Page 153 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 153
----
Chap. IV, D E S A p O S T R E S. 71
37 Ce n'eft pas que la 2o *7Quandlestemps * de raffraif 2 Eftans engrand'peinedecequ'ils
reniflion des pechesfoit
remifejufquesalors; mais chiffementferont venus * de laprefen enfeignoyent lepeuple,&qu'ilsannon
parce qu'ellefera alorspu
bliquement declarée, & ce duSeigneur, *°&qu'il auraenvoyé çoyent * la refurrection des morts* au 2 Que les Sadduciens
produira fon dernier effet Jefus-Chrift , qui * auparavantvousa Nom de Jefus. nioyent,Matt.22.23.
devie & degloire. eftéannoncé. 4 G.& F. en jefius, ou,
3s C'eft ainfii que fe 3 Etayansjettélesmainsfureux,ils par Jefus, c.prechansque
nomme le dernier effet de la refurrection fe feroitpar
la 1edemtion en J.C. le 21 Lequel ilfaut que le ciel ** con lesmirent * enprifonjufquesaulende lui& parfavertu,&l'en
quel s'obtiendra au der tienne *jufquesautempsdureftabliffe main: carlefoireftoitdéjavenu. propolant comme un
nierjour,quinous donne exemplefouverain: Mé
ra l'ombre& le repos a ment de toutes les chofes que Dieu a 4 Etplufieurs de ceux qui avoyent mequelques-uns penfent
reslestravauxde cétevie, qu'on pourroit traduite,
&lafaîcheur apres le hâle prononcées par la bouche de tous fes *ouï la parole 7creurent:& lenombre qu'ilsannongoyent que fefus
etoit reffufcite des morts,
& l'ardeurdesperfecutions faints Prophetes, *dés le commence desperfonnesfutenviron * cinqmille.
aufquelles lesfidelesfont commefousy. 33.&Act.
expofésici-bas,Pf. 66.12. mentdu monde. - 5 Or il avint que le lendemain 2.24.& 3. 15.Toutefois
Ela.28. 12.Jerem. 6.16. on le peut aufliinterpre
C'eftuntermefiguré,tiré 22 CarMoyfe mefme a dit auxPe °leurs Gouverneurs s'affemblerent, & ter commc nous, au Noms
des gens detravail quife de Jefus, c.par ton autori
retirent le foirà couvert res,*LeSeigneurvoftre Dieuvousfuf lesAnciens,&lesScribes, °àJerufalem. té, parfapromefle &par
&au repos. citera d'entre vosfreres * unProphete 6 Et * Anne fouverain Sacrifica fon exemple.
39 G.&d'autres, de la 5 Ou, en garde, aff de
face,ou,de devant laface * tel quemoi:*7vousl'efcouterez* en teur, &Caïphe, * &Jean, &* Alexan quelques foldats ou offi
duSeigneur,c.tantpar fon ciers de juftice : Car on
toutcequ'ilvousdira.
apparition en gloireen la dre,&tous ceuxqui eftoyent *de lali peut pretuner que pour
perfonne defonFils, que 23 Etil aviendra quetouteperfon gnéeSacerdotale. cecoup ilsne les confine
par nôtre admiffion eter rentpoint cn laprifonpu
nelleà labienheureufevi ne quin'aurapoint efcouté ce Prophe 7 * Et les ayans mis en place ilsles blique.
6 Comme S. Pierre l'a
fion defaface, Pf. 16. 1 1.
te-là,fera ** exterminée d'entrelepeu interrogerent, dfant, *Parquellepuif voit annoncée touchant
& 17. 15. Matt. 5.8.
4o Quelques-unscom ple. J. C. en fa predication,
me F.commencentfeule fance,ou*aunomdequiavez-vousfait Act. 3. 12.
24 Et mefmestous les Prophetes, ceci? - 7 Aff.que Jefus Naza
ment ici le y. 2o. Or cet
rien etoit le vrai Mcffie,&
envoi fe doitentendre du
fecond avenement, ou du *°depuisSamuël,&ceuxquil'ontfuivi: 8 Alors Pierre eftant 17rempli du leur Redemteur.
dernierretourde J.C.au s S'il faut comprendre
tous,tantqu'ilyenaquiontparlé,ont SaintEfprit,leurdit,Gouverneurs du en ce nombre les trois
monde,pourlejugement
dernier & pour recueillir auffipredit **cesjours-ci. peuple,&vous *Anciens* d'Ifraël, mille dontil eftparleAct.
