Page 130 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 130
Chap.XIII. E, V A N G I L E
, « Guie, c àla do- **parole,&àquiaefté 7revelé** lebras quieftoyentaumonde,il* lesaimajuf , c. leur demontra
&trine que nous annon- du Seigneur? o \ conftammentfonamour,
qu'a 4 la fin. - r . - pourvoyant à leur confo
cions & qui a etéouie du - -
peuple.J.C. parle icien 39 C'eftt pourquoi ils 39 ne pou 2 Etapresavoir *foupé,(*lediable :*:
termepluriel ; foit qu'il comme principalement
*e fon rereavec voyent croire, à caufe que derechef ayant déja *misau cœur deJudasIfca- ** **
foi, puisque fa doctrine - - _ - uant le Sacrement de
riot,filsdeSimon,de letrahir.) leur parfaite communion
n'étoitpas : feule- Efaïedit )
nent, maisaufli du Pere C 6o r
C - : - avec lui.
* 4o Ila aveuglé leursyeux,& a 3Jefusfçachant quelePereluiavoit *a,
qu'ils'aiogneencétepre- endurcileurcœur,afinqu'ilsnevoyent
- donnétoutes chofes 7 entre lesmains, :
dicationJean Bâtifte&fes - - - InulatIOn , |can - -
Apôtres. desyeux,& n'entendent du cœur,& *&qu'il eftoitvenu de Dieu,&*s'en **,.
entendu&reçûparobeif- I1C : cOnvertis , & que je ne les alloità Dieu: l'agneaudePâque; :
quel ils avoyent mangé
57 En forte qu'il l'ait
se
: - > IY : an, .
-
-
-
fance de foi,Matt.16.17. cr -
58 C. l'Evangile,quieft gu c -- - o 1 : 4 Se levadufouper,&ofta*farob-:::
u'o
C a taDle ,
-
-
-
-
lapuiffancede Dieu enfa 41 * Efaïe dit ceschofes,quand *il be: & ayant pris un linge ) il te s'en cei- l'avoit* :
gnit X. 12. Aprescefouper Pa
:***vid salagloire d'icelui, &parla es de ------ - - - fchalJ. C.inftitua & di
I. I6.
s9 Parce qu'ilavoit été lui. 5 Puis*il mit de l'eauen un :*baf : VoiLuc
predit auparavant , que - - - - * .. \ - - --- - • I 5- CXC. VllClCllCS-llns
*** 42 °Toutefoisplufieurs desprinci fin,&fepritàlaverlespiedsdefes difci- traduient * :
fouper, ou, le fouperetant
: pauxmefmes creurent * en lui: mais ples,&à les effuyer dulingeduquelil :
bellion&ingratitude, les
eftoit ceint. me lefuperfefaifoit, ou,
: *:ils ne le confeffoyentpointàcaufedes
ment& les livreroit à un - - pendant le fouper: Car en
*é** Pharifiens, f depeur qu'ils nefuffent 6 Il vint donc à Simon Pierre :& ce foupcrdernier du se
ily eut diversactes,
- - - - -
'** e , Ess.*jettezhorsdelaSynagogue. Pierre lui dit,Seigneur,eme * laves-*:
* : *: 43 s Carils ont mieux aimé * la tu lespieds :) commun, du repas Eu
v. 12. Luc 8. 1o. Att.28. - . chariftique;&ce lavement
-
v.26. Rom. I I. 8. gloire des hommes que la gloire de 7 Jefusrefpondit,&luidit,Tunefçais despied * it apres que
6 o voitouchantcepaf Dieu l'agneauPafchal fut man
fage Matt. I 3. 14, I 5. - pas maintenant *cequejefais, maistu *e*
Efaie a en l'imperatif a-
*** 44 OrJefus S efcria, &dit, Qui croit lefçauras 15 ri- ction.
C1 apres.
-
-
b Luc22.3.Jean 13.27.
-
-
attribué àDieu enl'indi- en moi, *7 ne croitpoint en mo1, mais 8 Pierre lui dit o Tu 1nC mC laveras 6 G.jette, comme un
catif, l'œuvre dont le - * -- ? - dardou un trait enflam
*iete demont : en celuiquim'aenvoyé. - *jamais lespieds. Jefus luirefpondit, *
h
,menace,parce que celle-là | 45 1 Et qu1 : 68 mecontemple,contem -
fuit infailliblement cel- 7Sije ne te lave, tu n'auraspoint de *****
le-ci. pleceluiquim'aenvoyé. partavecmoi. 7 C. avoit toutfoûmis
d Ef. 6. 1. - - . - - - - - àfonpouvoir, Matt.2s.
: 46 *Je * fuisvenu au mondepour 9 Simon Pierre lui dit, Seigneur, *
obtintde la gloire&Ma- - - d Jean 16.28.
