Page 153 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 153

----







           Chap. IV,                            D E S         A p O S T R E S.                                                71

            37 Ce n'eft pas que la  2o *7Quandlestemps * de raffraif      2 Eftans engrand'peinedecequ'ils
           reniflion des pechesfoit
           remifejufquesalors; mais chiffementferont venus * de laprefen enfeignoyent lepeuple,&qu'ilsannon
           parce qu'ellefera alorspu
           bliquement declarée, &  ce duSeigneur, *°&qu'il auraenvoyé çoyent * la refurrection des morts* au      2 Que les Sadduciens
           produira fon dernier effet  Jefus-Chrift , qui * auparavantvousa Nom de Jefus.                        nioyent,Matt.22.23.
           devie & degloire.  eftéannoncé.                                                                        4 G.& F. en jefius, ou,
            3s C'eft ainfii que fe                                        3 Etayansjettélesmainsfureux,ils       par Jefus, c.prechansque
           nomme le dernier effet de                                                                             la refurrection fe feroitpar
           la 1edemtion en J.C. le  21 Lequel ilfaut que le ciel ** con lesmirent * enprifonjufquesaulende lui& parfavertu,&l'en
           quel s'obtiendra au der  tienne *jufquesautempsdureftabliffe main: carlefoireftoitdéjavenu.           propolant comme un
           nierjour,quinous donne                                                                                exemplefouverain: Mé
           ra l'ombre& le repos a ment de toutes les chofes que Dieu a    4 Etplufieurs de ceux qui avoyent      mequelques-uns penfent
            reslestravauxde cétevie,                                                                             qu'on pourroit traduite,
           &lafaîcheur apres le hâle prononcées par la bouche de tous fes *ouï la parole 7creurent:& lenombre qu'ilsannongoyent que fefus
                                                                                                                 etoit reffufcite des morts,
           & l'ardeurdesperfecutions  faints Prophetes, *dés le commence desperfonnesfutenviron * cinqmille.
           aufquelles lesfidelesfont                                                                             commefousy. 33.&Act.
           expofésici-bas,Pf. 66.12.  mentdu monde.           -           5 Or il avint que le lendemain         2.24.& 3. 15.Toutefois
           Ela.28. 12.Jerem. 6.16.                                                                               on le peut aufliinterpre
           C'eftuntermefiguré,tiré  22 CarMoyfe mefme a dit auxPe      °leurs Gouverneurs s'affemblerent, & ter commc nous, au Noms
           des gens detravail quife                                                                              de Jefus, c.par ton autori
           retirent le foirà couvert res,*LeSeigneurvoftre Dieuvousfuf lesAnciens,&lesScribes, °àJerufalem. té, parfapromefle &par
           &au repos.       citera d'entre vosfreres * unProphete         6 Et * Anne fouverain Sacrifica fon exemple.
            39 G.&d'autres, de la                                                                                 5 Ou, en garde, aff de
           face,ou,de devant laface * tel quemoi:*7vousl'efcouterez* en teur, &Caïphe, * &Jean, &* Alexan        quelques foldats ou offi
           duSeigneur,c.tantpar fon                                                                              ciers de juftice : Car on
                            toutcequ'ilvousdira.
           apparition en gloireen la                                   dre,&tous ceuxqui eftoyent *de lali peut pretuner que pour
           perfonne defonFils, que  23 Etil aviendra quetouteperfon gnéeSacerdotale.                             cecoup ilsne les confine
           par nôtre admiffion eter                                                                              rentpoint cn laprifonpu
           nelleà labienheureufevi ne quin'aurapoint efcouté ce Prophe    7 * Et les ayans mis en place ilsles   blique.
                                                                                                                  6 Comme S. Pierre l'a
           fion defaface, Pf. 16. 1 1.
                            te-là,fera ** exterminée d'entrelepeu interrogerent, dfant, *Parquellepuif voit annoncée touchant
           & 17. 15. Matt. 5.8.
            4o Quelques-unscom  ple.                                                                             J. C. en fa predication,
            me F.commencentfeule                                       fance,ou*aunomdequiavez-vousfait Act. 3. 12.
