Page 150 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 150
Chap.II. L E S A C T E S
s C.àl'impourveu. 2 Alorsilfe fit * foudainement * un parlerchacunen * nospropreslangues, 39 Ainfi G. maisF.en
nos langages.
*:*fonduciel,comme7d'unventquifouf les*°chofesmagnifiquesdeDieu.
confiderer la venue duS. 4o D'autres, les grandes
Eprit comme une œu- fle * envehemence,lequel 9 remplit tOll chof. F.lesgrands ouvra
12 Ilseftoyent donctous eftonnez, ges , ou, les faits glorieux
vie miraculeufe,& les dif
****** te la maifon oùilseftoyentaffis. &*nefçavoyentquepenfer,difansl'un de Toieu,aff qu'ila execu
humilité,&leur montrer - II tes parJ.C.pour le falut
fa force en leur miniftere, 3 Et il leur apparut des langues des mortels.
àl'autre, Queveut direceci?
Jean ,. s,avec quelque **departiescomme** defeu,&elles *fe 13 * Et les autresfe mocquans,di 41 Ou, etoyent en fu
conformité avec ce quife » fens , nefachansceque
fit au mont deSinai en la poferent fur * s chacun d'eux cela pouvoit étre, & ce
foyent,C'eftqu'ilsfont*pleinsdevin
qu'ils endevoyent croire.
:**** 4 * Dontilsfurenttousremplis 1e du doux. 42 Quelques-unspeut
étre des Scribes, Phari
7 ou: * Saint Efprit,&commencerent*àpar
ceventfinifioitleS.Efprit, - 14 Mais Pierre fe prefentant avec fiens,Sadduciens&fem
blables.
quialors *donnot * lerdes*7langages*eftranges, ainfique les onze, éleva fa voix, &,*leurdit,
- » f - - - \ 43 C. qu'ilsfontyvres.
* * l'Efpritleur donnoit *àparler. HommesJuifs, & vous tous quiha Il y en a qui tradufent,
Ils font pleins de mouft2
::
perceptible pafle & pene- \ 5 Orilyavoit desJuifs*fejournans bitezàJerufalém, cecivousfoit notoi Maisce n'étoit pointen
IC aux * hom- al Jerufalem, hommes * devots , 23 de core la faifon d'avoir du
re,&* mettezmesparolesenvosoreil mouft niduvinnouveau,
*toutenation quieftfousleCiel. les. c'eft pourquoi il vaut
mieux fe tenir à nôtre
dumonde. 6 * Apres donc que le bruit en fut 15 Car ceux-ci nefontpointyvres, verfion.
3 C.avecbruit&impe- - . - -
tuofité. fait,*une multitudevintenfemble, la 44 Ou leur addreffa
commevouspenfez,veu qu'il eft *la
pour 1éponfe cequis'en
: quelle fut *toute efmeuë, parce que troifiémeheuredujour. fuit. S.Piemre prendicila
fent, &particulierement 27 - parolecomme le plus an
*** chacun les oyoitparlerenfonpropre 16 Mais c'eft icice quia efté ditpar cien duCollege & lepre
mieren ordre devocation
lePropheteJoël,
: fidelesde fa vertu& de langage-
V) ) D à l'Apoftolat.
*lescieux&later
remplit 7 Donttouseftoyent*eftonnez,& 17 ° Et il aviendra és *7 derniers 45 Ou, recevé, c. pré
re par fon imnenfité & s'émerveilloyent, difans l'un àl'autre, tes-moi audience , &
parfà toute-prefence. jours( dit Dieu)que *jerépandraide foyésattentifsà cequeje
1o D'autres,furent veues vousdirai.
Voici,tousceux-ciqui parlent,nefont mon Efprit fur *toute chair:&vosfils
d'eux, aff desApôtres. 46 C. la troifiéme de
1 1 Quifurent unefigu ilspas * Galiléens? *prophetizeront,& gvosfilles auffi,& puisle leverdufoleil, &
re del'office & dutalent avantmidi, felon que les
*: 8 Comment donc chacun de nous
vosjeunesgensverront desvifions,& Juifsavoyent coûtumede
diverfes langues, &non conterleursheures, Matt.
