Page 150 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 150

Chap.II.                                L    E    S     A    C     T     E    S


                        s C.àl'impourveu.  2 Alorsilfe fit * foudainement * un parlerchacunen * nospropreslangues,             39 Ainfi G. maisF.en
                                                                                                                              nos langages.
                        *:*fonduciel,comme7d'unventquifouf les*°chofesmagnifiquesdeDieu.
                       confiderer la venue duS.                                                                               4o D'autres, les grandes
                        Eprit comme une œu- fle * envehemence,lequel 9 remplit tOll                                           chof. F.lesgrands ouvra
                                                                                      12 Ilseftoyent donctous eftonnez, ges , ou, les faits glorieux
                        vie miraculeufe,& les dif
                        ****** te la maifon oùilseftoyentaffis.                    &*nefçavoyentquepenfer,difansl'un          de Toieu,aff qu'ila execu
                        humilité,&leur montrer      -              II                                                         tes parJ.C.pour le falut
                        fa force en leur miniftere,  3 Et  il leur apparut  des langues                                       des mortels.
                                                                                   àl'autre, Queveut direceci?
                       Jean ,. s,avec quelque **departiescomme** defeu,&elles *fe     13 * Et les autresfe mocquans,di        41 Ou, etoyent en fu
                       conformité avec ce quife                   »                                                          fens , nefachansceque
                       fit au mont deSinai en la poferent fur * s chacun d'eux                                                cela pouvoit étre, & ce
                                                                                   foyent,C'eftqu'ilsfont*pleinsdevin
                                                                                                                              qu'ils endevoyent croire.
                        :****              4 * Dontilsfurenttousremplis 1e du doux.                                           42 Quelques-unspeut
                                                                                                                              étre des Scribes, Phari
                        7 ou: * Saint Efprit,&commencerent*àpar
                       ceventfinifioitleS.Efprit,                         -           14 Mais Pierre fe prefentant avec fiens,Sadduciens&fem
                                                                                                                              blables.
                       quialors *donnot * lerdes*7langages*eftranges, ainfique les onze, éleva fa voix, &,*leurdit,
                          -  »  f     -          -             -    \                                                         43 C. qu'ilsfontyvres.
                       * * l'Efpritleur donnoit *àparler.                          HommesJuifs, & vous tous quiha             Il y en a qui tradufent,
                                                                                                                              Ils font pleins de mouft2
                        ::
                       perceptible pafle & pene- \  5 Orilyavoit desJuifs*fejournans bitezàJerufalém, cecivousfoit notoi Maisce n'étoit pointen
                        IC aux * hom- al Jerufalem, hommes * devots , 23 de                                                   core la faifon d'avoir du
                                                                                   re,&* mettezmesparolesenvosoreil           mouft niduvinnouveau,
                       *toutenation quieftfousleCiel.                              les.                                       c'eft pourquoi il vaut
                                                                                                                              mieux fe tenir à nôtre
                       dumonde.            6 * Apres donc que le bruit en fut         15 Car ceux-ci nefontpointyvres,        verfion.
                        3 C.avecbruit&impe- - .          -      -
                       tuofité.         fait,*une multitudevintenfemble, la                                                   44 Ou  leur addreffa
                                                                                   commevouspenfez,veu qu'il eft *la
                                                                                                                              pour 1éponfe cequis'en
                        : quelle fut *toute efmeuë, parce que troifiémeheuredujour.                                           fuit. S.Piemre prendicila
                       fent, &particulierement 27         -                                                                  parolecomme le plus an
                       ***                chacun les oyoitparlerenfonpropre           16 Mais c'eft icice quia efté ditpar cien duCollege & lepre
                                                                                                                              mieren ordre devocation
                                                                                   lePropheteJoël,
                       : fidelesde fa vertu& de langage-
                            V)  )   D                                                                                        à l'Apoftolat.