                               24 Et mefmestous les Prophetes,         ceci?                       -              7 Aff.que Jefus Naza
            ment ici le y. 2o. Or cet
                                                                                                                 rien etoit le vrai Mcffie,&
            envoi fe doitentendre du
            fecond avenement, ou du *°depuisSamuël,&ceuxquil'ontfuivi:    8 Alors Pierre eftant 17rempli du leur Redemteur.
            dernierretourde J.C.au                                                                                s S'il faut comprendre
                            tous,tantqu'ilyenaquiontparlé,ont SaintEfprit,leurdit,Gouverneurs du en ce nombre les trois
            monde,pourlejugement
            dernier & pour recueillir auffipredit **cesjours-ci.       peuple,&vous *Anciens* d'Ifraël,          mille dontil eftparleAct.
            toutefon Eglife auciel.                                                                              2.41. oufi ces cinq mil
             41 D'autres, quivous a  25 Vous eftes s*les enfans des Pro  9 *°Puisquenousfommesaujourd'hui le s'ajoûterent encore à
            étéreprefenté,ou, aupara                                                                             ceux-là,il n'eftpasaife de
                            phetes,& ** de l'alliance que Dieu a * recherchez *pourun bien quiaefté le definir.
            vant addreffe, &deftiné,
            c quivous a étépropofe traittée ** avecnos Peres,difantàAbra faitàl'endroit d'un homme impotent,      9 D'autres, ler Magi
                                                                                                                 firat : Ilfemble que ccux
            &préché, &comme mis  ham,*Eten ta femence feront benites
            entre lesmains (car leG.                                   pourfavoir* commentila* eftégueri: ciayent éte lespnncipaies
            a le mot prokechenifme **toutes lesfamillesde laterre.        1o Qu'ilfoit notoireàvoustous, &       tétes dugrand Conleilap
            non)parlapublication de                                                                              pellé Sanhedrin, qui ne
            l'Evangile.        26 C'eftpour **vous premierement àtoutlepeupled'Ifraël, queç'a efté* au           conftoitpasfeulementdes
                                                                                                                 Sacrificateurs, mais aufi
             42 Ou,reçoive.D'autres,
            qu'il demeure recueilli au que Dieu ayant 7fufcité *fon FilsJe Nomde Jefus-Chrift leNazarien, que    des principaux d'entre le
            ciel,c.qu'àl'égarddefon                                                                              peuple , & nommément
            humanité&defon corps,  fus,l'a envoyépourvous **benir,°en vousavez crucifié, lequelDieuareffuf des Scribes ou Docteurs
            (qui ne peut étre qu'en retirant chacun de vous de vos mauvaif cité des morts: * voire en vertu du   de la Loi. Voiy. 15.
            un feul lieu, quoi qu'en                                                                              :o C. ouquiétoyenten
                             t1CZ.
            fa Divinité ilfoit prefent                                 Nom de celui-là,cethommeaffiftefain la ville, ou quiy furent
            partout)il refide au ciel, jufquesàtant qu'il refforte deceSanctuairecelefte, pour nousdon  icidevant vous.  appelles & convoques
            nerfa derniere benediction.  43 C. julques aujourdudernierjugement, auquei tou                        d'aulleurs.
            tesles creatures,quifontmaintenant afiujettiesà lavanite en confequence dupeché, e le ont  11 7C'eft cette pierre * qui a efté  1 1 Voitouchant Anne
            delivréesparunpleinrétabliflement, Rom.8.2o. 2 Pier.3. 13. Oujufques aceque totplei                   & Caiphe, Luc 3.2. Jean
            nementaccomplitoutcequiaétépreditparlesProphetes.  44 D'autres,depuis que le mon *rejettéeparvous ** lesedifians, quia  1 1.49.& 18. 13.
                                                                                                                   12 Celui-ci etoit l'un
            de eft. G.dés,ou, depuislefiecle, c. ci-devant,& autemspaffe,oudepuis que le mele a com
            mencé,& detouteancienneté,Jean 9.32.Et entrecesProphetesEnochaauflieté Jude V.14.  s° eftéfaite leprincipalducoin.  des cinqfilsd'Anne, ap
             h Deut. 18. 15, 18, 19. Jean 1.46. -Act.7.37.  45 C.unDocteurexquis ,fufcité&                        pelléautrementJonathas.
                                                                           12 e Et il n'y a point de falut * en
            envoyéde Dieud'unefaçontouteparticuliere.  46 C. quimereflemblerabien al'egard                        Voi Jofephe de la guer.
            dela naturehumaine, &enla manieretoute particuliere defonenvoi, en lafidelité, enfes aucun autre: car auffi il n'y a point  des Juifs, liv.2.chap.25.
                                                                                                                   13 Quelques-uns pen
            miracles & en l'établiffementd'un nouveaufervice; felon que l'onpourroitfaireune longue
            &exacte comparaifonentre Moyfe&J.C. commeentre l'ombre & lecorps, lafigure&la ve  ** d'autre Nom **fous le cielqui *foit : ent quecelui-cifoit l'A
            rité: maisenforte quecelui-cifurmonte l'autredebeaucoup, tant enla dignitédefaperfonne                lexandre de qui Jofphe
                                                                        donné *, aux hommes, *par lequelil fait mention JAnt.lit.2o.
            qu'enl'excellence defacharge. VoiDeut. 1 s. 15. Heb.3.2,3,4, s.  47 Voi Matt. 17.5.
