Page 433 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 433
1 daraus decega JoabtueHamafa . II SAMUEL , Chap. XX. 167
En . Alous co
makine et
29 20
20 C'eft le frere deJoab,
rebelles. Sebah, chefdes
qui etoit aufli haut Offi- 6 Dont David dit à 2º Abifçaï , Main- | rent , & l'affiegerent en Abel de Beth- 5 Aff.
aniques ca arte
pretendent cata
der en l'armée. Voi fus tenant Sçebah , fils de Bicri , nous fera mahaca, & + leverent " une terrace con- 54 Ou,drefferent une bat-
ch. 18. 2. Et David lui
lout
fegues&
Sx proprietates t plus de mal que n'a fait Abfçalom : toi tre la ville , laquelle fut dreffée au de- terre.H. epandirent une ter-
raffe.
21 55 C.une digue ou une
queJoab , qui autrement donc pren les ferviteurs 22 de ton fei- vant de la muraille : & tout le peuple qui
to pc Leten ,& que étoit le plus proche, n'eût levée de terre , en forme
print occafionde s'inge- gneur , & le pourfui , de peur qu'il ne eftoit avec Joab 5 rompoit la muraille de baition: Ainfi 2 Rois
19. 32.Jerem. 32.24.
rer en la place d'amafa, trouve quelques villes 23 clofes , & que pour la faire tomber. 13. 4. Car c'etoit la fa-
&ainfi del'offenfer , par-
er: Car dea
ce que le Roi lui avoit nous ne leperdions de veuë. 16 Alors une femme fage s'écria 7 de çonancienedes fiegesd'é-
Wort que ceux promis le Generalat avec lever le plus pres qu'il fe
ferment . 7 Ainfi 24 les gens deJoabfortirent a- laville difant , Oyez , oyez : dites, je vous pouvoitde lamuraille eu-
M'actoyent
nemie de hautes plate-
quesequifaa
ici avec moi , & la milice pres lui , & 25 les Kerethiens aufli , & les prie à Joab, Approche -toi d'ici que je formes de terre, tant pour
21 C.lesgens qui fort
ordinaire. combattre ceux de dedans
Pelethiens , & tous les forts hommes. Ils parle à toi.
22 Quelques -uns l'en- qui fe prefentoyent à la
en lan nom rendent de Joab , qui a- fortirent donc de Jerufalem pour pour- 17 Et quand il fe fut approché d'elle, defenfe de leurs murailles
dAX MAIN IS TO que pour en faciliter les
voitété jufques -là le Ge- fuivre Sçebah fils de Bicri.
es qui practer neral d'Abifçaï , comme fi elle lui dit, Es-tu Joab ? Il refpondit, Oui. approches & latappe , &
David lui commettoitles 8 Ceux-ci eftans auprés de cettegran- Elle lui dit , Efcoute les paroles de
extensionto many
ta fer- couvrir ceux quiy travail-
CHER, Ca ménies troupes que Joab loyent.
26
56 Ou, fappoit, ruïnoit,
commandoit auparavant. de pierre qui eft en Gabaon , Hamafa vante. Il refpondit , j'efcoute.
D'autres demolifoit. H. etoyent dé
queis prement l'expliquent 27 vint au devant d'eux. Et Joab avoit 18 Derechefelle parla , difant , " On
les premiers d'Hamafa , qu'Abifçaï de- truifans pourfaire tomber la
voit deformais reconnoî- 28 60
tre venas dea fa cafaque, de 2 laquelle il cftoit veftu, fouloit dire par ci-devant, "° Qu'on aille muraille, c .qu'ils travail-
tre pour fon General : loyent par la fappe &
fore, pine rate
Mais d'autres plus proba- ceinte, & par-deffus avoit fon efpée cein- hardiment au confeil en Abel : 61 & ainfi peut -être par la mine, à fe
blement l'expofent de faire breche: Car du mot
David méme, parlant ain- te, 30 attachée fur fes reins avec lon four- a-t'on continué. H. ici employe s'en derive
Vati
fi de foi en tierce perfon- reau : " car quand 32 il fortit hors 33 elle 1962Je fuis une des plus paifibles en- un autre , qui finifie une
ne, & chargeant Abifçaï
foffe.
deprendre avecfoi lesóf- tomba. tre les villes fideles d'Ifraël : tu cherches 57 C. de deffus la mu-
ficiers & les foldats ordi- raille de la ville.
naires de fa garde , & le 9 EtJoabdità Hamafa, 34 Te portes- à défaire une ville , voire qui eft des ca- 58 Ou ,Oui, je le fuis.
refte de la milice entrete- tu bien , 35 mon frere? " puisJoabfaifit
nuë & qui étoit à fafol- pitales d'Ifraël. Pourquoi deftruirois-tu foyent communement. H. en
e Faminement de
de. parlant ilsparloyent.
de la main droite la barbe de Hamafa 6+ l'heritage de l'Eternel ?
