Page 418 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 418

II     SAMUEL ,                 Chap. IX.      Ambaſſadeurs de Davidindignement traités.
                   Mephibofceth.
                                                                                  13 Et Mephibof -çeth demeuroit en
                                                 CHA P.      IX.
                                    * Davidfe refſouvenant de ce qu'il avoit promu à Jonathan , fait recher-  Jerufalem : d'autant qu'il mangeoit con
                                    cher & venir versfoifonfils Mephibafgeth , v. 1 , & c. Illuidonne tout  tinuellement  à la table du roi , 2 & eftoit  21 Ou, bien qu'ilfût bai
                                                                                                                          teuxdesdeuxpieds.
                                    le patrimoine deSaul , & établit Tiba pour en avoir l'adminiftration ,  boiteux des deux pieds .
                                    mauilretient Mephibofgeth enfa Cour , & ordonne qu'il mange àſa ta
                                    ble , 7 .
                                    I                                                        CHAP.       X.
                                       A Lors David dit , Mais n'y a-t'il
                                           -plus perfonne qui foit demeuré       David envoyedes Ambaſſadeurs au Roi des Hammonites , avec offre
                                    de refte de la maifon de Saül , &j'uferai  defonamitié, v. 1, 2. Mau ceRoitraite indignement l'ambassade, 3.
                                                                               domet fur piedune groffe armée contre David , 6. qui envoye contre lui
                    1 Voi fus ch. 1. 26. & envers lui de gratuïté  pour l'amour de  Joab   lefquels défont les Ammonites  les Syriens venus à
                    1 Sam. 20.                                                 Leurs fecours, & retournent à Jerufalem, 7. Les Syriens s'étans derechef
                                    Jonathan ? maiſon de Saül avoit    un fer-  affembles contre David , font batus par lui , & contraints de fubir le
                                       2 Or la
                    2 C.un maître d'hôtel,
                    on un Intendant , qui a- viteur nommé  Tfiba , lequel on appel  a I
                    voit la charge & le foin                                    I        Rilavint apres cela que    le roi  a 1 Chron. 19.1 , & c.
                                                                                                                           1 Confere ce chapitre a
                    des biens de la maison, la pour venir vers David. Et le roi lui  O   des enfans de Hammon mou
                    Gen.                                                                                                  vec la repetition qui s'en
                                                                                       3                                  trouve 1 Chron.ch.19.
                    *. 10.          dit , Es-tu Tfiba ? & il refpondit , *Jefuis  rut , &  Hanun fon fils regna en fon lieu.  2 Voi delui 1 Sam. ch.
                     a 2 Sam. 16. 1 , & c. & ton ferviteur Tiba.                                                          II. où il eft nommé Na
                    ch.19.17.                                                     2 Et David dit , j'uferai de gratuïté
                                                                                                                          has, comme femblable
                     3 Ainfi H. d'autres &                                                                      S
                                       3 Et le roi dit, N'y a-t'ilplus perfon
                    E. Siba, ou, Ziba.                                          envers Hanun fils de Nahas ,      comme   ment ici au y .fuiv.
                     4 H. F. & d'autres fim- ne de la maifon de Saul ,  & j'uferai en  fon pere a ufé de gratuïté envers moi :  &  4 H.  Nachafch.
                    plement, & ildit, Tonfer                                                                                            au
                    puter,c.jefuisTribaafon vers lui de las gratuïté de Dieu ? Et Ti  pourtant David  envoya 7 fes ferviteurs cun lieu de l'Ecriture
                                                                                                                             Nousne lions enall
                    fervice.                                                                     8
                     s C. l'amitie & la bien  ba reſpondit au roi , Ilya encore undes  pour le confoler  fur le trefpas de fon pe Nabas fe foir obligé Da
                                                                  6                                                       vid par   bien-fait
                    veuillance, que jedois à fils de Jonathan ,  qui eft  bleſſé aux  re. Et les ferviteurs de David vinrent au fignale, dont la memoi
                    Jonathan,& àfa pofterité,                                                                             re l'engageât à uferdecéte
                    felon l'alliance que nous pieds.                           pais des enfans de Hammon.                 marque de gratitude en
                    avions contractée enfem  4 Et le roi lui dit,  Où est-il? &Tfi
                                                                         Tſi
                    ble par l'intervention du
                                                                                  3 Mais les principaux d'entre les en vers fon fils : Mais il fe
                    Nom deDieu. Voi 1 Sam. ba refpondit au roi , Voila , il est en la mai-  fans de Hammon dirent à Hanun leur peutfaire que David étant ait
                                                                                                                          perfecuté par Saül , '
                    20. 14,15,16,17.
                     b 2 Sam. 4. 4.                                                      ?
