Page 438 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 438
Les trois hommes vaillans
II SAMUE L, Chap . XXIV . apportent l'eau que Davidrefufe de boire.
73 Qui femble auffi é
16 Alors ces trois preux pafferent 31 73 Abi-Halbon Harbathite , Haz- tre nommé Abiel,1 Chro.
11.32.
tout à travers du camp des Philiftins , & maveth 74 Barhumite.
74 Ou , Baharumite , de
puiferent de l'eau du puits qui eftoit à la 32 Eliachba Sçahalbonite . Des en c. de Bahurim ville
Benjamin.
porte de Beth-lehem , & l'ayans appor fans de 75 Jafçen , Jonathan . 75 Nommé aufli Ha
tée la preſenterent à David , qui n'en 33 Scamma Hararite , Ahiam fils de fen , 1 Chron. 11. 34.
voulut point boire , mais la refpandit à Sçarar Hararite.
l'Eternel . 34 76 Eliphelet fils d'Ahasbaï , fils de 76 Qui s'appelle auffi
Eliphalfilsd'Ur, I Chron.
17 Car il dit , Ja ne m'avienne , Mahacati , Eliham fils d'Ahitophel 11.35.
77 Voi fusch. 15. 12.
ô Eternel , que je face une telle cho 77 Guilonite.
35 7 Hetfraï Carmelite , 79 Paharaï 78 Nommée aufli He.
42 Mais F. boiroi - je le fe: 4 n'est-ce pas le fang de ces hom tfro, 1 Chron. 11. 7.
fang, &c. en ajoûtant au
79 Qui femble étre auf
texte ce mot boiros- je du mes-ici qui ont fait un tel voyage 43 au Arbite.
1 Chron. 11. 19. fi nommé Naharas fils
43 H. avec, ou,fur leurs danger de leur vie ? Dont il n'en vou 36 80 Jigueal fils de Nathan de Tfo Ezbai , 1 Chron. 11 .
ames. .37.
lut point boire. Ces trois preux firent ba , Bani Gadite. 80 Nommé auffi felon
44 Ou, fut le chef des cet acte-là. 37 Tfelek Hammonite , Naharaï quelques - uns Joel frere
trous. F. detrois : Oufelon
de Nathan , 1 Chron. 11.
quelques-uns, des autres
trois: C'etoit à leur avis 18 Abifçaï auffi frere de Joab fils de Beerothite, qui portoit les armes deJoab
81 Ce nombre fe trou
la feconde bandedes Co- Tferuja ++ eftoit chef entre trois autres : fils de Tferuja. ve complet , en compre
lonels , compofee de ces celui-ci 45 dardant fa halebarde contre nant avec les trente qui
trois, Abifçaï , Benaja & 38 HiraJithrite, GarebJithrite. vienent d'étre nommes ,
Hazaël. trois cens hommes les navra à mort , &
39 Urie Hethien. Tous trente- & les fix Colonels tant
45 Ou, foutenant defa fubalternes que fupe
pique, ou armed'aft, & fut renommé + entre les trois. fept.
s'en fervant avec autant rieurs , Joab méme qui
d'adreffe que de coura 19 47 Entre ces trois-là n'eftoit-il pas le fecond apres le Roi : Bien que le S. Efprit n'en aitpointici voulu étoit le Generaliffime , &
exprimer le nom. Et no
ge.
+ le plus honorable ? dont il fut leur és que 1 Chron. chap. 11. un plus grand nombre eft fpecifié qu'ici , & que les noms font
46 Aff . defquels il étoit parce c'eft une chole frequente en l'Ecriture qu'une méme perfonne
le chef, mais non pas des chef: toutefois il ne parvint pointju
defigne fous de differents noms , queparce qu'en la place des premiers étans morts apres avoir
trois premiers, qui font fques aux trois premiers. été fpecifiés au premier roolle , d'autres leur furent fubrogés, qui fe nomment enune fecon
defpecification , & qu'aufti le nombre s'en peut-êtreaccreu avec le tems felon que les armées
Y. 8,9 & 11. Et il fe 20 so
doit ainfi au Benaja aufli fils de Jehojadah, de David devinrentplus grofles.
commencement du y.fui- fils d'un vaillant homme , de si Kab
vant.
47 Voil'annotation pre tfeel, avoit fait de grandes prouëffes. Il
CHAP. XXIV.
cedente : D'autres rappor- 52frapa deux des plus puiffans hommes
tent ces trois à ceux qui
Parunfecret & jufte jugement de Dies , David eft piqué d'orgueil ,
fontnommés ci-aptes , & de Moab : il defcendit aufli , & frapa un
& pouffe àfaire denombrer le peuple , v. 1, 2. Joab & les autres ta
qui fuccederent aux trois lion au milieu d'une foffe , 53 en un jours é confellefafaute, 10. Dieupar le miniftere du Prophete Gad.