23 Ou , fortes & bien 60 F. ilsdemanderontfans
munies,quilui ferventdepour 37 lebaifer.
20 Joab lui refpondit , & dit , Ja ne faute à Abel. H. endeman-
retraite.
24 C. les foldats de 10 Or Hamaſa ne fe donnoit point m'avienne , ja ne m'avienne queje def- dant ilsdemanderont, ou,
en confultant ils confulte-
ront. Il femble que ç'ait
Joab , &Joab lui-méme, garde de l'efpée qui eftoit en la main de truife , ni queje ruïne.
qui retenoit fon rang en 39 été unvieuxproverbe , u-
Fabfence d'Hamafa ,& par Joab : tellement qu'il l'en frapa " en 21 ❝ La choſe ne va pas ainfi : mais fité à l'honneurdes habi-
là fe témoignoit tout re-
folu de ne lui point ce- la cinquième cofte, & épandit les entrail- un homme 7 de la montagne d'E- tans de céreville - là , où fe
trouvoyent de tout tems,
der.
les d'icelui en terre , & ne le frapa pas Bicri, des hommes fages , piu-
25 Voifus ch. 8.18. & phraïm , qui a nom Sçebah , fils de dens & bien aviles , com
1 Rois 1. 38. pour la feconde fois , &ainfi il mourut. a levé fa main contre le roi David. Li- me l'exemple de céte
26 VoiJol . chap. 10.
L 27 C. qu'il leur venoit Apres cela Joab & Abifçaï fon frere vrez-le moi lui feul , &je m'en irai de de- femmeen fait foi.
Apres cela Joab &
61 F.& ainfi achevoyent-
directement à la rencon-
pourfuivirent Sçebah fils de Bicri. Et la femme dit à Joab, ils,c.qu'en fuivant le con-
tre, retournant du voya- vant la ville. feilqui fortoit de cete vil-
ge auquel David l'avoit
11 Alors un des + ferviteurs deJoab Voici , fa tefte te fera jettée par-deffus la le , on s'en trouvoitbien,
auparavant envoyé : Ou & les chofes alloyent à
004. qu'il vint à paroître de- s'arreſta + auprés de Hamafa , & dit , muraille. fouhait. Ou, amfi finis-
vant eux ,ou à fe trouver 43 Quiconque aimeJoab , & quiconque 22 Cette femme-là donc s'en vint à foyent-ils , aff. leurs diffe-
prés d'eux au chemin où rents. D'autres, & ainfiils
peut-être ils repaifloyent eft pour David , * qu'il fuiveJoab. tout le peuple, " & parla à eux fagement, acheveront, ou, ilsfinirent.
on avoyent repeus. 12 Et Hamafa 45 fe veautroit en fon Mais il y en a qui repre-
28 Ou,faroupille , for- tellement qu'ils couperent la tefte à Sce- fentent tout ce difcours ,
facedoneis en cestermes : On dit com-
me particuliere d'habit fang au milieu du chemin. Mais + cet bah fils de Bicri , & la jetterent à Joab.
militaire connuë en ce munement , Qu'on parle
tems-là
homme-là voyant que +7 tout le peuple Alors on fonna 7° la trompette , 7 & cha- tout premierement , (pour
29 H.fon vétement. dire qu'onfommeAbel) &
30 H. ferrée. s'arreftoit , deftourna Hamaſa du che- cun fe retira de devant la ville en fa ten- ainfion auroitdeja fini l'af-
demarcheroit, ou,fortiroit, min au champ , &jetta un veftement fur te : &Joab s'en retourna vers le roi àJe- faire, comme fi elle vou-
31 Ou, afinque quandil
à Joab, que par
les loix & le droit de la
elle tombat , c. qu'il avoit lui , apres qu'il eut veu que tous ceux qui
tellement accominodé rufalem . guerre ilfalloit avoirfom-
fon épée , qu'ellepouvoit Venoyent à lui s'arreſtoyent.