                                                                        nousfaille eftrefauvez.                   ch.s.parce qu'il etoitauffi
             48 Ou, felon tout.  49 Ou, effacée & aneantie, c.entierement détruite. Moyfedit
            Deut. 1s. 19.je luiendemanderai conte,ouje leredemanderaidelui,c.je l'enpunirai,afl.com               originaireJuif: Mais par
            meilefticideclaré, enl'exterminant&effaçantdumilieude monpeuple, Heb. 2.2, 3.  13 Eux alors 7voyansla hardieffe ce qu'il étoitgouverneur
             5o Affenl'ycomprenantlui-méme. Bien que depuisMoyfejufques à Samuel ilyait euauffi  dePierre&deJean,&connoiffantauffi  deJudce , il n'y a point
            d'autres Prophetes, S.Pierreveut pourtant qu'on s'attacheprincipalement à Samuel& aux                 d'apparence qu'il ait eté
            Prophetesquil'ontfuivifouslesRoisdeJuda&depuis, parcequ'ils ontprophetifeplusclaire qu'ils eftoyent hommes *fans lettres  fouverain Saciificateur.
            ment deJ. C. VoiAct. 1o.43.  s 1 C. cetetat prefent de l'Eglife, parl'avenement du                     14 Ce quipcuts'enten
            Redemteur, &fa manifeftation en chair, &depuisfon afcenfion auciel, l'établiffementde & *°idiots,s'émerveilloyent,&recon dre ou de ceux qui é
            fonregne fpirituel&myftique, par la predication de l'Evangile.  52 C. nonfeulement                    toyent de la race des fou
                                                                        noiffoyentbien qu'ilsavoyenteftéavec verains Pontifes, ou de
            lesheritiers&fucceffeurs des Patriarchesen lapromeffe&enl'alliance,&meme originairesdes
            Prophetes&ceuxaufquelsilsontétéenvoyés,maisauflifectateursdeleurdoctnne,Jean 5.39. Jefus.             ceux quiétoyent des piin
                                                                                                                  cipaux Sacrificateurs, c.
            C'eftainfi que s'appelloyent autrefoisfils ou enfans des Prophete, ceuxqui fe foûmettoyent
            àleurinftitution & difcipline,2 Rois2.7.&ailleurs.  53 Ou,duteftament.Voi Gen.17.7.  14 Etvoyansquel'hommequiavoit  des chefs des Sacrifica

            Rom.9.4.   54 Ou,enversnosperes.  i Gen.22.18. Gal.3.8.  55 C.touslespeu                              teurs, quiétoyentdivifes
            ples,fansdiftinctionduJuifou duGrec, dequoivoiune explication plusample Gen. 22. 1s.  eftégueri, * eftoit prefentaveceux,ils en vingt quatre 1angs ou
            Gal.3.8.  56 Aff.vousautresJuifs&habitansdeJerufalem,vousleprelentantpar lapre  nepouvoyentcontredire en rien.  departemens , 1 Chron.
            dicationde l'Evangile,avant quede lefaireannoncerauxGentils,Act.13.46.  57 C.refluf                   24. I. Luc 1.5.
            citédesmorts. Oubien l'ayantenvoyéau monde,pourl'œuvre denôtrefalut,Act.13.22,23.                      15 D'autres,Et les ayant
                                                                        fair comparoitre au milieu. F. Et les ayant placé au milieu. Quelques-uns fuppleent ici les
             5s voitouchant lafinification du mot G.fusy. 13.  59 Ou, en vous beniffant,afin que
            vous veus retiriés un chacun de vos mauvaitiés, aff. parle don de repentance&renouvellement  noms de Pierre & de jean, qui s'entendent afies par la fute du texte  a Exod. 2.
            dus.Efprit : Mais nôtretraduction eftplus conformeautexte:Etilfaut entendreicicétebene  v. 14. Mart.21.23.Act.7.27.  16 C.par charge&autoritedequi?  17 C.par
                                                                        un mouvement extraordinaire &par uneparticuliere infpirationdu S. Efprit.  13 Voi
            dictionfpirituelle&celefte,quicommencepar lagrace en céte vie, &s'achevepar lagloireen
            la vieàvenir.  6o D'autres, moyennant que chacun de vousfe convertiff de fs mauvaitié.  touchantcesAnciensou Senateurs d'Ifael, ce qui eftremarqué fus v. 5,  19 Soitparce
                                                                        que le grand Confeilqu'ilscompofoyenteutétépremierement ordonnépourtouteslesdouze
            Mais nôtreverfionferapportemieuxaumotbenn, autexte G.& au paflage parallele quenous
                                                                        tibus d'ifiael,foitparcequ'entre cesSenateurs & Confeillersilyeneutencorcd'autrestri
            avonsAct.5. 31.                                        -
                                                                        bus que decelle deLevi&deJuda.  2o G.Si nousfommes,ou, Veu que.  2 1 G. tnés
                                          C H A P.   IV.