8 - -
*** eftre la 7e lumiere, afin quequiconque "nonfeulementmespieds maisauffiles ::,
: *éeé, a croit en moine demeure point en te mains&latefte. :
- - - - IOlt IClllllC1te , par lOn
o2 Aff deJ.C.comme nebres. 1oJefusluidit,**Celuiquieftlavé,*
étant éme Dieuave - 9 C. l'habitde deffus ,
3 - » - -
* 47 Etfi quelqu'un oit mesparoles, n'a befoinfinonqu'onluilave lespieds, encore que le G. ait au
auffi c'étoit en l'honneur & ne les croit point , 7 je ne le juge mais efttoutnet. fOrvouseftes *° nets, plurielf vétement: car
de cestroisque là méme ce mot,quoiquepluriel,
- -
les senphins chantoyent point : * car je ne fuis 7* point venu ** maIS nOn pas tOUIS. - fe : : pour la
- - - - l'habit quife por
:* i pourjugerlemonde maispourfauver 11 gCarilfçavoitlequelc'eftoitqui **
: le monde. - letrahiroit:c'eftpourquoiildit,vous:
t c'eftainfi qu'ancienne
n'eftespasnetstous. ment les ferviteurs& les
: 48 Celuiqui me rejette, & ne re - fclaves f 1
* çoit point mesparoles,ilaquilejuge: 12 Apres doncqu'il euftlavéleurs * **
pieds, &reprisfesveftemens,&qu'ilfe ::
- :***** laparolequej'aiportée, ce 74fera celAct. 28. 26.
: le quilejugeraaudernierjour. fuftremisàtable,illeur dit,Sçavez-vousfaireplusfacilement, que
- - - --- - ut effluver &torcher de
* 49 "Carje n'aipointparlé7 depar bien * cequejevousaifait? *
manifeftéàfesProphetes,
doiés de l'Efprit prophe- - - * -- 2
: moi-mefme , mais le Pere qui m'a en 13 h Vousm'appellezMaiftre&Sei- : ** **
' * . voyé,m'adonné7*commandementde gneur,&vous dites bien: car * je le 11 ciiarief.
fuis - 12 Ou, vafe a laver.
64 C. creurent qu'ilé- CCquej'ai à dire&àparler - - e Matt.3. 14.
toit le Meffie , comme
* 5o Et77jefçaisquefoncommande 14 Sidoncmoi, quifuisleSeigneur : ou :
- - - - lespieds, toi qui es paon
plufieursde fa condition ment 7* cftvieeternelle:leschofesdonc & le Maiftre, ai lavévospieds, vous seigneur :
le fçavoyent& n'en dou- - - - - - - - O - » -- -
: le - que jedis,jelesdisainfiquemon Pere *auffi devez *laver lespiedslesunsdes *
tan 9.22. » - - aUltrCS pourtant de l'abusen ce
65 Aff felon que les II1 2l dit.
la : Car le Seigneur veut
- - -
principauxdesJuifs l'avoyent conclu,Jean 9.22. g jean 5.44. 66 C. qu'ils avoyent
preferéleurreputation &leurhonneurparmi leshommes, àl'avantage&àlagloire qu'ilsau 15 *Carjevous ai donnéunexem- que nous lui otefions,
lors méme qu'il nous
royenteû d'étre difciplesduFils deDieu. 67 C.il necroit pasfeulementen moi, mais ple,afin qu'ainfiquejevousaifait,vous *** *
auffiauPere, comme nefaifansenfemblequ'unméme objetde lafoi divine, quifedoitàla -- - mander quelque chofe
premiere&fouveraineVerité. VoiMarc9.37.Jean7.16. h Jean 1o. 3o. & 14.9. faffiezauffi. • .. » • .. » • : c l d'étrange : qui choque
68 C. me connoit&croiten moi. i Efa.42. 6. &49. 6. Jean 1.9. d-8. 12. &-9. 5. tée nôtre fens.
16 Enverité enveritéjevousdis,
d'- 12.35. - Att. 13.47. 69 Ou comme F. je fuis une lumiere venueau monde. G. moilu
- - 14 C. pourquoi i
mierefuisvenuau monde. 7o VoiJean 9.5.&fusy.35. 71 C.je ne le condamne leferviteur n'eft point plusgrand que ******
point. k Jean 3. 17.dr 9.39. 72 Aff ence mienétatd'humiliation. *
1s Aff quandje te l'au
73 C.pourcondamner&perdre. l Jean3. 18. & 3.24. m Marc 1 6. 16.
rai expliqué, ( commeil fit fous y. 13 & 14. ) alors tu le fauras ou entendras. .