                                    fon de Makirfils de Hammiel      à Lo-de    feigneur,  Penfes-tu que cefoit pour ho-  ou trouvé quelque support
                                                                                                                                   retraite au
                     6 C. qui eft boiteux, bar.                                 norer ton pere , que David t'a envoyé pais des Hammonites,
                    commefous y. 13. Vois                                                                                 comme il fentit alors de
                    en l'occafion fus ch. 4. 4.                                 des confolateurs ? 10 N'eft-ce pas pour la protection & de la fa
                                       5 Alors le roi David envoya, & ' le      des confolateurs ? 1
                     7 Située au de-là du
                                                                                                                          veur auprésdu Roi de
                                                                                                                               I
                    Jordain dans le pais de fit amener de la maiſon de Makir , fils de  reconnoiftre foigneufement la ville , &  Moab, 1 Sam. 22, 3, 4 .
                    Galaad,gueres loinde Ma- Hammiel , de Lo-debar.             pour l'efpier, afin de la deftruire , que    H.  cuyaport com.
                                                                                                                               envoya
                                                                                                                                      le
                    hanajim. Voifous ch.17.                                                                               foler par lamaindefesfer
                    * .27.             6 Etquand Mephibof      -çeth le fils de                                           viteurs " c.par leur mini
                                                                                David a envoyéfes ferviteurs vers toi ?
                     8 H. & F. leprit, c. l'y
                    fit querir, pour venirvers Jonathan  fils de Saül , fut venu vers Da  4 Hanun prit donc les ferviteurs de ferefurfonpere.
                                                                                                                           7 C. ces Officiers& Mi
                    foi.
                                                                                               II
                                    vid , il cheut fur fa face , & fe profterna .  David , & leur  fit rafer la moitié de leur niftres d'Etat qu'il envoya
                                                                                                                          en céte
                                    Et David dit , Mephibof   -çeth , & il ref  barbe , 12 & couper leurs habillemens par    H. & F. fir fem pert , c .
                                                                                                                                    fon
                                                                                                                                 à l'occaſion de
                                    pondit , Voici ton ferviteur .              le milieu  3 jufqu'à leurs feffes , puis les
                                                                                                                          fon decés , & pour s'en
                                                                                                                          condouloir.
                                       7 Et David lui dit , Ne crain point :
                      H. enfaisant je ferai                                     renvoya.                                   9 H. &F. Davidhonore
                    gratuitéenton endroit.  car  pour certain j'uferai envers toi de
                     10 Car     & les                                             5 Če qu'ils firent entendre à David, tit tonpere en tesyeux de ce
                                                                                                                          qu'ilt'a enuoyédes confola
                    autres de la maifon de gratuïté pour l'amour de Jonathan ton  & il envoya au devant d'eux : car ces per feurs ? c.eft-ce à ton avis
                    Saul ,  ému guerre       10                      II
                    contre David , tous leurs pere, & io te reftituerai toutes  les ter  fonnages-là eftoyent fort confus. Et le pour honerer ton pere?Et
                                                                                                                          t'imagines-tu que cet en
                    biens lui avoyent été a- res de Saül 12 ton pere, & quant à toi  tu  roi leur manda , Tenez-vous 14 enJerico voi fe face par condolean
                    quis & confifqués ; & il
                                                                                                                          ce & parcompliment?
                    xa
                    y a grande apparence que mangeras du pain à ma table continuel  jufqu'à ce que voftre barbe 's foit reve- rolls veulent dire qu'a
                    Tfibaqui enretenoit l'ad- lement.                                                                     furémentç'aété làſon but
                    miniſtration,en étoitcon                                    nuë: alors vous retournerez.