                        *lescieux&later
                       remplit            7 Donttouseftoyent*eftonnez,&               17 ° Et il aviendra és *7 derniers      45 Ou, recevé, c. pré
                       re par fon imnenfité & s'émerveilloyent, difans l'un àl'autre,                                        tes-moi audience , &
                       parfà toute-prefence.                                       jours( dit Dieu)que *jerépandraide foyésattentifsà cequeje
                        1o D'autres,furent veues                                                                             vousdirai.
                                        Voici,tousceux-ciqui parlent,nefont mon Efprit fur *toute chair:&vosfils
                       d'eux, aff desApôtres.                                                                                 46 C. la troifiéme de
                        1 1 Quifurent unefigu ilspas * Galiléens?                  *prophetizeront,& gvosfilles auffi,&      puisle leverdufoleil, &
                       re del'office & dutalent                                                                              avantmidi, felon que les
                       *:                 8 Comment donc chacun de nous
                                                                                   vosjeunesgensverront desvifions,& Juifsavoyent coûtumede
                       diverfes langues, &non                                                                                conterleursheures, Matt.
                        1      feul     *°lesoyons-nousparleren noftrepropre vosanciensfongerontdesfonges.
                        llSCIl llIlc lclllC COInnne                                                                           2o.3.Jean 11.9.Celle-ci
                       * langage, auquelnousfommesnez?                                18 Et pourvraien cesjours-làje ré      répondant environ à nos
                                                                                                                             neuf heures du matin,
                       :                  9 Parthes,&Medes,& * Elamites,
                       niontoutesnations, qui                                      pandrai de mon Efprit fur mesfervi heurepeu convenableàla
                                                                                                                             debauche & à l'yvrogne
                       en voyen :é eparées &nousquihabitons en**Mefopotamie, teurs &furmesfervantes, dontilspro rie, 1 Theff 5.7. Outre
                       par la confufion des lan
                       *es Gen   Auxi &enJudée, &enCappadoce,en Pon phetizeront.                                             que les Juifs, comme
                       ficesdes Payens lalangue         -                                                                    quelques-unspenfent,de
                       de lavictime étoit la: te,& en 33 Afie :  -            -
                                                                                      19 Et jeferai des s°chofesmerveil meuroyent à jeun fans
                                                                                                                             mangerniboire,auxjours
                       coni: Et voi touchant  1o Eten Phrygie,&en Pamphylie, leufesaucielen haut,& desfignesen la de leursfêtes,jufques à
                        iondu*: la
                       languedesbien*ea enEgypte,&éspartiesdeLibye,quieft terre en bas,fang&feu, &vapeur de                  fix heures, c.jufqu'àmi
                       5o.4-            \ 1       -                              -                                           di. Or l'Apôtre n'infifte
                        *c, en       an à l'endroit de *Cyrene, & nous qui         fumée.                                     point davantage à refuter
                                                                                                                             cétecalomnie, tantparce
                       guesdiviféesoufeparées, 33 noustenonsà Rome.
                       pour fymbole de la va                                          2o Le Soleil fera changé en tene qu'elle tomboit d'elle
                                                                                                                             méme,&étoitfansappa
                       rieté des langues que les  11 Tant *Juifs que 37Profelytes, bres, &la Luneenfang, devantquece
                       Apôtresparleroyent, afin  8  -                                                                        rence , que pour éviter
                       : *Creteins &Arabes, nousles oyons grand & notable *jour du Seigneur                                  toute occafion defe mon
                                                                                                                             trer imitépour leparticu
                       toutes nations. Voiy.4.  13 Ces languesétoyentcommedefeu,pourmarquer laforce
                                                                                   V1CInnC.                                  lier de lui& defes Colle
                       & lapuretéduS. Eprit, quiallumeroitauxcœursdesApôtres& de leursauditeursune claire
                                                                                                                             gues.
                       connoiffancede Dieuen J. C. une ardent &fincere dilection de Dieu&duprochain, &un  21 h Etil aviendra que quiconque  e Ef.44.3. Ezech. 11.