23 b Joab donc 72 demeura eftabli fur me la ville avant quede
ailement etre tirée du 13 Et quand il fut ofté du chemin
fourreau & comme fortir toute l'armée d'Ifraël : & Benaja fils de l'attaquer, & qu'a la pre-
miere chamade le diffe-
d'elle-meme.
tous les hommes qui fuivoyentJoab,paf- Jehojadah fur 73 les Kerethiens, &fur les rent auroitéte termine.
32 Afl . Joab , fortant 62 Elle parle au nom de
3 de fon rang , oudulieu, foyent outre pour pourfuivre Seebah fils Pelethiens. La ville.
ou ils repaiffoyent , pour de Bicri.
LaluërHamafa. 24 Et Adoram 74fur les tributs: &Je- mere, c.une ville Metro-
63 H. une ville & une
33 Aff. l'épée : Telle-
14 48 Lequel paffa par toutes les tri- hofçaphat fils d'Ahilud eftoit 75 commis politaine, des principales
ment qu'Hamafa l'ayant de la Province , ayant des
veutomber , comme par 49 petitesvilles & des bour-
bus d'Ifraëljufqu'en + Abel , & en Beth- fur les regiftres.
SI qui
hazard, n'en foupçonna mahaca , avec tous les Beriens , "¹ 25 76 Sçeja eftoit le 77 ſecretaire: & Tfa- gadesde fon reffort : Se-
rien de finiftre , d'autant lon que de tels lieux ref-
LIME la ramaffoit de la main affemblez , & mefines l'a- dok & Abiathar eftoyent 7 les Sacrifica- fortiflans d'une grande
moins qu'ilvid queJoab s'eftoyent
ville s'en appellent les fil-
teurs.
gauche , comme on le re- Voyent ſuivi. les. VoiNomb.21.25. Ou
cueille du y.fuiv.
tens les habitans d'une
34 H. es-tupaix ? com- 15 52 Les gens de Joab donc s'en vin- 26 Etmefme Hira 79 Jaïrite eftoit le parle nom de mere, en-
me 1Sam.25.6. & fus ch. ville qui font comme la
principal officier de David.
17.3. 35 C. moncoufin: Car ils étoyent coufins germains, enfans dedeux fours, bien mere des autres , aufquels
qu'Hamafa ne fut point né d'un legitime mariage. Voi fus 17. 25. & 1 Chron.2. 16, 17. ils éclairent par de bons
36 H. la maindroite deJoabprit la barbe d'Hamafa. Et c'étoit fous pretexte decivilité ou de exemples & de falutaires confeils , comme une fagemere fait à fes enfans. 64 C.fon
familiarité, afin de l'arrêter, & le mettrehors de defenſe. 37 Comme c'étoit la coûtume peuple , lequel il cherit , comme un homme fait fon heritage. 65 H. fi je dé-
debaifer ceux qu'on faluoit, Gen.29.11 . a 1 Rois 2.5. 38 C. l'en perça, en la lui trus , &c. &y faut fous-entendre , ainfi Dieu me face ceci ou cela , comme il fe pratique
fourrant dans le corps.
39 Voi fus ch.2.23 . 40 H.ilneredoubla peint, ou, neretourna aux juremens : Car il l'aflure avec ferment , qu'il n'en a garde , & que ce n'eft point fon
deffein. 66 Il veut dire , qu'il n'etoit nullement venu pour cela , mais feulement
12 point à lui, c. qu'il n'eut point befoin de reïterer le coup , parce qu'il tomba du premier , roide
mort.Confere 1 Sam.26.8. Job 29.22. 41 H. & F. garçons. 42 H.& F. auprès de lui. pour avoir Sçebah , chef & auteur de revolte contre le Roi. 67 C. qui y faifoit
la refidence: Car au refle il n'étoit pas Ephratien , maisBenjamite ; & il fe pouvoit faire
