Page 425 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 425
Davidfuit . 163
Pratiques & conſpirations d'Abfalom. II SAMUE L , Chap . XV.
faifoit tondre , & il la faifoit tondre d'au | droit , viendroit vers moi , & je lui fe & contention en juftice t
Ainfi Nomb. 27. 5.
tant qu'elle lui pefoit trop) il peſoit les rois juſtice.
cheveux de fa tefte , quipefoyent deux cens 5 Il avenoit aufli que quand quel
qu'un s'approchoit de lui pour fe pro
67 H. à lapierre du Roi, ficles , 67 au poids du roi.
VoiLevit.19.36 . & Deut.
25. 13. Et par lepoids du 27 Etil nafquit trois fils à Abfçalom, fterner devant lui , il eftendoit fa main ,
Roi , fe doit entendre le & une fille qui avoit nom Tamar ,& qui & leprenoit & le baifoit.
Fords public & courant ,
coat on fe fervoit pour eftoit belle femme à voir . 610 Ainfi en faifoit Abfçalom à tous to H.felon ette petit.
Ou ,felon cet ordre, c. ence
l'evaluation des mon
noyes & dans les com 28 Et Abfçalom demeura à Jerufa ceux d'Ifraël , qui venoyent vers le roi te forte &de cete façon.
ordinaires & aux 11 C. qu'il gagnoit &
meresciviles quequellem 6s deux ans entiers fans voir la face pour avoir juftice : & Abfçalom fouf s'attiroit par ce moyen les
affaires
affections & les inchina
ques-unstienent avoir é du roi. trayoit les cœurs de ceux d'Ifraël. tionsdu peuple. Confere
te de la moitié moindre
& plus leger que leficle 29 Parquoi Abfçalom manda à Joab 7 Avint donc qu'au bout de qua- Gen. 31.20 .
12 left incertain d'où
da Sanctuaire : Dequos rante ans , Abſçalom dit au roi, Je te prie ce terme te doit prendre :
voiGen. 20. 16. Aurefte qu'il vint vers lui pour l'envoyer vers le
Les uns l'entendent de
13
plufieursInterpretes pen- roi : & il " ne voulut point venir vers que je m'en aille , & queje rende 3 mon rage ou de lavic d'Abf1
fent il ne pas
vœu que j'ai voué à l'Eternel 14 à He- lom ; les autres depuis
tantde fapefanteurde ce- lui. Encore lui manda-t'il pour la fecon l'établiflement de David
te chevelure , qui auroit de fois : mais il ne voulut point venir. bron. en la royauté , comine il
anfi étéde 200 onces, ce
quileurfemblepeuproba 8 Car's quand ton ferviteur demeu- yagrande apparence que
30 Alors 7° il dit à fes ferviteurs,Voyez ces chofes arriverent furla
de fa valeur;com
me li fes ferviteurs qui la là le champ deJoab 7 pres de mon licu, roit en 16 Guefçur en Syrie , il voua un finde fon regne. D'autres
depuis le tems que les
coupoyent ,eneuffentpro- auquel il a de l'orge : 72 allez & le bruflez voceu , difant , Si l'Eternel 17 me ramene Ifraelites obtinrent un
fitétous les ans,en la ven
Roi en la perfonne de
dant, tantelle étoitbelle par feu. Et les ferviteurs d'Abfçalom affeurément pour cftre en repos à Jeru- Sail ; felon que ces nota
pour 18
falem , j'enferai reconnoiffance à l'E- bles changemens fervent
treflies & pour des perru- bruflerent par feu ce champ-là. fouventd'epoque : Ilyen J
quesdefemmes,la fomme
dedeux cens ficles,eftimés 31 AlorsJoabfe leva & s'en vint vers ternel. a auffi qui tienent que le
mot de quarante , H. ar
au poids du Roi , &en Abfçalom en la maiſon d'icelui: & lui dit, 9 Et le roi lui refpondit , Va en paix. bagnum,eft mis au pluriel,
C.
monnoye courante ,
pour le fingulier arbang,
environ cinquante écus Pourquoi tes ferviteurs ont-ils bruflé Il fe leva donc & s'en alla à Hebron. c. quatre. Et auffiJoſephe
blancs , oucinquante rix
dallesde notre monnoye. mon champ par feu? 10 Or Abfçalom avoit envoyé 19 des témoigne liv.7desAntiq
8. vint
68 H. deux ans dejours.
Voifus ch.13.23. & Gen. 32 Et Abfçalom refpondit àJoab,Voi entremetteurs par toutes les tribus d'If- à Hebron quatre ans apres
41.1. ci , 73 je t'ai envoyé dire , Vien ici , & je raël , pour dire, Si toft que vous aurez fa reconciliation avec fon
69Craignant que David pere.