toutefon Eglife auciel. 2.41. oufi ces cinq mil
41 D'autres, quivous a 25 Vous eftes s*les enfans des Pro 9 *°Puisquenousfommesaujourd'hui le s'ajoûterent encore à
étéreprefenté,ou, aupara ceux-là,il n'eftpasaife de
phetes,& ** de l'alliance que Dieu a * recherchez *pourun bien quiaefté le definir.
vant addreffe, &deftiné,
c quivous a étépropofe traittée ** avecnos Peres,difantàAbra faitàl'endroit d'un homme impotent, 9 D'autres, ler Magi
firat : Ilfemble que ccux
&préché, &comme mis ham,*Eten ta femence feront benites
entre lesmains (car leG. pourfavoir* commentila* eftégueri: ciayent éte lespnncipaies
a le mot prokechenifme **toutes lesfamillesde laterre. 1o Qu'ilfoit notoireàvoustous, & tétes dugrand Conleilap
non)parlapublication de pellé Sanhedrin, qui ne
l'Evangile. 26 C'eftpour **vous premierement àtoutlepeupled'Ifraël, queç'a efté* au conftoitpasfeulementdes
Sacrificateurs, mais aufi
42 Ou,reçoive.D'autres,
qu'il demeure recueilli au que Dieu ayant 7fufcité *fon FilsJe Nomde Jefus-Chrift leNazarien, que des principaux d'entre le
ciel,c.qu'àl'égarddefon peuple , & nommément
humanité&defon corps, fus,l'a envoyépourvous **benir,°en vousavez crucifié, lequelDieuareffuf des Scribes ou Docteurs
(qui ne peut étre qu'en retirant chacun de vous de vos mauvaif cité des morts: * voire en vertu du de la Loi. Voiy. 15.
un feul lieu, quoi qu'en :o C. ouquiétoyenten
t1CZ.
fa Divinité ilfoit prefent Nom de celui-là,cethommeaffiftefain la ville, ou quiy furent
partout)il refide au ciel, jufquesàtant qu'il refforte deceSanctuairecelefte, pour nousdon icidevant vous. appelles & convoques
nerfa derniere benediction. 43 C. julques aujourdudernierjugement, auquei tou d'aulleurs.
tesles creatures,quifontmaintenant afiujettiesà lavanite en confequence dupeché, e le ont 11 7C'eft cette pierre * qui a efté 1 1 Voitouchant Anne
delivréesparunpleinrétabliflement, Rom.8.2o. 2 Pier.3. 13. Oujufques aceque totplei & Caiphe, Luc 3.2. Jean
nementaccomplitoutcequiaétépreditparlesProphetes. 44 D'autres,depuis que le mon *rejettéeparvous ** lesedifians, quia 1 1.49.& 18. 13.
12 Celui-ci etoit l'un
de eft. G.dés,ou, depuislefiecle, c. ci-devant,& autemspaffe,oudepuis que le mele a com
mencé,& detouteancienneté,Jean 9.32.Et entrecesProphetesEnochaauflieté Jude V.14. s° eftéfaite leprincipalducoin. des cinqfilsd'Anne, ap
h Deut. 18. 15, 18, 19. Jean 1.46. -Act.7.37. 45 C.unDocteurexquis ,fufcité& pelléautrementJonathas.
12 e Et il n'y a point de falut * en
envoyéde Dieud'unefaçontouteparticuliere. 46 C. quimereflemblerabien al'egard Voi Jofephe de la guer.
dela naturehumaine, &enla manieretoute particuliere defonenvoi, en lafidelité, enfes aucun autre: car auffi il n'y a point des Juifs, liv.2.chap.25.
13 Quelques-uns pen
miracles & en l'établiffementd'un nouveaufervice; felon que l'onpourroitfaireune longue
&exacte comparaifonentre Moyfe&J.C. commeentre l'ombre & lecorps, lafigure&la ve ** d'autre Nom **fous le cielqui *foit : ent quecelui-cifoit l'A
rité: maisenforte quecelui-cifurmonte l'autredebeaucoup, tant enla dignitédefaperfonne lexandre de qui Jofphe
donné *, aux hommes, *par lequelil fait mention JAnt.lit.2o.
qu'enl'excellence defacharge. VoiDeut. 1 s. 15. Heb.3.2,3,4, s. 47 Voi Matt. 17.5.