                       zele ardent pour lagloire de Dieu &lefalutdeshommes. Or ce feufenfible fur lesApôtres,
                       peut avoirétéàpeupresde la nature de cesmeteoresignées, que les Phyficiens nomment feux *invoquera le Nom duSeigneurfera  v. 19 & 36.27.joel2.2s.
                       léchans, quifemblents'attacherpour un moment àquelque chofe, fans labrûler nil'endom  fauvé.  -        Zach. 12.1o. jean 7.38.
                       mager.   14 G.&F.s'affid,ou,fe pofa,enle rapportantàcefeudeslanguesdivifees:bien                       47 C'eft ainfi que fe
                       : lepeuttraduirecommeiciaupluiel,pourle rapporterauxlanguesmémes.  15 Aff  22 Hommes ss Ifraëlites, oyez ces  nomment lestemsdu re
                        iurchacun desApôtres.Voiy.1.  c Matt.3.11.Marc 1.8.Luc 3.16.Jean 1426. & 15.26.                      gnedeJ. C. apres fon pre
                       c- 1 6.13.Act.1 1.15. & 19. 6.  16 C. defesdons& graces extraordinairesaveclui: Car paroles:JefusleNazarien,*perfonna  micr avencment en la
                                                                                                                             chair,1 Cor.1o.11.Heb.1.
                       étansdéjade long-temsfideles&craignans Dieu, ils n'avoyentpoint été deftituésentierement
                       duS.Efprit& defesgracesordinaires.  d Marc 16.17.Att.1o.46.  17 G.langues, ge ss approuvé de Dieu * entre vous V.I.parce qu'ilne s'ydoit
                       comme y. 1 1.  18 Ou,langues étrangcres. G.d'autreslangues, aff que cellesdupaïs,&                    plusfaire aucun change
                                                                                   57parvertus,parmerveilles, &parfi ment defervice,&qu'ilsfe
                       quiétoyentauparavantinconnuesauxApôtres:S.Marclesnommenouveauxlangages,Marc16.
                                                                                   gnes, lefquelsDieuafaitspar luiaumi doiventfinir&fermerpar
                       y. 17.   19 Aff. leS. Efprit, quine leurinfpiroit pasfeulementlaconnoiffancede ces lan
                       guesétrangeres, mais auffiles choles qu'ilsavoyentàprofererparelles.  2o Le mot G.                    la confommation des file
                                                                                   lieu devous, comme auffivous lefça cles & lafin du monde.
                       finifieproprement,exprimer, oupropofer & mettre en avant deschofesexquifes&fort confi
                       derables. Voi fousy. 1 1.  21 Ce n'eftpasqu'ilsyfuffent domicilies&toutàfait habi  VCZ:                f Att. 1o.45.
                       tans, maisyconverfanspourquelquetems, foit pour s'inftruireenlareligionJudaïque,Act.                   48 Nonpas fur lesfin
                       c. 9.&9.29 foitpourycelebrerlafètedePentecôte,Exod.23. 17.  22 Ou,religieux,  23 iAyanteftélivréparle *confeil  guliersdetouslesgenres,
                                                                                                                             maisfurlesgenresdetous
                       &craignans Dieu.  23 C.detoutefortedepais,felon que lesJuifsétoyentdifperfespar
                       toutle monde, parlesperfecutions des Rois d'Affyrie, de Babilone, d'Egypte & deSyrie, defini&par la s°providencede Dieu, les finguliers, c. tou
                       1 Pier.1.1.Etainfis'accomplitcequiavoitétépredit Efa43.5,6.  24 G.Cete voix s'etant                   tes fortes de perfonnes,
                                                                                   kvousl'avezpris,&l'avez°mis enla de quelque condition ,
                       faite,c.cefon duciel,dont il eftparléfusy.2.quifansdoutefefitentendreparmilaville: Ou
                       bien, Larenomméedecela s'etant epandue, c.ce miraclearrivéauxApôtresétantdivulgué.  croix,&faitmourir*parlesmainsdes  âge, fexe&nationqu'el
                        25 Ou, lepeuple s'affembla, & fut confu.  26 Ou, étonnee&effrayée,aff.ouaufujetde                    les foyent, Luc 11.42.
                       fon attroupement fi grand&fifoudain, ouenadmiration d'une chofe fi miraculeufe &fi iniques.            1 Tim.2. 1,4.