1 feul *°lesoyons-nousparleren noftrepropre vosanciensfongerontdesfonges.
llSCIl llIlc lclllC COInnne 2o.3.Jean 11.9.Celle-ci
* langage, auquelnousfommesnez? 18 Et pourvraien cesjours-làje ré répondant environ à nos
neuf heures du matin,
: 9 Parthes,&Medes,& * Elamites,
niontoutesnations, qui pandrai de mon Efprit fur mesfervi heurepeu convenableàla
debauche & à l'yvrogne
en voyen :é eparées &nousquihabitons en**Mefopotamie, teurs &furmesfervantes, dontilspro rie, 1 Theff 5.7. Outre
par la confufion des lan
*es Gen Auxi &enJudée, &enCappadoce,en Pon phetizeront. que les Juifs, comme
ficesdes Payens lalangue - quelques-unspenfent,de
de lavictime étoit la: te,& en 33 Afie : - -
19 Et jeferai des s°chofesmerveil meuroyent à jeun fans
mangerniboire,auxjours
coni: Et voi touchant 1o Eten Phrygie,&en Pamphylie, leufesaucielen haut,& desfignesen la de leursfêtes,jufques à
iondu*: la
languedesbien*ea enEgypte,&éspartiesdeLibye,quieft terre en bas,fang&feu, &vapeur de fix heures, c.jufqu'àmi
5o.4- \ 1 - - di. Or l'Apôtre n'infifte
*c, en an à l'endroit de *Cyrene, & nous qui fumée. point davantage à refuter
cétecalomnie, tantparce
guesdiviféesoufeparées, 33 noustenonsà Rome.
pour fymbole de la va 2o Le Soleil fera changé en tene qu'elle tomboit d'elle
méme,&étoitfansappa
rieté des langues que les 11 Tant *Juifs que 37Profelytes, bres, &la Luneenfang, devantquece
Apôtresparleroyent, afin 8 - rence , que pour éviter
: *Creteins &Arabes, nousles oyons grand & notable *jour du Seigneur toute occafion defe mon
trer imitépour leparticu
toutes nations. Voiy.4. 13 Ces languesétoyentcommedefeu,pourmarquer laforce
V1CInnC. lier de lui& defes Colle
& lapuretéduS. Eprit, quiallumeroitauxcœursdesApôtres& de leursauditeursune claire
gues.
connoiffancede Dieuen J. C. une ardent &fincere dilection de Dieu&duprochain, &un 21 h Etil aviendra que quiconque e Ef.44.3. Ezech. 11.
zele ardent pour lagloire de Dieu &lefalutdeshommes. Or ce feufenfible fur lesApôtres,
peut avoirétéàpeupresde la nature de cesmeteoresignées, que les Phyficiens nomment feux *invoquera le Nom duSeigneurfera v. 19 & 36.27.joel2.2s.
léchans, quifemblents'attacherpour un moment àquelque chofe, fans labrûler nil'endom fauvé. - Zach. 12.1o. jean 7.38.
mager. 14 G.&F.s'affid,ou,fe pofa,enle rapportantàcefeudeslanguesdivifees:bien 47 C'eft ainfi que fe
: lepeuttraduirecommeiciaupluiel,pourle rapporterauxlanguesmémes. 15 Aff 22 Hommes ss Ifraëlites, oyez ces nomment lestemsdu re
iurchacun desApôtres.Voiy.1. c Matt.3.11.Marc 1.8.Luc 3.16.Jean 1426. & 15.26. gnedeJ. C. apres fon pre
c- 1 6.13.Act.1 1.15. & 19. 6. 16 C. defesdons& graces extraordinairesaveclui: Car paroles:JefusleNazarien,*perfonna micr avencment en la
chair,1 Cor.1o.11.Heb.1.
étansdéjade long-temsfideles&craignans Dieu, ils n'avoyentpoint été deftituésentierement
duS.Efprit& defesgracesordinaires. d Marc 16.17.Att.1o.46. 17 G.langues, ge ss approuvé de Dieu * entre vous V.I.parce qu'ilne s'ydoit
comme y. 1 1. 18 Ou,langues étrangcres. G.d'autreslangues, aff que cellesdupaïs,& plusfaire aucun change
57parvertus,parmerveilles, &parfi ment defervice,&qu'ilsfe
quiétoyentauparavantinconnuesauxApôtres:S.Marclesnommenouveauxlangages,Marc16.
gnes, lefquelsDieuafaitspar luiaumi doiventfinir&fermerpar
y. 17. 19 Aff. leS. Efprit, quine leurinfpiroit pasfeulementlaconnoiffancede ces lan
guesétrangeres, mais auffiles choles qu'ilsavoyentàprofererparelles. 2o Le mot G. la confommation des file
lieu devous, comme auffivous lefça cles & lafin du monde.