nousfaille eftrefauvez. ch.s.parce qu'il etoitauffi
48 Ou, felon tout. 49 Ou, effacée & aneantie, c.entierement détruite. Moyfedit
Deut. 1s. 19.je luiendemanderai conte,ouje leredemanderaidelui,c.je l'enpunirai,afl.com originaireJuif: Mais par
meilefticideclaré, enl'exterminant&effaçantdumilieude monpeuple, Heb. 2.2, 3. 13 Eux alors 7voyansla hardieffe ce qu'il étoitgouverneur
5o Affenl'ycomprenantlui-méme. Bien que depuisMoyfejufques à Samuel ilyait euauffi dePierre&deJean,&connoiffantauffi deJudce , il n'y a point
d'autres Prophetes, S.Pierreveut pourtant qu'on s'attacheprincipalement à Samuel& aux d'apparence qu'il ait eté
Prophetesquil'ontfuivifouslesRoisdeJuda&depuis, parcequ'ils ontprophetifeplusclaire qu'ils eftoyent hommes *fans lettres fouverain Saciificateur.
ment deJ. C. VoiAct. 1o.43. s 1 C. cetetat prefent de l'Eglife, parl'avenement du 14 Ce quipcuts'enten
Redemteur, &fa manifeftation en chair, &depuisfon afcenfion auciel, l'établiffementde & *°idiots,s'émerveilloyent,&recon dre ou de ceux qui é
fonregne fpirituel&myftique, par la predication de l'Evangile. 52 C. nonfeulement toyent de la race des fou
noiffoyentbien qu'ilsavoyenteftéavec verains Pontifes, ou de
lesheritiers&fucceffeurs des Patriarchesen lapromeffe&enl'alliance,&meme originairesdes
Prophetes&ceuxaufquelsilsontétéenvoyés,maisauflifectateursdeleurdoctnne,Jean 5.39. Jefus. ceux quiétoyent des piin
cipaux Sacrificateurs, c.
C'eftainfi que s'appelloyent autrefoisfils ou enfans des Prophete, ceuxqui fe foûmettoyent
àleurinftitution & difcipline,2 Rois2.7.&ailleurs. 53 Ou,duteftament.Voi Gen.17.7. 14 Etvoyansquel'hommequiavoit des chefs des Sacrifica
Rom.9.4. 54 Ou,enversnosperes. i Gen.22.18. Gal.3.8. 55 C.touslespeu teurs, quiétoyentdivifes
ples,fansdiftinctionduJuifou duGrec, dequoivoiune explication plusample Gen. 22. 1s. eftégueri, * eftoit prefentaveceux,ils en vingt quatre 1angs ou
Gal.3.8. 56 Aff.vousautresJuifs&habitansdeJerufalem,vousleprelentantpar lapre nepouvoyentcontredire en rien. departemens , 1 Chron.
dicationde l'Evangile,avant quede lefaireannoncerauxGentils,Act.13.46. 57 C.refluf 24. I. Luc 1.5.
citédesmorts. Oubien l'ayantenvoyéau monde,pourl'œuvre denôtrefalut,Act.13.22,23. 15 D'autres,Et les ayant
fair comparoitre au milieu. F. Et les ayant placé au milieu. Quelques-uns fuppleent ici les
5s voitouchant lafinification du mot G.fusy. 13. 59 Ou, en vous beniffant,afin que
vous veus retiriés un chacun de vos mauvaitiés, aff. parle don de repentance&renouvellement noms de Pierre & de jean, qui s'entendent afies par la fute du texte a Exod. 2.
dus.Efprit : Mais nôtretraduction eftplus conformeautexte:Etilfaut entendreicicétebene v. 14. Mart.21.23.Act.7.27. 16 C.par charge&autoritedequi? 17 C.par
un mouvement extraordinaire &par uneparticuliere infpirationdu S. Efprit. 13 Voi
dictionfpirituelle&celefte,quicommencepar lagrace en céte vie, &s'achevepar lagloireen
la vieàvenir. 6o D'autres, moyennant que chacun de vousfe convertiff de fs mauvaitié. touchantcesAnciensou Senateurs d'Ifael, ce qui eftremarqué fus v. 5, 19 Soitparce
que le grand Confeilqu'ilscompofoyenteutétépremierement ordonnépourtouteslesdouze
Mais nôtreverfionferapportemieuxaumotbenn, autexte G.& au paflage parallele quenous
tibus d'ifiael,foitparcequ'entre cesSenateurs & Confeillersilyeneutencorcd'autrestri
avonsAct.5. 31. -
bus que decelle deLevi&deJuda. 2o G.Si nousfommes,ou, Veu que. 2 1 G. tnés
C H A P. IV.
enjuice,c.accufésourecherchés&examinésjudiciairement:outirésencaufe,oucondamnés.
