Page 423 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 423
Mort d'Amnon .
II SAMUEL , Chap. XIV. Lafemme Tekohite. " Tor
Hen kant el alloit, main fur fa tefte ,
vers fon frere Abfa & plus elle alloit a- | 57 difant , que tous les fils du roi font 57 Ainfi H. c. penfant
& s'imaginant , comine
a,comme il eft dit en vant , plus elle crioit . morts: car Amnon feul eft mort. fus . 32.
kate ) & crion , e. qu'elle
1 20 Et fon frere Abfçalom lui dit, 34 Alors Abfçalom s'enfuit : mais ce
s'en alloit tout criant , &
30
die crioit en s'en al- 36 Ton frere 31 Aminon n'a-t'il pas efté lui qui faifoit le guet levant fes yeux 58 Ou, qui aveit la cara
Int. Coutere fous ch.16 . de , ou tenoit fentinelle
avec toi ? Mais maintenant , ma focur,
3.5 . regarda : & voici , un grand peuple vc tur une emmence ; & qui
C. ton demi -ficre. 32 tai-toi , il etton frere: 3 ne pren point noit par le chemin " de derriere lui , à remarquant quelque cho
. .
On pensequ'Abfa- ceci à cœur. Ainfi Tamar demeura toute vecune trompette , ou le
lom le nomme Aminon , cofté de la montagne. venoit dire lui-ineme , ou
dunnom diminutif , au 3+ defolée en la maifon d'Abfçalom fon 35 Et Jonadab dit au roi , Voiciles le ditoit a celui qui lui de
beuque fon nom étoit A- frere.
maon ,par indignation & fils du roi qui viennent : il en eſt tout ain mandoit s'il ne voyoit
rien.
60
parmеpas . 21 Quand le roi David cut ouï toutes fi avenu 6 que ton ferviteur difoit. 59 Aff. d'Abfalom: Qui
32 Pour couvrir l'hon avoit pris auparavant le
reardenotre maiſon . ces chofes , 35 il enfut fort courroucé.
36 Oril avint que fi-toft qu'il eut as chemin de Bahal-hatfor ,
33 H. &F. uemetspoint
tan ceuracute affaire, c.ne 22 Or Abfçalom ne parloit 3 ni en chevé de parler , voici arriver les fils du & quis'enfioitde la au
pais de Guelçur D'autres
t'en inquiete point ,
comme nos le & bien , ni en mal , à Amnon : pource que roi , qui éleverent leur voix , & pleure- l'entendent de celui qui
faifoit
lequel re
Content , ne le pren Abfçalom haïffoit Amnon à caufe qu'il rent. Le roi auffi & tous fes ferviteurs fe marquoit que la troupe
point a cœur . ne le rendoit pas droit àla
34. foistaire , comme avoit violé Tamar fa foeur.
prirent à pleurer d'un tres-grand pleur. porte, mais teinbloit tour
honteule de l'affront
qu'elle avoit reçû , evitant 23 Et avint aubout de 37 deux ans en 37 Mais Abfçalom s'enfuit, & fe reti- ner par derriere ; parce
qu'en cete fuite foudaine
la converfation des au
tiers , qu'Abfçalom avoit les tondeurs ra vers 1 Talmaï fils de 62 Hammihud les fils du Roi avoyent
tres,& fansetrevilitée de 63
roi de Guefçur : & 6+ David menoit prisdes cheminsécartés
perfonne: Ou, etonnée. en 3 Bahal-hatfor , qui eftoit prés d'E pourune plus grande fu
reté.
35 H. it ' embra fort, phraïm , dont Abfçalom 39 invita tous
aff decolere. Voi Gen. 4. deuil s tous lesjoursfur fon fils. 60 H. & F.felon laparo
3.5 . les fils du roi. 38 Quand Abfçalom s'en fut fui , & le de tonferviteur , c. ainfi
36 H. depuis le mal ju
Cues bien. Confere
61 Qui étoit fon
24 Puis Abfçalom vint vers le roi , & fut venu en Gucfçur , il demeura là trois que j'aidit voi . 32. ayeu
maternel, c.le pere de fa
ben- 24. 50. & 31.241 lui dit , Voici maintenant ton ferviteur ans.
Ceft pour dire qu'Abfa mere. Voifusch. 3. 3.