n'enprit ombrage, com t'envoyerai vers le roi : 74 & tu lui diras , ouï le fon 20 de la trompette , dites , Ab - 13 Il couvre fa perfide
21 confpiration du pretexte
mes'ilyeut eu quelque Pourquoi fuis-je venu de Guefçur? 75 il
fecrete entre fçalom " eft eftabli roi à Hebron . de la religion & du man
teau de la pieté , pour
eux au prejudice de fon me vaudroit mieux eftre encore là. 11 Et deux cens hommes de Jerufa
tromper fon pere , & ca
fervice.
cher fon ambition auxau
70 Aff . Abfalom. 76Maintenant donc 77 que je voye la fa lem s'en allerent avec Abfçalom , 22 ayans
H. 78
71 Ou, presdumien.He ce du roi , & 7 s'il y a iniquité en moi , efté invités , &y alloyent en leur fimpli- 14 Ce lieu étoit fort ce
lebre en Ifraelpourdiver
monchamp. qu'il me face mourir. cité , ne fçachans rien de l'affaire. fes chofes remarquables
72 Ilfit mettrelefeu en
l'orgede Joab, qui étoit 33 Joab donc vint vers le roi , & 79 lui 12 Abfçalom envoya querir auffi lors qui yétoyent arrivees . Voi
meur lui donner oe Gen. 23. 2. & fus ch. 2.3.
cafion de venir parler à enfit le rapport. Dont le roi appella Ab qu'il facrifioit 23 fes facrifices , Ahitophel & s. 1, &c.
lui.
fçalom , qui vint vers lui , & fe profterna Guilonite , confeiller de David , de fa , C. quand je demeus
73 H. & F. J'ai envoyé
vers tei , difant. fur fa face en terre devant le roi : & le roi ville de 24 Guilo : & la conjuration fut 16 Voifus ch.13.37.38 .
17 H. en me ramenant
74 F.pourdire. meramene.
75 C.jefentirois moins 80 baifa Abfçalom . renforcée , d'autant que le peuple alloit
18 H. & F. jefervirai,
le malheur de la difgrace
en augmentant avec Abfçalom . c. je vaquerai fingulic
demonpere , de loin que deprés ; & auffi l'infamie n'en feroit point fi evidente; ce qui me
peutcaufer l'alienation du peuple , aulieu que l'éloignement me faifoit defirer. Ce n'eftpas 13 Alors vint un meffager à David, rement à fon fervice , en
lui offrant mes facrifices ,
l'affectionfilialequi fournit celangage à Abfalom , mais fon orgueil & fon ambition. 78 11
76 C'eftce quedit maintenant Abfalom à Joab. 77 H. & F.fai moi voir. difant , Tous ceux d'Ifraël ont leur coeur lui rendant & payant
mes vœux, & lui témoi
parle air.fi infolemment, fur la connoiffance qu'il avoit de la bonté du Roi , & s'immaginant que apres Abfçalom .
leparricide qu'il avoit fait , ſe pût aufli facilement juftifier , que commettre. 79 le gnant folennellement ma
luidit , c. rapportaau Roi , ce dequoi Abfalom l'avoit chargé. 80 Pour figne & pour 14 Et David dit à tous fes ferviteurs gratitude en reconnoi
fance defesbien-faits , fe
marqued'unegrace entiere & d'un plein pardon. Confere Gen. 27. 26. & Luc 15. 20.
qui eftoyent avec lui àJerufalem , Levez lon la condition de mon
vou.
vous , & nous enfuyons : car nous ne 19 H. & F. desespions, c.
CHAP. XV. des emiflaires & des per
pourrons 25 échapper de devant Abfça
fonnesafidees , qui dilu
Absalom ayant gagné par mauvaise pratique les cœurs dupeuple ,
v.1, &c. fous pretexte d'un vecu & avec le congé defonpere , s'en va à lom. Haftez-vous d'aller, qu'il ne fe haf faflent le peuple , deja luf
fifamment portepour Ab
où
Hebron , ou il forme avec le confeil d' Ahitophel une grand conspiration, te & nous atteigne , & 26 pouffe le mal a
s'erigeant en Roi , 7. David l'oyant , s'enfuit promtement de gruffur nous , & frape 27 la ville 23 au tren falom fusv. 2 , à fe revol
ter contre David & à pren
avecfesgens , n'y laiſſantperfonne desfiens que quelques concubines, 13.
dre le parti de ce fils in
grat & ambitieux.
chant de l'efpée.
I 20 Ou, du cornet.
