Page 115 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 115
Chap. IV. S E L O N S. J E A N. 54
' , lui en euffes demandé toi-mefme, &il 25 La femme luirefondit, * 2s Ceci montre que
13 C.de l'eau vivifian- ., - -
te, entendant fous ce t euft donné rs del Call V1VC.
que* leMeffie(quieftappelléChrift) :
auplusépais deleurigno
doi
:ommeatoniq*** II La femme lui dit, Seigneur,tu 3o : -- - rance,ilyavoitquelques
du S. Efprit, par lequel * doitvenir: quand doncilferavenu, *
nousfommeseeneré & n'as pasavecquoipuifer, & le puits eft il nous annoncera * touteschofes. * d*:
reftaurés, pour obtenirla 2 -- d - 26 n Jefus lui dit, 32 C'eft mo1, qu1 aux Peres, quiles:
- doyent le Chrift promis
-
-
-
-
* profondd'oùas-tudonc* cette eauvive?
:* 12 Es-tuplusgrandque**Jacobnof parle àtoi. : amplementdela
fois nousavonsgrandfoif
decontolatione*-trepere, qui nous a donnélepuits, & 27 Etfur celafes difciplesvinrent, 29 voitouchantcemot
tcs & en nOs tcIltatl0n3 »
: lui-mefme en abeu,&*sfesenfans,& &s'eftonnerent de ce qu'ilparloit avec***** r , .
toûi nfin relevés , - viendrabien-tôt.
* : defalterés & fon beftail? f - - -
unefemme:toutefois nul nedit, Que * quiconcernent
fortifiés par l'Efprit de - 1 dir - e ( Y111
* 13 Jefusrefpondit, &luidit,°Qui demandes-tu? ou, Pourquoiparles-tu : pies*
C lallllt -
* ne tombons n en conqueboitde cetteeau-ci, aura encore avec elle? - :
defefpoir nienruine.Voi f if ne C.jelefuis, aff le
Efa. 12. 3. Jean 6. 35, O1T. - - - - - 28 La femme donc ** laiffa fa cru
effie, quetudisdevoir
\ - -
: 14 *Maisquiboira del'eauquejelui che,&s'enalla **àlaville, & dit 3saux : & que vousatten
- CS,
* Les samaritains fe donnerai, n'auraplusjamaisfoif:5 mais gens » - a* : d'une
lorifi fauff - 4 - - - - - -- » nteferveur, qui l'exci
* l'eauquejeluidonneraiferafaiteenlui - 29 Venez )voyez unhommequi 1ml a toit à porter * *
: JacobParJo- unefontaine d'eaufaillante en vie eter dit*toutce quej'aifait:celui-cin'eft-il nouvelles à fes conti
eph, bien que pour la - - toyens.
plufpartilsfuffent Payens, nelle. point leChrift? e* Aff àSichar,dontil
* 15 La femme lui dit, Seigneur, 3o *7Ilsfortirent doncdelaville,& :*
vinrentverslui. 3s G.auxhommes, aff
: *donne moide cette eau, afin queje l . - -- - de céteville-là.
plupartcarilpouvoitetre n'ayeplusde foif,& queje ne vienne 31 Or cependant les difciples le : Meme ce qui étoit
refte parmi eux quelque - - if
* plusicipouren puifer. prioyent,difans, Maiftre,*mange. :**
: 16Jefus lui dit, Va t'en & appelle 32 Mais illeur dit, *J'aiàmanger : le *de
buoyent les avantages &
: ton mari,&t'envien ici. d'une viande que vous ne fçavez :s Air decesviandes
, J 17 lf. - - - - t que nous venons d'ache
*'* 17 Lafemme refpondit & luidit, point. - --- - - terpournôtredîner.
:** *** 7Jen'aipointdemari.Jefusluidit,Tu 33 Les difciples donc difoyent en- :*
, du inctement fous y. 34.
3
--
-
g jean7.38. as bien dit, Je n'aipointdemari. tr'eux, Quelqu'unlui auroit-il apporté Et le sauveur prend pre*
16 Céte femmeentend 8 C - - & el - * uetoûjours occaficn du
del'eau naturelle, ce qu'il I 2lI tUl 2lS CUI cinq 112lI1S CG1U11 a manger P enfiblepour patler&por
**: que tu as maintenant, n eft point OIl 34 Jefus leur dit, 4o Ma viande eft :*
ter les efprits de fesdifci
difoit de l'eau fpirituelle
-
-
-
-
* : mari: en celatu asdit laverité.
que je faffe lavolonté de celui qui m'a *e c, cedont jevisor
naiflance corporelle, ce - - - - - * - - dinairement, & qui ne
:* 19 Lafemme luidit, Seigneur, hje envoyé, & que *j'accompliffe *fon ***
ncefpirituelle, &com- - OelVrG ment plusfolide,comme
étoit alors la converfion
-
cntend1rcnt Cl llIl manger O
corporel & qui fefait en p di i » \ f 35 Ne dites-vouspasqu'ily a encore de cete emme & de les
concitcyens.