66
lom, bien que tres-offen- a les tondeurs : je teprie donc que leroi 39 Puis il prit envie au roi David 62 Ou, Hammar: Cat
fe ,n'enfaitoit rienparoî ici méme les exemplaires
tre a Amnon , attendant & 4 ° fes ferviteurs viennent +1 avec ton
67 d'aller vers Abfçalom , d'autant qu'il Hebreux varient ,les uns
l'occafion de s'envanger. ferviteur. eftoit 68 appaifé touchant Amnon de ce ayans l'r,&les autres led
37 H. deux ans dejours. à la finde ce mot.
VoiGen.29. 14. 63 Voi fus chap.3.3. &
38 H.Baal-Chatfor.D'au 25 Mais le roi dit à Abfçalom , Non, qu'il eftoit mort. fous ch. 15. 8.
tres lapleine deHatfor,aux mon fils , je te prie que nous n'y allions. 64 Nous fuppléons ici le nom de David pour une plus grande clarté : Mais H. & F. & ilms
d'Ephraun & noit le deuil. 65 Ou , tous ces jours-là , c. plufieursjours , aff. durant les
frontieres drain , le point tous , afin que nous ne te foyons rois ans qu'Abfalom fut en Guefçur comme ilfuit , carapres cela il quita le deuil. Autrement
ceteparticule s'entend communement de tous les jours de la vie; ce mot , de la vie , ou , defa
d'Ephraim , nommee E- 42 à charge : & combien + qu'il le pref 66 Ou, l'amede David languiffortfortpourforter vers Ab
phrem , etoit aufli fituee, vie,s'ajoutant fouvent à l'autre.
comme les Cartes le faft fort , toutefois il n'y voulut point alarm : Ou , Davidfe minest, fe confumoir,de defir : Ou , le foubair &le detir de Davia le confu
montrent. moit. Le mot H. eft couché au feminin , tellement qu'il ne convient point tant à David qu'à
aller: mais il 45 lebenit.
39 Selon qu'on avoit fon ame: Mot que les F. ont fupplee du Pf. 84. 3. & 119.81. ou telle façon de parlerfe trou
ancienement la coûtume ve en fon entier. Voi auffi Job 19. 27. 67 Ou , defortir vers Abfalom. On le peut en
26 Et Abfçalom dit , Si tu ne viens
de faire des feftins folen tendre de lefairefortir , c. d'envoyer quelqu'un vers Abfalom pour lui porter fagrace & lefaire
nels &magnifiques ende point , je te prie que mon frere Amnon retourner. 68 F. confole, c. qu'il avoit quité le deuilqu'il avoit pris & portelong- tems
telles occurrences. Voi aufujet de céte mort. Voi Gen. 37. 35. & 38. 12.
Gen.38.12. & 1 Sam. 25. Vienne avec nous. Et le roi lui refpondit,
Y.2, 4, 6,
40 C. les Officiers de faPourquoi iroit-t'il avec toi?
CHA P. XIV.
maifon.
27 Et Abfçalom le preflà tant qu'il
C.
41 Cavec moieRoi a- laiffa aller Amnon , &tous les fils du roi remet Abfalom en la bonne grace defon pere , par le moyen d'une
habilefemrat Tekbite , v. 1 , &c. Et David confunt a Joub de lerame
vec toute la Cour auroit avec lui. ner, mau ne veut pas qu'il se montre devantfoi , 21. ' Beauté d'Abfa
caufe à Abfalom trop de
lom, fa chevelure & ses enfans , 25. Il contraint enfin Joab delui ob
dépenfe & tropde frais. 28 Or Abfçalom commanda à fesfer- teurla liberté de venir en lapresème defon pere, cequi airiua , 29
43 Aff. Abfalom. garde
44 Aff. le Roi. vitcurs, difant , Prenez bien , 1 noiffant que le coeur du roi eftoit tions alloyent la, qu'il au
45 C.lufouhait tout vous prie, quand le coeur d'Amnon 46 fe
bonheur & toute profpe A Lors Joab fils de Tferuja con 1 C. que fes inclina
nte , commefus chap. 6. ragai de vin, & que je vous dirai , Fra roit volontiers veu Abia
. 20,&c.
à Abfçalom , lom retourne de fon exil,
46 H.fra bon. VoiJug. pez Amnon , que vous le tuïcz : ne crai
16.25, 2 Envoya à Tekoah , & fit venir de mais quepour l'honneur
de lajuftice & de fa mai
167 On , we cepa gnez point : 47 n'eft-ce pas pource queje 3
là une femme fage : à laquelle il dit ,
Je fon , il falloitqu'il en cir
que vous le commenie, c. Vousl'aurai commandé? Fortifiez-vous,
vousneleferés pas de vô un honite pretexte & u
48 te pric , faifemblant de mener deuil , & ne occation Tel
tre chef , mais par mon & vous portez 4 en vaillans hommes.
tevefts maintenant d'habits de deuil , & lement que Joab , bon Se
commandement & par
monordre , ce fera à moi 29 Et les ferviteurs d'Abfçalom fi fagecourtilan ,
*
netre les inclinations du
d'en repondre& j'en pren rent à Amnon comme Abfçalom avoit ne t'oing point d'huile , mais fois com Roi , qui étoyent d'elles
la charge fur moi:
memes naturelles& loua
pourquoi ne craignés rien. commandé : dont tous les fils du roi feme une femme qui de long-temps mene
bles , trouva un moyen
deuil fur un mort.