finifieproprement,exprimer, oupropofer & mettre en avant deschofesexquifes&fort confi
derables. Voi fousy. 1 1. 21 Ce n'eftpasqu'ilsyfuffent domicilies&toutàfait habi VCZ: f Att. 1o.45.
tans, maisyconverfanspourquelquetems, foit pour s'inftruireenlareligionJudaïque,Act. 48 Nonpas fur lesfin
c. 9.&9.29 foitpourycelebrerlafètedePentecôte,Exod.23. 17. 22 Ou,religieux, 23 iAyanteftélivréparle *confeil guliersdetouslesgenres,
maisfurlesgenresdetous
&craignans Dieu. 23 C.detoutefortedepais,felon que lesJuifsétoyentdifperfespar
toutle monde, parlesperfecutions des Rois d'Affyrie, de Babilone, d'Egypte & deSyrie, defini&par la s°providencede Dieu, les finguliers, c. tou
1 Pier.1.1.Etainfis'accomplitcequiavoitétépredit Efa43.5,6. 24 G.Cete voix s'etant tes fortes de perfonnes,
kvousl'avezpris,&l'avez°mis enla de quelque condition ,
faite,c.cefon duciel,dont il eftparléfusy.2.quifansdoutefefitentendreparmilaville: Ou
bien, Larenomméedecela s'etant epandue, c.ce miraclearrivéauxApôtresétantdivulgué. croix,&faitmourir*parlesmainsdes âge, fexe&nationqu'el
25 Ou, lepeuple s'affembla, & fut confu. 26 Ou, étonnee&effrayée,aff.ouaufujetde les foyent, Luc 11.42.
fon attroupement fi grand&fifoudain, ouenadmiration d'une chofe fi miraculeufe &fi iniques. 1 Tim.2. 1,4.
49 C. connoîtrontclai
grande. 27 Tellement que lesApôtresne parloyentpas tousun méme langage, quifut
24 1LequelDieu areffufcité,ayant rementleSeigneur,&fe
diftinctement entendudechaqueétranger,commefiç'avoitétélefien, ainfique quelques-uns
ront capables d'en in
ontpenfé: carence cas lemiracleaurcitétéfaitdans lesauditeurs, &nonpasdanslesApô
tres: mais ils parloyent en diverfes langues, felon la diverfité decellesqueleursauditeurs a ftruirelesautres:CaraulieuquefouslevT.l'inftruâion&laconnoiffanceétoitobfcure &re
voyentcoûtune deparler&qu'ilsentendoyent.VoiAct.1o.46.& 1».6. 1Cor.chapp.12.13.14. ftreinteàpeudegens,Nomb12.6.elle devoitétreencomparaifonfortdiffufe&fortclairefous
2 s Ou,ravu, & commes'ilseuffent été extafiés&jettéshorsde leursfens. 29 C. o r lestemsde laNouvelleAlliance,jufquesàlafin dumonde: fansque pourtantilfefaillepro s
mettre d'ici denouvelles revelationsdu confeildeDieuou desmyfteresdelafoi, apres le *
riginaires&natifsdupaisdeGalilée,quiyavoyenttoûjoursdemeuré,&felonlegeniedupeu
pledeleurprovince,gensgoffiers&fansétude,&quin'avoyentaprisautrelanguequecellede canondesEcritures, auquelnousdevonsuniquementaquiefcer. g Luc2.36.-Act.2 1.9.
leur mere. 3o Affentant que lesApôtress'addreffioyenttantotauxunstantôt auxautres, go c.desfignes,autanteffoyablesqu'admitablesde lacoleredeDieucontreles ennemis&
perfecuteursdefonEglife, Matt.24-29. Luc21.25. 51 C. lejourauquel leSeigneur
--
ouquelques-unsd'entr'euxàceux-là,&les autresàceux-ci,felon qu'ilsabordoyentverseux,&
comme s'ils euffent été leurs Docteursparticuliersàchacun. 3 1 Elam étoitunepartie jefus apparoîtra, pourjugerlesvivans&les morts, enlaconfommationdesficcles. .. ..