                                                                                                                          &fon intention ; prenans
                    table à la threſorerie du  8 Et Mephibof-çeth fe profterna, & dit,
                    Roi: Mais maintenant                                          6 Or les enfans de Hammon , voyans      des foupçons mal fondés,
                                                                                                                          pour des verités infilli
                    David endonne main-le- Qu'est-ce demoi ton ferviteur, que tu ayes  qu'ils eftoyent 16 devenus puans envers  bles , &feportans fur des
                    vée à Mephibofçeth , &                                                                                vainesconjectures àvioler
                    Yen établir ponésie , lui regardé vers 1+ un chien mort tel que  David , envoyerent , & 17 prirent à ga  voit des gens. Voi d'u
                    & fes defcendans , fous moi?                                                        Is
                                                                                ges vingt mille pietons   des Syriens de ne pareille interrogation
                     .9, 12.
                     11 C. les champs & les  9 Le roi donc appella Tfiba  s fervi  1, Beth-rehob, & des Syriens de 20 Tfo- Jug 45, rafa la moitié de
                                                                                                                           11 H.
                    heritages.
                     12 C. ton grand pere , teur de Saül , & luidit , J'ai donné 16 au  ba, & mille hommes du roi de 21 Maha- leursbarbes.F. leurrafa la
                                                                                                                          barbe àmoitié.
                    felon le ftyle de l'Ecriture. fils de ton maiſtre tout ce qui apparte
                    Et ainfi lesJurifconfultes                                  ca, & douze mille hommes de ceux de        12 H. compa, ou, roigna.
                                                                                                                          F. coupa leurshabits à mos
                    nous difent que fous le noit à Saül , & à toute fa maiſon.  22Tob.                                    tie : Accourciflant inju
                    nom desfils, s'entendent
                                                                                                                          rieufement & ignomi
                    aufi lespetits-fils, que les  10 Parquoi laboure ces terres-là pour  7 Ce que David ayant entendu , il en nieulement leurs barbes
                    Latinsnomment nepotes: lui , toi & tes fils , & tes ferviteurs , & en
                                                                                voya Joab 23 & toute l'armée , qui ef & leurs habits.
                                                                                                                           13 C. jufqu'au haut de
                    boiras journellement à recueille les fruits , ¹7 afin que le fils de                                  leurs cuiffes. Le mot H.
                    matable , & y feras affis                                   toyent les plus vaillans.
                    près de moi. Voifusch.3. ton maiftre ait du pain , lequel il mange :  8 Alors les enfans de Hammon forti vient du verbeſchouth,qui
                                                                                                                          firifie pofer .
                     14                                                         rent & rangerent leur bataille à l'entrée c'eft la partie fur laquelle
                     14 C. une perfonnevi- mais quant à Mephibof -çeth fils de ton
                                                                                                                          l'homme a coûtumedefe
                    le & de neant, de laquelle maiftre , il mangera du pain à ma table  24 de la porte : & les Syriens de Tfoba , poferen s'afleant. Voi de
                    on ne doitfaire aucun cas:
                    C'eft au ftile des H. une continuellement.  Ce Tfiba  ici avoit  & de Rehob , & ceux de Tob & de Ma céteignominieEfa. 20. 4.
                                                                                                                          & 47.2.3.
                    façon de parler prover                                                                                 14 C. en la contrée ou
                    biale , pour exprimer la quinze fils , & vingt ferviteurs .
                                                                                haca eftoyent à part à la campagne .      aux environsdu lieu , on
                    baffeffe , vilité & cheti
                                       II Et Tfiba dit au roi , Ton ferviteur
                    veté de quelqu'un. Voi                                        9 Et Joabvoyant 25 que la bataille ef   elle avoitété autrefois fi
                                                                                                                          tuée: Cardepuis
                    1 Sam . 24. 35. & fous ch. fera tout ainfi que le roi mon feigneur  toit dreflée contre lui devant & derriere, fuél'avoit prife & detrui
                                                                             a
                    16. 9. Confere fusch. 3. commandé à fon ferviteur. 1 Et quant à
                     .8.                                                                                                  te à la façon de l'inter
                       C.    l'avoit été.
                      &  qué . Mephibof -çeth , (dit leroi) il mangera à       dit, nous ne lifons point qu'elle ait été rebâtie qu'au tems d'Achab par Hiel de Bethel ,
                                                                                I Rois 16. 34.