                                                                        enjuice,c.accufésourecherchés&examinésjudiciairement:outirésencaufe,oucondamnés.
                              1 Lesprincipauxdes Juif ffffent S.Pierre &-S.jean. 5 Surquoitcut  22 G.furun benefice d'un bomme infirme, c fait & exercéenverslui&àfon foulagement.
                             le Conful s'affemble. 7 duquelils font interrogésfurla guerifon del'im  23 G.enqui,c. parqui,oupar quoi.  24 G. été fauve.  25 C.par lapuiffance,
                             potent. 8 S.Tierredeclarequ'elle s'étoitfaite au Nom deJefus. 1 1 &  vertu &autorité deJ.C.&par la foi enfonNom,Act.3. 16.  26 G. en lui , celui-ci affi
                             qu'iletoit lapierre rejetreepar les edifians. 12 &- que toutefois il n'ya fiefindevantveu. D'autres,parcelui-cis Maisparcequecéteparticule, entout ,fepeutauffi
                             pointde falut en aucunautre. 13 Le Confeil, quoi queconvaincupar bienrapporterau NomdeJefus,qu'àluiméme,&quecemoten, fepeutauffitraduirepar,ou
                             cemiracle, leurdefendneantmoinsde precher au Nomde Jefus.  19 Ce  en vertu,nôtretraductionnes'eloignepointdutexte.VoiAct.3.6.  27 Cela s'entend no
                             qu'ilsdeclarent nepouvoirfaire. 21 Ilsfont la-deffus relaché fousde  toirement de LC.  b Pf11 s.22.Ef.28.16.Matt.21.42.Marc 12.1o.Luc 2o.17.Rom.9.
                             grandes menaces. 23 Racontent aux leurs ce qui leur etoit arrive.  v.33. 1TPier.2.7.  2s G.aneantie,outenuëpourchofedeneant,c méprifcc,& nonefti
                             24 Trient Dieupourobtenirprotection, hardieffe &- benediction fur la  mée.  29 c.vousqui étesordonnés&établispouredifierl'Eglifeparlafalutaire doctri
                             predication defa Parole. 31 Dieu les exauce , avec un tremblemenr  neduveritableMeffie,&quitenéslaplacedesbâtiffeursquoiquevousfatiiéstoutlecontraire
                                                                        * 3o G. étefaitepourla téteducoin, c.laprincipalepierreangulaire,fur laquelletout l'edifice
                             de terre. 32 L'union & la charitédes fideles, qui vendent leurs biens,
                                                                        repofe&eftbâti.voiEfa.2s. 16.Rom-9.33. 1 Pier.2.6.
                             pouraffifterlesindigens. 36 ceque Barnabaufit auffi.                               C Matt. 1.21. Act. 1o.43
                                I MAis comme ils parloyent au           1 Tim.2.5.  3 1 C.par aucunautre.  32 C. nulleautreperfonne, nientreleshom
                                                                        mes,nientre lesAnges.  33 C.nulle-partentoutle monde.  34 Afl.de Dieu, de
                                        peuple, les Sacrificateurs,&    quifeuldoitproceder cegrandbenefice, Jean3.16.  35 G.& F.entre leshommes, c.aux
                                                                        hommes, oupoureux.  36 G.auquel; mais la particuleG.en,quifinifieenennôtrelan
             1 c lechef oucolo-* leCapitainedutemple,& *lesSaddu        gue,finifieauffifortfouventpar.  37 Ou, confideransl'affrance.  38 G.non lettres,
                                                                        c.quin'avoyent pointétudié, nifequenté lesécoles.  39 G.idiota1,c.perfonnespri
            : ciensfurvinrent:                                          véesfimplesvulgaires&ducommunquineparlentautrelangue que la maternelle,conmefans
            gnantletemple,pourprevenirqu'aucuntrouble&inconvenientn'arrivâtparmilagrandefou  eruditionrelevéeauffifanschargeniautoritequelconquefoiten lapolice,loitenl'Eglile,1 Cor
            ledupeuple quis'yaffembloittouslesjours. VoiMatt.27. 65. Luc22.4,52.Act.5,24,26.  14.16,23,24.2 Cor.1 1.6.  4o ou, étoitdebout,fe tenantfurlespicds, ce qu'iln'avoit
             2 DefquelsvoiMatt.3.7.&22.23.Act.23. ?,                    pû auparavant.
                                                                                                        15 Alors
                                                                                                 ,        -----
   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158