* montagne, &vous dites * qu'àJerufa quatre mois, & * la moiffon viendra? * o *f &eacheve,
*: lemeftlelieuoùilfautadorer. voici,je vous dis, levezvosyeux, &*:
que le Perem'a
clair , qui le fait en 21 Jefusluidit, Femme, croi moi, regardezlescontrées:°carellesfontdéja co* , * prenet
12Int- - nommément l'Evangile à
-
* elle nevivoit quel'heurevientque*°vousn'adorerez blanches *pourmoiffonner. ceuxquiviennentà moi,
intfans homme, mais - • \
- :.. comme les habitans de
* qui l'entretenoit ne lePere , n1Cn CettC montagne 9 Il1àJCIUl
36 * Or celui qui oiffonne reçoit céte ville-ciferont incon
-
l'avoit point époufee. Et falem. lefalaire, & affemble le fruict enviee- tinent -
. C.tire céte declaration lt 43 Aff la moiffon cor
*** 22 * Vous *adorezce que vous ne ternelle: afin quecelui quifeme ait en-porelle,qui le commen
- - - - oit en Iudée depuis Pâ
: connoiffezpoint:*nousadoronsceque femblejoye,&celuiquimoiffonne. *:
fion,qu'ilconnoiffoittout
le fecret de fa mauvaie nous connoiffons: 1 car * lefaluteftdes 37 Car en cela eft *ce direverita- *:*
conduite,quepourréveil- J ifs o Matt, 9.37.Luc 1o.
lerfa confience à recon UllIS. ble, Que l'unfeme, & l'autre moif-v2.
îtrefon peché & en re- - - - fonne 44 G.pourla moiffon,c.
: 23 Mais*l'heurevient,&eftmain que les campagnes blan
- -
:: tenant, quelesvrais adorateurs adore
38 *7Jevous ai envoyezmoiffonner :
- » - *** desgrains: Etcec f doit
: rontle Pere *s en efprit&enverité: car ce en quoivous n'avezpointtravaillé: *
Luc 7. I 6. C°24- I9» - * | | -- 111 »
3* ** auffilePereen demande detels quil'a * d'autres ont travaillé, &vous eftes *
1s Ce mot comprend
auftyledel'Ecritpre tout dorent. - - - entrezen leurtravail. desGentilsparl'Evangile;
dont lesprenices&com
: 24 "Dieu *eftefprit: &ilfaut que 39 Orplufieurs desSamaritains de melapremiere rccolte fe
euxduVrai l)icul , p0ur - - prefentoyent en cesSa
* ceuxquil'adorent,l'adorent *7enefprit cetteville-là creurenten lui,pourlapa- ***
tout bien felon fon al- • -
liance, & obtenir en fa &enverité. role de lafemme, laquelleavoitrendu : ::
- » - i • .. cnamps, pour venir ouir
grace la remiffion des cetémoignage,Ilm'adittoutcequej'ai c***
pechés, & confequemment la jouïffance de fa gloire. 19 Aff lamontagne de Ga - memeurspourétre moif- .
rizim ; car Manaffé fere de Jaddo fouverain Sacrificateur, ayant épouféla fille de Sam fait fonnés, c. amenés enfon
1ballat,SatrapeouGouverneurdeSamarie , contre la LoiJudaïque, (voiNehem. ch. 6.)& Eglife à la communion de
fevoyant pour celarejettéparlesJuifs,fe renditauxSamaritains,&par lafaveur defonbeau 4o Quand donc lesSamaritainsfu- :
pere edifiafchifmatiquementfurcétemontagne un nouveautemple, &s'yfitfouverainSacri rentvenusvers lui,ils leprierent qu'il gneur*eutd*à *sdi*
ficateur.Etdepuisfurvintàcéteoccafionunegrandediffenfionentre lesSamaritains&lesJuifs, - \ ples qu'en effet la moif
rouchantlelieulegitime del'adoration &dufervice de Dieu: lesJuifsl'attribuansàJerufalem, demeuraft avec eux: & il demeura là *
&lesSamaritainsàleurnouveautemple,&depuisfa nuineaumont Garizim,furlequelilavoit - encore préte , mais oui
détébâti. Voi2Macc. 6.2.&Jofephe .Antiq.liv. 11. chap.8. i Deut. 12.5, 11. 1 Rou deuxjours. bien la fpirituelle de la
9.3. 2 Chron.7. 12. 2o Aff pour attacherlefervice de Dieuàquelque lieuparticulier, - converfion des nationspar
exclufivementàtous les autres: cetattachementdu fervice exterieurde Dieuàunlieuparticu 41 Et beaucoupplus degens creu-: *
lierétantôtépar lapredication de l'Evangile& par lavocation desGentilsMal.1.11. 1Tim.2.3. rent *pourfaparole. :
lx 2 Rois 17.29. 21 Cen'eftqueparunefaçon deparlerimproprequeJ.C.jointicices - - lltOt Qule
deuxchofes,l'adoration&l'ignorance, parcequ'ellesnepeuventlegitimementcompatir enfem 42 Etilsdifoyentà lafemme, *°Ce ***
ble.OrilattribuëauxSamaritainsuneignorancevicieufe enleuradoration&enleurculte,parce o toyent.