Capitaines en chef des de diffuader , mais en vain , 3. David
&
trente , apres leurmort. de neige.
luidonne l'option de trois playes , 11. Surquoi étant fort perplex , il
48 Ou, leplus illuftre.
49 Ou , ne parvenoit 21 Il frapa auffi un homme Egy cheifit la peffe, qui emporte un grand nombre du peuple , 14. Dies
ordonne à l'Ange deftructeur de s'arrêter , ce que David auſſi, ayant
pointjufques aux trois , c.
54 veu l'Ange , demande tres-humblement , 16. Gad impose à Da
qu'il n'egala point en au Iptien, qui eftoit + un bel homme. Cet E
vid , par le commandement de Dieu , de bâtir un autel & d'offrir
torité ni en reputation de gyptien avoit en fa main " une halebar- des facrifices en l'aire d'Arauna, 18. David acheted 'Arauna & l'ai
vaillance les autres trois,
re & ce qui étoit requis pour le facrifice , &y facrific , & ainſi la
bien qu'il fut aufli capi- de : mais Benaja defcendit contre lui
taine en chef. playe s'arrêta , 19.
so Ou, Et Benaja fils 56 avec un bafton , & arracha la halebar
ar
I a
de Jehejadah , fils d'un de de la main de l'Egyptien , & 7 le tua
vaillant homme de Kab la colere de l'Eternel s'em. ↑ Confère céte hiffo
hiftoire
1
brafa derechef contre Ifraël :
feel , qui avoit fait de defa propre halebarde. avec la repetition qui s'en
grands exploits , frapa, &c. tellement David fut incité + con fait 1 Chron. 21.
51 Ainfi H. mais F. & 22 Benaja fils de Jehojadah fit ces que 2 Ceci femble regarder
d'autres Kabfeel. C'étoit chofes-là , & fut renommé entre les trois tr'eux à dire , Va , nombre Ifraël & à céte faminede trois ans,
une ville fituée aux fron de laquelleil eft parle fus
tieres meridionales deJu- preux : Juda. ch. 21. 1, &c.
da , Jof . 15. 21.
52 Ou, combatit deux 23 Et honoré par-deffus les trente : 2 Dont le roi dit à Joab chef de l'ar- 3 H. & F. &d'autres , il
incita, aff. l'Eternel. Non
s8
ce confeilà David , infpiré
de forterer , Rec.out, $8 encore toutefois qu'il ne parvintpoint
frapa deux puiffans lions, mée , lequel il avoit avec foi , Traverſe pas que Dieu ait
&c. H.frapa deux Ariel ; jufques à ces trois-là: &pourtant David maintenant toutes les tribus d'Ifraël , de- s'attribue formellement
& cemot Ariel finifie un 1
puis 7 Dan jufques en Beer-fçebah , & à Satan 1 Chron . 21. 1.
lion de Dieu. Quelques l'eftablit fur " fes gens de commande mais parce que par fon
uns de
ment. denombre le peuple , afin que j'en jufte jugement & les fe
deux grands lions au crets de fa, fage
territoire de Moab : D'au 60 fçache le nombre. Providence , il lui plut
24 Hafaël frere de Joab eftoit des
tres de deux forts qui permettre à Satan de
portoyent ce nom , que trente . Elhanam fils de Dodo , de Beth 3 Mais Joab refpondit au roi , Que pouffer David à cela, ap
Benaja prit , ou defquels lehem. l'Eternel ton Dieu veuille augmenter eillers mauvais & flat
defquels
il defit la garnifon ; &
d'autres encore de deux ton peuple autant & cent fois autant teurs , pour une deuèpu
hommes vaillans & ro 25 Scamma 2 Harodite, Elika Ha nition des Ifraëlites , &
1° comme il eft maintenant , & que les
buftes , comme des lions; rodite. pourle châtiment & l'hu
il fe peut faire qu'ils
yeux du roi mon feigneur le voyent. miliation de David ; ce
ayent été freres , & que 26 Helets Paltite, Hira fils de Hikkes qui fe recueille du lieu
chacun d'eux s'appelloit 63 Tekohite. Mais pourquoi fe plaiſt le roi mon fei- fufallegué des Chroni
Ariel, par bravade , ou ques.
par nomde guerre. 27 Abihezer 64 Hanathothite , ❝s Me gneur en cette choſe-ci ? 4 Aff. contre les Ifraë
53 Ou, en un temas de lites , & à leur jufte pu
4 Neantmoins la parole du roi ga- nition. D'autres entre
neige , quand les bêtes bunnai Hufçathite . >
fauvages par faute de pâ gna contre Joab, & contre les chefs de eux.
ture & preflees de la faim, 2866 Tfalmon Ahohite , Maharaï 5 Ou, difant. Voi fus
l'armée : dont Joab & les chefs de l'ar
font plus feroces & plus Netophathite. chap. 16. 10. & confere
furieufes.