                                                                                                                              49 C. connoîtrontclai
                       grande.   27 Tellement que lesApôtresne parloyentpas tousun méme langage, quifut
                                                                                      24 1LequelDieu areffufcité,ayant rementleSeigneur,&fe
                       diftinctement entendudechaqueétranger,commefiç'avoitétélefien, ainfique quelques-uns
                                                                                                                              ront capables d'en in
                       ontpenfé: carence cas lemiracleaurcitétéfaitdans lesauditeurs, &nonpasdanslesApô
                       tres: mais ils parloyent en diverfes langues, felon la diverfité decellesqueleursauditeurs a  ftruirelesautres:CaraulieuquefouslevT.l'inftruâion&laconnoiffanceétoitobfcure &re
                       voyentcoûtune deparler&qu'ilsentendoyent.VoiAct.1o.46.& 1».6. 1Cor.chapp.12.13.14.  ftreinteàpeudegens,Nomb12.6.elle devoitétreencomparaifonfortdiffufe&fortclairefous
                        2 s Ou,ravu, & commes'ilseuffent été extafiés&jettéshorsde leursfens.  29 C. o r lestemsde laNouvelleAlliance,jufquesàlafin dumonde: fansque pourtantilfefaillepro  s
                                                                                   mettre d'ici denouvelles revelationsdu confeildeDieuou desmyfteresdelafoi, apres le *
                       riginaires&natifsdupaisdeGalilée,quiyavoyenttoûjoursdemeuré,&felonlegeniedupeu
                       pledeleurprovince,gensgoffiers&fansétude,&quin'avoyentaprisautrelanguequecellede  canondesEcritures, auquelnousdevonsuniquementaquiefcer.  g Luc2.36.-Act.2 1.9.
                       leur mere.  3o Affentant que lesApôtress'addreffioyenttantotauxunstantôt auxautres,  go c.desfignes,autanteffoyablesqu'admitablesde lacoleredeDieucontreles ennemis&
                                                                                   perfecuteursdefonEglife, Matt.24-29. Luc21.25.  51 C. lejourauquel leSeigneur
                                                                                             --
                       ouquelques-unsd'entr'euxàceux-là,&les autresàceux-ci,felon qu'ilsabordoyentverseux,&
                       comme s'ils euffent été leurs Docteursparticuliersàchacun.  3 1 Elam étoitunepartie jefus apparoîtra, pourjugerlesvivans&les morts, enlaconfommationdesficcles. .. ..
                       dupaïs dePerfe,ainfiappelléed'Elam,quifut: desfilsdeSem,Gen.1o.22. 1 Chron. 1. 17.  h Joel2.32.Rom. 1o. 13.  52 c.quileconnoîtra& recevraavecunevraye&vivefoi
                                                                                   pourfonuniquesauveur, necherchera & n'etabliratoutfonfalutqu'en luifeul, l'invoquera
                       . 32 C.auff-bienceux quidemeuroyenten Mefopotamie queceuxquihabitoyentenJudée&  ardemmentpourobtenircemémefalut,&entoutes fesneceffités ,& s'attachera 2Vccferveur à
                       yétoyentnés: Carilfemblebien qu'ilsavoyentune langue commune,aff. laSyriaque: Orla                                           :
                                                                                   fonpurfervice.  53 Ilfembleques.Pierreaitprefuppofequetousfesauditeursn'étoyent
                        Mefopotamie eftunepartie de laSyrie,ainfi nommée enGrec, parce qu'elleeftfituéeentre les  pas de lafeuletribude Juda, maisqu'ilyenavoit auflides autrestribus.