qu'ilsn'avoyentaucunecertitude que Dieuvoulutetrefervience lieu-là, & que leSeigneur ne n'eft plus pour ta parole que nous *enne
1euren avoit addreffé aucun ordre; commeau contraireil avoitété enjointauxJuifsdefaire croyons:Pcarnous-mefmesl'avonsouï: que les *s *ent
lefervice autemple deJerufalem: Outrequ'en la manieredeleurfervice, commel'hiftoire le - - - étécomme les lab
verifie,ilsdegeneroyentnotoirementde l'ordre que DieuavoitprefcritenlaLoideMoyfe. & i fçavons que celui-cieft veritable-*
22 Afflesjuifs, defquels auffiJ.C. étoitfelon lachair. l Gen. 12.3. & 18. 18. & - plus penible travail, au
ment leChrift, leSauveurdu monde. prixdesApôtres, quive
22. 18. & 26.4.Heb.7. 14- 23 C.&leSauveur,& ladoctrinedufalut, Efa.2.3.Rom.
9- 5- 24 Parce que lechangementdefacrificatureenlavenuë duMeffie,devoitapporter - noyentà la moiffontoute
changementdefervice. 25 C.d'unfervicefpirituel&raifonnable,Rom. 12. 1. qui ne préte,quieftunouvrageplusagreable&plus aifé, lefalairepourtanteftcommun auxuns&
feraplusattachéàun certainlieu, nienlapratique des ceremoniesLevitiques, commefousle auxautres en labeatitude eternclle. 46 G.céte parole,ou,cepropos. Cepeutétreunpro
vieuxTeftament,&tant que la clôture de la paroi entremoyenne fubfiftoit entre les Juifs& verbevulgairetouchant ceuxquireçoivent lesfuitsdutravaild'autrui. ' 47 Aff.vous
lesGentils. m 2 Cor.3.17. 26 Cd'uneeffencetres-fimplefpirituelle&invifible, Apôtres, ouparlepremierenvoi, ouparceluiauquelillespreparoit, pouryvaquer apresfon
c'eftpourquoiilveutétrefervid'un cultequiconvienne&ferapporteàfanature,lequelnecon affomtionengloire. 4s Aff les ProphetesduV.T.&JeanBâtifte, queJ. C.compareici
fifte pasendeschofes exterieures& fenfibles, maisquifoit interieur &fpirituel,procedant àdesfemeurs, commefesApôtresà des moiffonneurs. 49 C.parcequ'ils l'avoyent oui
d'un cœur pur, d'une bonne confcience & d'une foi non feinte, Rom. 12. 1, 2. lui-méme,&fentienleurscœurs l'efficace defaparolepar lavertuduS.Efprit,quieftl'Efprit de
27 Il femble quepar l'efprit ilentende laformefpirituelledufervice de Dieu, telle qu'elle eft foi. 5o Ilenarriveainfi auxfidelesen leur converfion; carméme ils font émeus par
drablieparJ.C.fousl'Evangile, 1 Pier.2.5.&quifedoitpratiquer parlesmouvemens&fous letémoignageminifterieldel'Eglife à bienpenferdesEcritures; maisilslescroyent&enfont
la conduitedel'Efprit defagrace; Etparlaverité, tant le corps &lafubftance ou fignification toutautrementperfuadésparelles-mémes,&elles agiflentfurleursefpritsparlavertu de l'E
des ceremonies&ombresanciennes, quiont deudifparoîtreà l'exhibitiondeschofesfinifiées, fpritdeDieu. p Jean 17.3. 51 Par la perfuafion interieure de l'Efprit operant
quela finceredevotion,quidoittoûjoursaccompagner nôtreraifonnable fervice. enlaparole deJ.C.
43 Or