: **- Nations ssontfremi,&quelespeuples : 1 oufil d'exhortation: titrequifembleluiavoirétédonnéàl'égarddudonparticulierqu'il
*: ont projettédeschofesvaines? avoitpourexhorter&confolerleshommes aveclalangue desbien-apris,parlaParoledeDieu
82 Ou,Levite d'origine,&Cyprien. Mais noteverfionrépond
VoiAct. 1 1.22,23,24
. l - - mieux autexte,qui le dit, Levite, Cyprien denaiffance,oud'cxtraction. - 33 LesJuifs
:* 26 Les Roisdelaterrefefont trou &Ifiaëlitesétoyentéparsentous lesquartiersdu monde, 1 Pier.1.1. &auffiencéteifle, de
*:*omqui vez en perfonne, & lesPrincesfefont laquellevoiAct. 11. 19.& 13.4.& 15.39.&21.3.& 27.4- s4 ou, unchamp. soit
femble s'attribuer plus -
fequemment au rere, affemblez en un mefmelieu, contre le qu'ileûtcétepoffffionenl'ifledeChypre, oùnonobftantfaconditiondeLevite, ilauroitpû
lapoffederenproprehorsdelaPaleftine,&l'alienerabfolument; foitqu'ellefûtdefaportion
commeceluide Kyriosau
* Seigneur,&contrefonChrift. enquelque ville de la Judéeaffignéeavecleschampscirconvoifins,àlademeuredesLevites;
qu'ilauroitpûtranfporteràquclqueautrejufqu'autemsduJubilé. s5 C.I'argcnt qu'il
*epoint contamment 27 kCar se devrai, contretonSaint
nipour l'un nipourl'au- - - avoitfaitdecechamp.
tre voiiues : rier. *7FilsJefusquetu s*asoinct,fefontaf
. 1. IudeX.4. -
*: *va,femblez Herode & Ponce Pilate, avec
C H A P. V.
:, lesNations& *lespeuples d'Ifraël,
: 28 * Pourfaire toutesleschofesque 1 JAnaniaseftreprisdeS.Pierre& punidivinementdemortfbiteàcau
fdefonhypocrifie & defon menfonge. 7 comme auffi Saphirafa fem- -
*tamain &ton confeil *avoyent au me. 12 Plufieursmiraclesfefont parles Apôtresfurles malades&pof
combat.
fdé,mémepar l'ombredeS.Pierre. 17 Les Apôtrerfont faitsprifon
:*paravant determinéesd'eftrefaites. nier. 19 &- delivréspar un Ange. 21 Le ConfildesJuif envoye *
pourles amener, mau on trouve laprifon vuide. 26 On les amene du
56 G.St F. en verité, c. 29 Maintenant donc,Seigneur,* re temple,& ils comparoiffnt devant le confil. 29 oà ilsf juftifient &
ouvertement&publique témoignent de J.Chrift & defa refurrection. 33 Le confeildeliberede
ment;fionne leprendpas,commenosinterpretes,pouruneparticuleaffirmative,naisfi on
lerapporte,commeF.aumot,fefont affembles. 57 LemotG.finifieauffiferviteur,com lesfaire mourir. 34 mais far l'avu de Gamaliel ils font relaché .
4o ayans étépremierementfoiietté. 41 dontilsfe réjouiffnt, & con
1nne*y.25.VoiAct. s. 13,26. &Matt. 3.6. conferé avec Luc7.2. L'interprete Syriaquea
icile mot de Fili,maisceluideferviteurauy.25. 58 L'ordonnant pourfouverainSacrifi tinuentde précherhardiment.
cateur, Prophete&Roi de l'Eglife, &lerempliffantà ceteffet detoutes lesgracesdefon S.E
fprit. 59 Encorequetous lesIfraëlites nefiffent qu'unfeulpeuple, ilsfonticipourtant I Ais un certain hommenom
appelléspeuplesaupluriel,parcequ'ilsétoyentdiftribuésendouzetribus,Gen.2s. 3.&43.4
&toutes cestribuss'entendenticienlaperfonne de leurschefs &deleursfuperieurs. méAnanias avecSaphirafa
6o Cecinefe doit pas entendreàl'égardde leurdeffeincommes'ilsfefuffent propoféd'exccu
tertoutleconfeilde Dieu;maisfeulementàl'égardde l'evenement,letoutayantreüffi, com femme,vendit*unepoffeffion. . 1 Ainfi G. mais fous
meDieul'avoitdecreté&arrétéenfonconfeil eternel; &cesmiferables forçats ayantconduit 2 Et*fouftrayaunepartieduprix,fa :**: -- -
lagalereauportauquelilstournoyent ledos.Tellementqu'encefaitfurtousautres Dieuavou autre mot, qui finifie
lufairereluirefafouverainefageffe,en executantpar desmoyensfi étranges,l'œuvreadmirable femmeconfentantauffiàcela, &enap- :
- -- • - » OUl
dela Redemtion defesélûs, en la condamnation defonpropre Fils. 61 Cesdeux mots
portaquelquepartie,&lamit*auxpieds*
demain&de confil fejoignent parcétefortede figurequ'on nommehendiadys, quanddeux
motsfubftantifsfejoignent en telleforte,quel'unpeutfervird'adjectifà l'autre: commeétre des Apoftres. - - - - cenfe.
2 C. que fauduleufe
bâtifésduS. Efprit& defeu, Matt.3.11.c.d'unfeufpirituel, oud'unefpritignée; renaître
d'eau&d'efprit,Jean 3.s. c.d'un efpritaqueux, ou d'uneeaufpirituelle; aintila main& le Dont *Pierredit,Ananias,pour- ment&demauvaifefoi,
- - - ilen retintune partic.
confeilde Dieufinifientautant quefonconfeilpuiffant,oufafage& confultantemain,c.Dieu
lui-mémeagiffant& dirigeanttoutcegrandœuvreparfapuiffanceimmenfe,&parfonincom quoi Satan a-t'il * rempli ton cœur*
4 A quila fraude avoit
prehenfiblefagefle,lamainfinifiant lapremiere,&le confillafeconde. G2 Ou, avoyent
auparavant predeftimees,ou,predefinies,ou,preordonnees. VoiAct.2.23. 63 Aff duplus étédivinement revelée. s C.entietement occupé&infecté d'avaiice & d'hypocrifie,
hautdesdieuxd'outuregisl'univers; carlemotG.fcmblefinifier,regarderde hauten bas, Ou,pourquoias-tudonnéplace aSatanentonctar :
pour