48 H. en enfans , ou ,fils leverent , & monterent chacun fur fon convenable pour les fai
decourage, ou,degenerofité.
3 Et entre vers le roi , & parle à lui fe re reuflir , ainsi qu'il fe
mulet , & s'enfuïrent.
lon ce propos ici. Car Joabs l'emboucha voiden la fuite.
2 Ville fituée fur une
30 Et avint qu'eux eftans encore en montagne , aux frontie
de ce qu'elle devoit dire .
chemin , le bruit vint à David , qu'on di res de Juda , guere loin
4 Lafemme Tekohite donc parla au de Jeruilem .Voi 2 Chro.
foit , Abfçalom a tué tous les fils du roi,
roi, & cheut furfa face en terre , & 7 fc 16.
3 Ou , avisée , ou , fine,
& n'en eft pas demeuré de refte un feul
8 rufee & adroite. Voi fus
proſterna , & dit , ³ A l'aide , ô roi .
d'entr'eux. ch. 13.3.
a 2 Sam. 1.11. a 5 Et le roi lui dit , Qu'as-tu ? Et elle 4 C. ne te parfume
31 Alors le roi fe leva , &49 defchira
49 Commefusy. 19.
refpondit , Pour vrai je fuis une femme point .Voi Jug.9. 9. Ruta
3.3.
so Comme fus ch. 12. fes veftemens , & so fe coucha par terre:
5 F. lui mat les paroles
9.16.
veuve , & mon'mari eft mort. enbouche, c. l'inftruifit par
" tous fes ferviteurs auffi cftoyent là , a
51 Ou, tous fesferviteurs avance, comment elle de
6 Or ta fervante avoit deux fils , lef
qui étoyent - la, avoyent vcc leurs veftemens defchirez . voitparler Roi ,
leurs habits déchires , ou,
quels deux prirent querelle aux champs , qu'elle auroit lu & ce
dechireyent leurs vêtemens. 32 Et s² Jonadab fils de Sçimha, frere
tegent decourts, 53 & il n'y avoit perfonne qui les feparaft : Confère Exod. 4. 15.
tires d'habiter, ou, de- de David 5: refpondit , & dit , Que mon 6 Ou , alors qu'ellesefut
jettes fur fa face , pour
52 Voi fusy. 3. ainfi l'un frapa l'autre , & le tua.
feigneur 4 ne die point qu'on a tué tous marque & temoignage
53-Ou , Et voici , toute 10 la famille s'eft é
7 d'une humble & profon
commençadeparler ,voi lesjeunes gens enfans du roi : car Amnon
levée contre ta fervante , difant , Baille
Jug.18. 14. de reverence , comme
Ruth 2. 10.1 Sam.20.41.
$4 Aff enfoi-méme, c. feul eft mort : s d'autant que ce qu'Ab
1 Rois 18.7, &c.
ne lepenie& nele croye fçalom s'eftoit propofé dés lejour qu'A- nous celui qui a frapéfon frere , afin que & 25.23.24 icifous .22.
pas. le mettions à mort , à caufe " la 7 Voi Gen. 18.2.
pa
55 Ou , d'autant que ce mnon viola Tamar fa foeur , a efté execu 8 H. fauve, c. delivre,
la étoit , ou, avoit ete mis vie de fon frere lequel il a tué, & que donne faint &fecours.
téfelon fon mandement .
en la bouche d'Abfalem,dés 9 F. de
Le jour, &c. c. que cela
33 Maintenant donc que le roi mon d'entremetteur, ou de liberateur, qui fe mit entredeix, & travaillat à les accommoder : Et con
avoit étérefolu par Abla fequemmentperfonne ne fe trouvoit qui peût témoignerdes circonftances du delit, Deut. 19.
56
lom , & que c'étoit un feigneur ne prenne point ceci à cœur, 15 , &c. 10 C. les plus proches parens du mort &les garands du fang , aufquels il ap
deficin fait & formé de
partenoit felon la Loi depourfuivre le meurtrier & d'en procurer le fupplice, Nomb. 35. 19.
longue mainpar lui. Deut.19. 12. 11 H. & F. de l'ame, c. de fa perfonne, ou de fa vie.
56 H. nemettepointfon cœur à ceci , comme fasy. 20.
nous