dupaïs dePerfe,ainfiappelléed'Elam,quifut: desfilsdeSem,Gen.1o.22. 1 Chron. 1. 17. h Joel2.32.Rom. 1o. 13. 52 c.quileconnoîtra& recevraavecunevraye&vivefoi
pourfonuniquesauveur, necherchera & n'etabliratoutfonfalutqu'en luifeul, l'invoquera
. 32 C.auff-bienceux quidemeuroyenten Mefopotamie queceuxquihabitoyentenJudée& ardemmentpourobtenircemémefalut,&entoutes fesneceffités ,& s'attachera 2Vccferveur à
yétoyentnés: Carilfemblebien qu'ilsavoyentune langue commune,aff. laSyriaque: Orla :
fonpurfervice. 53 Ilfembleques.Pierreaitprefuppofequetousfesauditeursn'étoyent
Mefopotamie eftunepartie de laSyrie,ainfi nommée enGrec, parce qu'elleeftfituéeentre les pas de lafeuletribude Juda, maisqu'ilyenavoit auflides autrestribus.
deuxfameufes rivieres del'Euphrate& duTigre,Gen.24.1o. &35.9. 33 L'Afie en 54 G.homme :
generalcomprend latiercepartie dumonde qui étoitalorsconnu,maisparticulierementelle cedtrevetifiebienqueJ. C aétéauffivraihomme, maisilnedétruitpaspourtantlaveritéde
fa nature divine. 55 D'autres,duquelDieu vous adonnédespreuvescertaines, pour verifier
marque ce qui s'appelloit autrefoisl'Afie mineure, &fenommeaujourd'huilaNatolie, la
clairementqu'ilétoitenvoyédeDieu&leveritableMeffie s6 G.en,ou,versvou,ou,
quelle conte entre fes Provinces, Cappadoce, Ponte, Phrygie& Pamphylie. Maisilfemble
en vorre endroit. 57 Cestrois noms s'employent convenablementpour expnmer les mi
qu'ellefeprendici enunefinification encoreplusreftreinte,pourcéteportion de l'Afiemineu
re, qui eftfituéelelongdelamerRegée,àl'oppofitedelaMacedoine&delaThrace. raclesduseigneur;carlepremieren marque l'origine,encequ'ilsfefaifoyentparlapuiffance&
34 C'étoit unevilleen Lybie ouAfrique,quicommuniquantfon nomaupaiscirconvoifin, lavertudivine,lefecondenmarque laforme,parcequec'étoyentdesprodigesquiexcedoyent
lefitappellerlaLybieCyreniene. LesJuifsou Ifraëlitesétoyent depuislong-temsdifperfespar laaivité naturelle des caufesfecondes;& le troifiéme en infinué lafin, quiétoitdefini
fierauxfpectateurslaconditiondes bienfaitsfpirituelsdu seigneur, & la veritéde faperfonne
touscespaïsicinommés, &enparloyent refpectivementle langage, 1 Pier.1.1. &defàdoctrine. Etcommefadoctrinefeconfirmoit parfes miracles » auffifes miraclesfeveri
35 Ou,forainsRomains, c.quiétoyent nésà Romeouauxenvirons, &yhabitoyent; étans
fioyentparlanature de fa doctrine. Voi Deut. 13. 1. &fuiv. 1 Act.4.28. -
venusàJerufalemoupardevotion, ou pour leursaffairesparticulieres, comme étantlametro
*s ou, confilarrété,c.nonpasparhazard, niparlafeulelicence &infolence defes ennemis,
politaine detousceuxde lanation, enquelque lieu du monde qu'ilsdemeuraffent. maisparle decret, ladirection& lapermiffionexpreffede Dieu. s9 Le mot G. marque s
36 Nonfeulement dereligion, maisauffid'origine&d'extraction. 37 G. Proflytoi,
preconnoiffance, ou, prefience;maisfouventilvaut autant quelaprevidence, oule decret duSei
comme quidiroitfarvenu,c. qui étoyentJuifs de religion, mais non pas de naiffance. Voi
gneur. k ..Act. 5.3o. oo IlyafeulementauG. l affichans; mais il le faut enten
Matt.23. 15. Ces quatremots, tantJuif que Profelytes,fejoignent en quelquesexemplaires
dre de l'affixionàla croix,c.ducrucifiement o1 Ou,par des mainsiniques: Ettellesfu
auy. 1o.&l'yfiniffent. 38 Ou,Candiots, c. nésou habitués enl'ifle de Crete, nommée
rentccllcsdesfoldatspaycns& profanesde Pilate,Matt.2°:"9. l Ati. 1o.4o.
aujourd'huiCandie. VoiAct.27.7, 12.Tit. 1.5. -
delié