                                                                                              15 Ou , foitrecrise. H. reverdiffe , par une metafore tirée des herbes,
                    H.  F. garçon de Saül.
                                                                                qui recroiflent & reverdiflent aprés qu'on les acoupées.  16 Pour une action fi in
                     16 AflaMephibofceth, ma table comme un des fils du roi.
                    ou comme quelques-uns                                      jurieufe. Voide céte façon de parler Gen. 34. 30.  17 Ou , louerent , pour milicemer
                    le penfent du y. 12. à Mi  12 Or Mephibof-çeth avoit un petit  cenaire , afin de leur fervir durant céte guerre , y employans mille talens , comme cela cft
                    Ca tonfilsafinqu'ilen vi- fils nommé Mica : 19 & tous ceux qui de  fpecifié aux Chroniques : Et c'eft ici la premiere hiftoire de l'Ecriture où il fe fart une ex
                    ve: Mais cela ne s'enten
                                                                               preffe mention de foldats , qui fe foyent mis mercenairement aux gages des étrangers , pour
                                                                                les fervir en leurs guerres: Bien qu'on pourroit peut-étre foupçonner & que David auroit
                    doit pas à l'exclufion du meuroyent en la maifon de Tfiba 20 ef
                    pere,fust. 7.                                               deu fervir à Akis en la méme qualité 1 Sam. 28. 2. & que les Kerethiens & Pelethiens,
                                                                               dont il eft parlé fus chap. 8. 18. étoyent aufli foldats mercenaires à la folde de David.
                     17 Aff. Mica, filsde Me- toyent ferviteurs de Mephibof -çeth .
                    phibofceth, qui femble                                      18 Voi fus chap. 8. 5.  19 C'étoit une partie de la Syrie qui confinoit au païs d'If
                                                                               rael du côté du Nord , Nomb. 13.22.  20 Autre province de Syrie , 1 Sam . 14. 47.
                    nomme Merib-bahal, 1 Chron.8.34. Car à l'égard de Mephibofçeth méme, il devoit deformais
                    avoirbouche en Cour.  18 Ou, Bien que Mephiboffeth mangeant àma table ſeroit traité
                                                                                21 C'étoit encore une autre contrée de Syrie , contigue de la precedente , Deut. 3. 14
                    commeundes filsdu Roi, comme fi Tiba s'offroit , aucas qu'il pleût au Roi de traiter & fervir  22 Voi Jug. 11. 3.  23 Ou, & les plus vaillans avec toute l'armée. F. il envoya Joab
                    cePrince infortuné , auffi honorablement & royalement qu'il le pouvoit étre à la Cour: Etil  & toute l'armée avec les plus vaillans. Et touchant ces vaillans , heros on illuftres , de Da
                    eft incertain ficéte periode eft encore du difcours de Tiba , ou s'illa faut rapporter à David,  vid voi fous chap. 23. 8, &c.  24 Aff. de laville de Medeba , qui étoit fur les fron
                    comine nos Interpretes ont fait , faifans gliffer dans le texte céte parenthefe (dit le Roi) qui n'eſt  tieres du païsde Hammon , de laquelle voi 1 Chron. 19.7. Ils en uferent de la forte tant
                                                                                                            I
                    point en l'original, mais la fuppléans , pour une plusgrande clarté , dans leur fens.  19 H.  pourdefendre la ville & en empecher le fiege , que pour y pouvoir prendre retraite en cas
                    toute l'habitation de la maison de Tfiba.  20 Apeupréscomme ceux qui font appellés des
                                                                               de neceflité , ( fous y. 14. ) laiflans leurs troupes auxiliaires feparement en campagne, pour at
                    Latins cenfiti, ou , glebe addicti. Car autrement Tfiba lui-méme n'auroit point eufes ferviteurs  taquer Joabd'un autre côté.
                    diftingués defesfilsfusy. 10. s'ils avoyent tous été dans un efclavage abſolu.    25 H. quelaface dela guerre , c. que l'ennemi avoit deilein  "
                                                                               de l'attaquer de toutes fesforces.
                                                                                                                  choifit
   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423