" fortirent de la preſence du roi 1 Sam. 26. 19. & 1 Rois
22.22.
54 H. homme de regard, 29 67 Heleb fils de Bahana Netopha- mée
ou de confideration & thite, Ittaï fils de Ribaï de Guibha des pour denombrer le peuple , afſavoir If - 6 C. tous ceux du peu
d'apparence , particulie ple qui pouvoyent porter
raël.
rement à caufe de fa hau- enfans de Benjamin . les armes , depuis l'âgede
te taille, de fes armes , & 20 ans & au-deffus, com
69
defonportgrave& redou 30 Benaja Pirhathonite , 7° Hiddaï ne Nomb. 1. 3. En quoi David pechoit doublement , & en ce qu'il vouloit faire denom
I
table.Voi 1 Chron.11.23 . 71 des vallées de 72 Gahas. brer le peuple, fans y étre particulierement autorizé de Dieu , & au motif qu'il enavoit,
ss Ou, unepique , une qui étoit l'orgueil & la vaine gloire qu'il prenoit du nombre de fes fujets, & de la mu
arme d'aft. Voi i Chron. titude de ceux qu'il pouvoit mettre en campagne quand il vouloit. 7 C'étoyent
11.23. 56 A l'exemple de David méme 1 Sam. 17.40, 43. 57 Celui-lameurt les deux extremités oppofees du païs de Canaan , Dan au Nord , & Beerſçebah au Sud.
deux fois , ce dit on , qui meurt de fes propres armes. 58 Voi fus . 18 & 19. & ce Voi Jug. 20. 1. 8 Toi & ceux que tu prendras avec toi , pour faire céte revenë ,
qui yeftannoté. 59 H. àfon audience , ou, afes écoutes, ou, àſon obeiſſance; c. les hommes de tous ceux qui peuvent porter les armes depuis l'âge de vingt ans & au-deffus , com
defon obeiffance, comme qui diroitfes Officiers , fes archers , oufes exemts , qui étoyent ordi me il a déja été dit. Voi fous . 9. Toutefois il y en a qui croyent que le peché de Da
nairementpres de fa perfonne, pourrecevoir , porter & executer fes ordres. Quelques-uns pen vid auroit principalement confifté en ce qu'il avoit voulu qu'on denombrât auffi ceux
fent que ce fuffent fes gardes ordinaires , qui fe nommentailleurs Kerethiens & Pelethiens. Voi qui étoyent au-deffous de 20 ans capables de porter les armes : D'ou , felon leur fenti
fusch.8.18. & 20.23. & confere 1 Sam.22.14. 60 Quelques-uns traduifent, commandoit à ment procede la varieté du nombre qui s'en reprefente ici . 9. & de celui qui s'en rap
cestrente, mais letexte H. ne l'a point : Et auffi étoit-il de leur nombre ; quoi que lepremier en porte Chron. 21. 5. 9 Et ici David fait paroître qu'il ne fe portoit à cela que
ordre. 61 Nomméauffi felon quelques-uns Scammoth-Harorite, 1 Chron.11.27. 62 Voi par une curiofité vicieufe & orgueilleufe tout enfemble : N'ayant aucune caufe legitime
Jug.7.1. 63 Voifus ch.14.2. 64 VoiJof.21. 18. 1 Rois 2. 26.Jerem. 1.1. & 11. 21. ni Politique ni Ecclefiaftique qui l'y obligeât , comme il eut , quand par le commande
65 Que quelques-uns penſent étre auffi appellé Sibbecaï, 1 Chron.11.29. 66 F. Zalmon. ment de Dieu & fous les infpirations de fon Efprit , il fit les departemens des Levites,
Nomme auffifelon quelques-uns Hilaï, 1 Chron.11.29. 67 Quifemble auffi étre nominé 1 Chron. 23. 25. Et on pourroit mémedire qu'il y auroit ou negligé ou tranfgreffè la Loi
Heled, 1 Chron.11.30. 68 VoiJug.19.20. 69 VoiJug. 12. 13. 70 Il femble expreffe qui fe lit Exod. 30. 12. Ce que Joab & fes autres Officiers remarquans , tâche
é re appellé Hurai , 1 Chron. 11. 32. 71 Ou , des torrens. 72 Une montagne d'E rent de l'en diffuader. Confere 1 Chron. 21. 3,6. & 27.23 . 10 Comme chaque tri
phraim , oùJofuéfut enterré Jug. 2. 9. d'où couloyent quelques torrens , qui felon les Cartes bu eft prefentement. 11 D'autres, qui étoyent en laprefencedu Roi , fortirent , pretendans
s'alloyent décharger en lamer Mediterranée. que c'étoyent les Officiers qui étoyent alors en quartier de ſervice.
5 Ils