                       deuxfameufes rivieres del'Euphrate& duTigre,Gen.24.1o. &35.9.  33 L'Afie en                                  54 G.homme :
                       generalcomprend latiercepartie dumonde qui étoitalorsconnu,maisparticulierementelle  cedtrevetifiebienqueJ. C aétéauffivraihomme, maisilnedétruitpaspourtantlaveritéde
                                                                                    fa nature divine.  55 D'autres,duquelDieu vous adonnédespreuvescertaines, pour verifier
                        marque ce qui s'appelloit autrefoisl'Afie mineure, &fenommeaujourd'huilaNatolie, la
                                                                                    clairementqu'ilétoitenvoyédeDieu&leveritableMeffie  s6 G.en,ou,versvou,ou,
                        quelle conte entre fes Provinces, Cappadoce, Ponte, Phrygie& Pamphylie. Maisilfemble
                                                                                    en vorre endroit.  57 Cestrois noms s'employent convenablementpour expnmer les mi
                        qu'ellefeprendici enunefinification encoreplusreftreinte,pourcéteportion de l'Afiemineu
                        re, qui eftfituéelelongdelamerRegée,àl'oppofitedelaMacedoine&delaThrace.  raclesduseigneur;carlepremieren marque l'origine,encequ'ilsfefaifoyentparlapuiffance&
                         34 C'étoit unevilleen Lybie ouAfrique,quicommuniquantfon nomaupaiscirconvoifin, lavertudivine,lefecondenmarque laforme,parcequec'étoyentdesprodigesquiexcedoyent
                        lefitappellerlaLybieCyreniene. LesJuifsou Ifraëlitesétoyent depuislong-temsdifperfespar  laaivité naturelle des caufesfecondes;& le troifiéme en infinué lafin, quiétoitdefini
                                                                                    fierauxfpectateurslaconditiondes bienfaitsfpirituelsdu seigneur, & la veritéde faperfonne
                        touscespaïsicinommés, &enparloyent refpectivementle langage, 1 Pier.1.1.  &defàdoctrine. Etcommefadoctrinefeconfirmoit parfes miracles » auffifes miraclesfeveri
                         35 Ou,forainsRomains, c.quiétoyent nésà Romeouauxenvirons, &yhabitoyent; étans
                                                                                    fioyentparlanature de fa doctrine. Voi Deut. 13. 1. &fuiv.  1 Act.4.28.  -
                        venusàJerufalemoupardevotion, ou pour leursaffairesparticulieres, comme étantlametro
                                                                                     *s ou, confilarrété,c.nonpasparhazard, niparlafeulelicence &infolence defes ennemis,
                        politaine detousceuxde lanation, enquelque lieu du monde qu'ilsdemeuraffent.  maisparle decret, ladirection& lapermiffionexpreffede Dieu.  s9 Le mot G. marque  s
                         36 Nonfeulement dereligion, maisauffid'origine&d'extraction.  37 G. Proflytoi,
                                                                                   preconnoiffance, ou, prefience;maisfouventilvaut autant quelaprevidence, oule decret duSei
                        comme quidiroitfarvenu,c. qui étoyentJuifs de religion, mais non pas de naiffance. Voi
                                                                                    gneur.  k ..Act. 5.3o.  oo IlyafeulementauG. l affichans; mais il le faut enten
                        Matt.23. 15. Ces quatremots, tantJuif que Profelytes,fejoignent en quelquesexemplaires
                                                                                    dre de l'affixionàla croix,c.ducrucifiement  o1 Ou,par des mainsiniques: Ettellesfu
                        auy. 1o.&l'yfiniffent.  38 Ou,Candiots, c. nésou habitués enl'ifle de Crete, nommée
                                                                                   rentccllcsdesfoldatspaycns& profanesde Pilate,Matt.2°:"9.  l Ati. 1o.4o.
                        aujourd'huiCandie. VoiAct.27.7, 12.Tit. 1.5.    -
                                                                                                                       delié
   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155