43 C. que tous ceux qui tienent avecJoab & pour David , ayent à fuivreJoab. Confere Deut.
que la ville de fa demeure confinât a la montagne d'Ephraim. 68 C. qu'il s'eft éle-
20.5,&c. Et ainfiJoab le rétablir incontinent parini la milice au Generalat , en la place d'Hama-
fa, qu'il avoit aſſaſliné pour cefujet. 44 H.foit derriere, ou,apres Joab, comme fouvent fus, vé contre le Roi & a excité une rebellion dans le Royaume. 69 H. & F. vint à
& ci-apres. 45 Aff. fe debatant encore aux derniers efforts de la mort. 46 Afl. celui tout le peupleavec fa fageffe , c. induifant le penpleparde bonnes &prudentes raiſons à l'e-
xecution de ce qu'elle avoit promis à Joab. 70 Ou, du cornet.
C duquelil eftparlé au y. prec. 47 Aff. qui paffoit par le chemin, comme il s'explique à la fin 71 Atl. des
duy. afliegeans , c. que fur le champ meme l'armée fut congediée & la guerre finie.
48 Nos Interpretes & d'autres l'entendent de Sçebah, qui fe pofta en la ville d'Abel,
b 2 Sam. 8. 16, &c. 72 C. qu'il fut remisen fa premiere charge , apres la mort
apres avoir traverſe tout lepaispourfoulever lepeuple, etant fuivi d'unepoignee de Beriens, ha-
d'Hamafa. Voi fus au . 4. Ces Officiers font ici nommes derechef, tant parce que Da-
bitans de Beeroth au quartier de BenjaminJof. 18. 25. qui étoyent peut-etre fes concitoyens &
vid avoit été comme de nouveau rétabli en fon thrône fus chap. 19. 22. qu'aufli parce qu'il
avoyent pris fon parti. Mais les F. l'expofent de Joab méme , qui pourfuivit Seebah , par le pais
temble que quelque alteration & quelque addition y foit furvenue. Confere fus chap. 8.
d'Ephraim, de Manafle , d'Iffacar , de Zabulon &de Nephthali , jufques à Abel , ou ils'étoit re-
tire. . 17, 18. 73 Voi fus v.7. 74 Ainfi H. c. grand threforier, ou furintendant
49 Quelques-uns penfent qu'Abel & Beth-mahaca nefaitoyent qu'une meme ville,
des finances. D'autres , fur la dépenfe. Voi 1 Rois 4. 6. 75 D'autres & F. chancelier.
qui fe partageoit endeux par quelque ruifieau ; s'appuyansfur ce qu'elle fe nomme fimplement
Voi Rois4. 3. 76 Ainfi H. mais F. & d'autres , Seja : Celui-la meme apparemment
Abel-Beth-mahaca, I 1 Kois 15. 20. & 2 Rois 15. 29. cete epithete de 'Beth-mahaca s'y ajoûtant,
& au jugement de plufieurs , qui s'appelle Seraja , fus ch. 8. 17. 77 Ou,fèribe.
pour la diftinguer d'autresvilles , qui portoyentce méme nom d'Abel en la Paleſtine. Or
78 Premier& fecond. Voi Nomb. 3. 32. & 2 Rois 23.4. 79 C. dupaïsde Jaïren
étoit-elle fituce en la tribu de Nephthali , aux confins Septentrionaux du paisde Canaan ,
Galaad, Nomb. 32. 41. Jug.10. 4. 80 H. Cohen. Voi fus ch. 8. 18. & 1 Rois 4. 2. c. qu'il
joignant la Syrie, de laquelle une province voifine fe nommoit Malaca , 2 Rois 15.29 .
& ici au . fuivant. so Il yen a qui les font citoyens de Beeroth en Jemini fui- ctoit comme on parle aujourd'huifon premier miniftre d'Etat : D'autres en fontle chefdu Con-
feil, & d'autres le Gouverneur de Jerufalem.
vans Sçebah. D'autres & F. traduifent & tout Berim; penfans que ce foit le noin d'unter-
ritoire particulier pres d'Abel , ou Joab fe campa avec lesgens pour former letiege.
$1 C. que les Ifraelites de ce lieu-là fuivoyent , ou Sçebah felon les uns , ouJoab felon les
autres. Cequi fe doit CHAP.
52 D'autres , EtJoab &fesgens vinrent. H. &F. Et ils vinrent:
entendredes troupes que Joabmenoit.
"