74 C.feralaregle&laloifelon laquelleilferajugé: ou ce fera une convictioncontrelui, 16 G. aufiecle,c.tantque lefiecledurera,ou eternellement;voulant dire qu'ilne lefouffriroit
pour montrer qu'il fera juftement condamné. n Deut. 18. 18. Jean 3. 11. & 5.2o. point. 17 J.C.prenddecelavement exterieur occafion deparler dulavementfpirituel
c-7. 16.c 8.28. & 14. 1o,24.& 16. 13. 75 Voi Jean 7. 16. 76 C.une do
&delapurificationdenospechésparfonfang&parfon Efprit, 1 Cor.6.11.Tit.3.5. 1Jean 1.
ctrinequ'ilm'acommandéd'enfeigner,commeétantfonferviteurencetétatd'humiliation. y.7, s. Etainfifouvent levoyons-nous prendreoccafiondeschofesfenfibles&terreftres,pour
77 C.j'enfuisfeur&j'enaiune pleine&indubitablecertitude. 78 C.conduit & in parlerdesintelligibles,fpirituelles&celeftes. OrleSauveur ramentoitàfes Apôtres ce lave
ftruit les hommes àlavie eternelle.
ment myftique,quileuravoitétéfeelléen leur Bâtéme lors qu'ilveut leurcommuniqucr leSa
crementde laS. Cene,pournousinftruire quelaferieufe meditation de nôtre Bâtéme eftune
preparationconvenable pour communierdignement à l'Euchariftie, & que d'ailleursfansl'E
C H A P. XIII. fprit defanctification on nepeutavoirde communionaveclui, Rom.8.9. 18 C.fi tu .
entensparler du lavementde l'ame, nettoye moi tout entier. 19 J.C.enfeigneparce
1 J.Chrift levé du fuperfe ceint, &-lavelespiedsàf,difple. difcours,que commeceuxqui apresavoirétéplongésdans lebain fefont nettoyéspartout le
-
corps,n'ontplusbefoinquandilsenfortentderienlaverqueleurspieds,auffifesdifciples&fi
6 CequePierre refufed'abord, mais lefuffe apres. 12 J. Chrift les
exhorte à imiter cefien exempled'humilité &-d'officiofité. - 1s Predit deles, interieurement nettoyés deleurspechés&deleurs foüillurespar fon fang &par fon
qu'und'euxletrahira, & lesconflecontrecela. 22 &-indique à jean Efprit,n'ontplusbefoin que d'étrerepurgésjournellementen leurconduite&en leurconver
quece feroit judas, en lui baillantlemorceau trempe. 27 quifortit a fation ordinaire,&lavésdes reftesde corruption,parlefquellesilsparticipent encoreauxiumpu
pres que le diablefut cntréen lui. 3 1 J.Chrift parle apresfon depart, rctés dc la terre. f Jean 15.3. 2o C.purifiésparmoidevospechés,tanteûégard
avecfsautres difciples,de f glorification. 34 &-lesexhorte à unedi àl'obligationàlapeine,dontvousétesprefentementaffianchisparla remiffionquivous eneft
lectionmutuelle. 37 Pierre veutmettrefa viepourJ.Chrift; mais le accordéeencontemplation demonmerite & demafatisfaction pourvous, que de la domina
tionqu'ilsavoyentauparavantdeffusvous, delaquellevousétesgarantis&delivrés parlebene
Seigneurluipreditqu'illereniera partroisfois.
fice devôtreregeneration,Rom. 6. 11, 12. 21 Carilconnoiffoitceuxquiétoyentfiens.
a Matt.26.2.Marc 14. g Jean 6.64. 22 C.pourquoi&àquellefinjevousailavévospieds. li Matt.
tv. I. Luc 22. 1. 1 * (OR * devantlafeftedePafque 23. s, 1o. 1 Cor. 8.6. & 12.3.Phil.2. 1 1. 23 Aff en verité. i Gal. 6. 1, 2.
1 C. le foir devant fes Jefusfçachant quefon heure 24 C.vousdevés beaucoup plûtôtvous entre-rendre &entre-témoigner les uns aux autres
dernieres fouffrances & ft - -- -
tcute forte de devoirs de charité&d'humilité, quandméme encasde befoince froyent des
-
* eftoitvenuëpour *paffer de cemonde devoirs quiparoiffent lesplusabjets& lesplusvils; &principalementvousentre-corriger avec
** *** au Pere, comme il avoit aimélesfiens douceur&affection de vosdefauts, pourainfiaideràl'avancementdevôtrefanctification mu
ment au jour qui étoit tuelle:LeSeigneur doncrecommandeàfesdifciples,nonpascéteactionexterieure dulavement
prefcritparl'ordonnancedeDieu, maislesJuifspourlorsavoyentremislaleuraujourfuivant, despieds,pourlamettre dansunufagefacramentel enfon Eglife;mais lesvertus&les devoirsde
*nt: laraifon Matt.26.2o. 2 Affparfamort parlarefutrcction&parfonafccnfion
charité,d'humilité, defupport&defervice mutuel,qu'il leurvouloitapprendre parceci.
ll ClCl.
k 1 Pier,2.2 I. 1 jean2. 6. l Matt. 1o.24. Luc 6.4o. Jean 15.2o.
fon