: C. commença à pren OR avint apres cela qu'Abfçalom 15 Et les ferviteurs du roi refpondi 21 F. eft Roi: Ou, regit à
dre un train de Prince & s'équippa de chariots & de che Hebron.
de l'heritierprefomtif de Vaux : & avoit cinquante archers mar- rent auroi , 29 Tes ferviteurs font preſts à 22 Aff . pour affifter au
la couronne: Car Amnon
étoit mort qui avoit l'ai- chant devant foi. faire tout ce que le roi ³° noftre fire trou- feftin Eucaristique d'Ab
falom , fans etre compli
neffe de tous , & Kileab vera bon. ces ni confçavans en rien
le fecond 2 Sam. 3.2, 3. ċ- 2. Et Abfçalom fe levoit de matin , & defa revolte & de fa con
16 Le roi donc fortit, & toute fa mai
fpiration, comme il eft ic
toitaufli ou mort ou in- fetenoit à l'endroit de la place qui tiroit 1
capable, veu qu'il n'eſt
fuivoit : toutefois le roi laiffa 3 dix fecité.
pointparlé de lui entre vers la porte : & tout homme qui avoit fon 23 Ou, les lef
les
femmes concubines pour garder la mai quels il offroit fous pre
2 H. & F. cinquantecou quelque affaire tel qu'il faluft aller vers le texte de rendre fon vau
fon.
au Seigneur.
rers , c .fatellites , gardes, roi pour en avoir jugement , Abfçalom
oueftafiers,comme i Rois 24 étoit une des
1.5.voiauffi 1 Sam.8.11. l'appelloit à foi , & lui difoit , De quelle 17 Le roi donc fortit , & tout le peu
villesde la tribude Juda,
ple le fuivoit : & ils s'arrefterent en un Jof. 15. 51.
voulut agird'unenouvel- Ville es-tu ? & il refpondoit , Ton fervi
25 C.au cas que nous
4 lieu éloigné. fejournions ici trop long
le maniere,pour infinuer teur et d'une telle tribu d'Ifraël.
au peuple l'he 18 Et tous fes 34 ferviteurs mar tems , il nous y viendra
ritier&lefucceffeur defi- 3 Et Abfçalom lui difoit , s ' Regarde, furprendre , & nous ne
gne de la couronne. Ke pourrons pas nous garan
peut auffi faire qu'il aitta caufe eft bonne & droitte : mais tu choyent à cofté de lui : & tous les 3
tirde fa main. Ily avoit ¦
rethiens , & tous les Pelethiens , & tous
ainfivoulu prevenir Salo- n'as perfonne qui t'oye de par le roi. apparemmentde la honte
mon,comme ayant fecre
tement découvert ce qui les Guittiens , qui eftoyent fix cens hom en cete fuite ; mais celui
4 Davantage Abfçalom difoit , O qui fuit une fois , pontra
étoit du confeil de Dieu
l'autre fois retourner au
& du deflein defonpere que ne m'eftablit-on pour juge au païs ! combat. 26 H. preffe, ou, precipite ; c. face fondre le mal fur nous & nous accable fans
touchantfafucceffion. Alors tout homme qui auroit procez &
27 C. les habitans deJerufalem. 28 Ou, aufildel'épée. H. à la bouche
3 Aff .du palais du Roi: refource. 29 H. voicitesferviteurs à faire, &c. c. nous fommes prêts & tout difpofès àte fui
de l'épée.
Ou méme celle deJerufa
vrepar tout, & à fairetout ce qu'il te plaira. Confere fous ch.19.38. & F.25.12. Voi auffi Gen.
lem , où Abfalom alloit rencontrer ceux qui entroyent en laville afin de les careffer , & de 22.1. 30 H. menfeigneur. 31 H.& F. àfespieds: Ou,fur fespieds, foit pour direquele
leur offrir par fon entremife l'expedition favorable de leurs affaires. 4 Ou , d'une des Roifortit à piedavectousceux de fa maifon , confere fous .30. foitpourdire,que toute fa mai
tribus , c. d'une telle ou telle ville , lituée en telle ou telle tribu d'Ifraël. s Ou , fon alloit apres lui & lefuivoit , comme nosInterpretes l'ont expliqué : Etainfi fous y. 17.
prendsgarde à ton affaire , car elle eft bonne &juſte. 6 D'autres , tes raifonsfont bonnes& 32 Ainfi H. c. dix concubines, ou,femmesfecondaires. 33 H. enunemaison (c.placé) d'éloi
justes.
7 C. il n'y aperfonne de la part du Roi , qui examine foigneufement ton affaire, gnement. Pour dire qu'ayans cheminé quelque tems , ils firent halte pour ſe mettre en ordre afin
& quiveuille aider à lajuftice de ta caufe 8 H. qui m'établira. C'eftune façon de parler de paffer le torrent de Cedron. 34 C. officiers & domeftiques , comme fouvent ailleurs.
Optative&parfouhait. Voi Exod. 16. 3. Jug. 9.29. a 2 Sam.8.18.1 Row 1.38. 1 Chron. 18.17. 35 C. fes gardes. Voi 1 Rois 1.38.
Ee mcs