1 Lesprincipauxdes Juif ffffent S.Pierre &-S.jean. 5 Surquoitcut 22 G.furun benefice d'un bomme infirme, c fait & exercéenverslui&àfon foulagement.
le Conful s'affemble. 7 duquelils font interrogésfurla guerifon del'im 23 G.enqui,c. parqui,oupar quoi. 24 G. été fauve. 25 C.par lapuiffance,
potent. 8 S.Tierredeclarequ'elle s'étoitfaite au Nom deJefus. 1 1 & vertu &autorité deJ.C.&par la foi enfonNom,Act.3. 16. 26 G. en lui , celui-ci affi
qu'iletoit lapierre rejetreepar les edifians. 12 &- que toutefois il n'ya fiefindevantveu. D'autres,parcelui-cis Maisparcequecéteparticule, entout ,fepeutauffi
pointde falut en aucunautre. 13 Le Confeil, quoi queconvaincupar bienrapporterau NomdeJefus,qu'àluiméme,&quecemoten, fepeutauffitraduirepar,ou
cemiracle, leurdefendneantmoinsde precher au Nomde Jefus. 19 Ce en vertu,nôtretraductionnes'eloignepointdutexte.VoiAct.3.6. 27 Cela s'entend no
qu'ilsdeclarent nepouvoirfaire. 21 Ilsfont la-deffus relaché fousde toirement de LC. b Pf11 s.22.Ef.28.16.Matt.21.42.Marc 12.1o.Luc 2o.17.Rom.9.
grandes menaces. 23 Racontent aux leurs ce qui leur etoit arrive. v.33. 1TPier.2.7. 2s G.aneantie,outenuëpourchofedeneant,c méprifcc,& nonefti
24 Trient Dieupourobtenirprotection, hardieffe &- benediction fur la mée. 29 c.vousqui étesordonnés&établispouredifierl'Eglifeparlafalutaire doctri
predication defa Parole. 31 Dieu les exauce , avec un tremblemenr neduveritableMeffie,&quitenéslaplacedesbâtiffeursquoiquevousfatiiéstoutlecontraire
* 3o G. étefaitepourla téteducoin, c.laprincipalepierreangulaire,fur laquelletout l'edifice
de terre. 32 L'union & la charitédes fideles, qui vendent leurs biens,
repofe&eftbâti.voiEfa.2s. 16.Rom-9.33. 1 Pier.2.6.
pouraffifterlesindigens. 36 ceque Barnabaufit auffi. C Matt. 1.21. Act. 1o.43
I MAis comme ils parloyent au 1 Tim.2.5. 3 1 C.par aucunautre. 32 C. nulleautreperfonne, nientreleshom
mes,nientre lesAnges. 33 C.nulle-partentoutle monde. 34 Afl.de Dieu, de
peuple, les Sacrificateurs,& quifeuldoitproceder cegrandbenefice, Jean3.16. 35 G.& F.entre leshommes, c.aux
hommes, oupoureux. 36 G.auquel; mais la particuleG.en,quifinifieenennôtrelan
1 c lechef oucolo-* leCapitainedutemple,& *lesSaddu gue,finifieauffifortfouventpar. 37 Ou, confideransl'affrance. 38 G.non lettres,
c.quin'avoyent pointétudié, nifequenté lesécoles. 39 G.idiota1,c.perfonnespri
: ciensfurvinrent: véesfimplesvulgaires&ducommunquineparlentautrelangue que la maternelle,conmefans
gnantletemple,pourprevenirqu'aucuntrouble&inconvenientn'arrivâtparmilagrandefou eruditionrelevéeauffifanschargeniautoritequelconquefoiten lapolice,loitenl'Eglile,1 Cor
ledupeuple quis'yaffembloittouslesjours. VoiMatt.27. 65. Luc22.4,52.Act.5,24,26. 14.16,23,24.2 Cor.1 1.6. 4o ou, étoitdebout,fe tenantfurlespicds, ce qu'iln'avoit
2 DefquelsvoiMatt.3.7.&22.23.Act.23. ?, pû auparavant.
15 Alors
, -----