Page 416 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 416
Priere de David.
Salomon & le Meffie promis. II SAMUEL , Chap . VII.
ne m'avez-vous point baſti une maiſon | tint 37 devant l'Eternel , &dit , Quifuis- 37 H. & F. devantlafa
ce del'Eternel. Voi fusch.
de cedres ?
je , Seigneur Eternel , & quelle eft ma 6.14.
8 Maintenant donc tu diras ainfi à maiſon , que tu m'as fait parvenir ju 38 C. quetu m'ayes é
gré d'honneur, où jeme
David mon ferviteur , Ainfi a dit l'Eter fques ici ?
19 Et encore 39 cela t'a ſemblé eſtre voisroid'Ifrael ?
13 Comme fus ch. 6. 2. nel ¹³ des armées , Je 14 t'ai pris d'une ca 39 H. & F. cela a étépen
&
l'Ecriture. peu de chofe , Seigneur Eternel , car tu as entesyeux,aff.cequ'il r'a
Refertfouvent ailleurs en bane , d'apres les brebis , afin que tu fuf
plû de me faire juſques
e
1 Sam .16. 11,12 . Pf. fes conducteur de mon peuple, afſavoir mefme parlé de la maiſon de ton fervi- ici.
78.70. 40 C.
14 Ce difcours fuivant d'Ifraël. teur + touchant un long-temps à venir . de chofes qui
de long
des bien-faits lignalésque
41
David avoit reçû de l'Eter 9 Et j'ai efté avec toi par tout où tu + Eft -ce ici la façon des hommes , Sei tems. C.en ufes-tu ainfi en
vers les hommes? traites
encore & qu'il en recevroit as cheminé, & j'ai exterminé tous tes en gneur Eternel ? tude la forte avec eux?
nel
fert à
prevenir l'inquietude , ou nemis de devant toi , & t'ai fait avoir un 20 42 Que te fçauroit donc dire Da ou eft- ce une grace con
la défiance de la de aux hommes,que
Dieu en laquelle David grand renom , tel qu'eſt le renom des vid davantage ? car , Seigneur Eternel , de me faire une promelle
43 tu connois ton ferviteur. qui paffe bien plus avant
auroitpû tomber , voyant grands qui font fur la terre.
que l'Eternel quene le porte leur con
pas qu'il lui bâtit une 10 15 Davantage j'eftablirai un lieu à 21 44 Pour l'amour de ta parole , & dition ? Ou les hommes
maifon ; fur ou font-ils que tuleur
den'être point agreableà mon peuple d'Ifraël , & le planterai , & 45 felon ton cœur, tu 46 as fait 47 toute cet- communiques & décou
Dieu , ou que Dieune le 16 il habitera chez foi , & ne tracaffera te grandeur ici , 48 pour la faire connoif- vres ainfi amiablement
les fecrets deffeinsde ton
pas digne ni
18 confeil touchant les cho
capable d'un fi haut def- plus , & 17 les iniques ne les affligeront tre à ton ferviteur.
fes fi de l'a
d 2 Sam. 8. 6, 14. 22 Pourtant 49 tu t'es monftré grand,
plus 1 commepar ci-devant : venir ? C'eft veritable
15 Ou, Etj'ai affignéun i
II Affavoir 20 depuis le jour que j'ai Eternel Dieu : car il n'y en apoint de tel ment trop de faveur &
lieu à monpeuple Ifraël & trop de grace. Ou, & c'est
l'aiplante,&c . Toutefois 21 ordonné des Juges fur mon peuple que toi , & n'y a point de Dieu so fors que icila façon des hommes,c.tu
quoi que de méme le F. fe en fais neplus ne moins
ferve dn pafle ,le futur eft d'Ifraël : & queje t'ai baillé repos de tous toi, " felon tout ce que nous avons souï que feroyent leshommes,
qui avancent les autresfe
en l'Hebreu,commenous tes ennemis : & que l'Eternel t'a fait en
l'exprimons autexte. de nos oreilles. lon qu'ilsles favorisent &
16 C. qu'il habitera en tendre 22 qu'il te baſtiroit une maiſon. 23 ks3 Et qui eft comme ton peuple, les aiment. F. & cefelon la
fonpaïs , ytrouvantfa fu loideshommes, c. comme
reté à l'ombre du fceptre 12 Quandtes jours 23 feront accom comme Ifraël , nation feule enla terre , les hominesont coûtume
de humainement
David : Et cetepromef . plis , & que tu feras 24 endormi avec tes
de n'ayant été que pour pour laquelle racheter à foi , pour lui ef de leurs maifons, de leurs
fe
55
peu de tems au fens lite- peres , alors je ferai lever 25 ta pofteri tre peuple, s + Dieu est allé , pour 5s s'ac biens , &de leurs enfans
à l'égard de David , apres eux. D'autres ,felon
a fon accomplifiement té apres toi , laquelle fera fortie 2 de tes querir un nom , & pour vous acquerir l'instruction deshommes , c.
beaucoup plus plein au
57 cette grandeur , & faire chofes redou- fort librement , fort fami
fensmyftique à legard de entrailles , & eftablirai fon regne. lierement & fort amia
J. C. & à l'ombre de fon f Celui-là baſtira 27 une maifon à 59
13 tables à ton païs , " dechaffant de de- blement , & comme
fceptre. hommes ont coûtume les
17 H. les fils d'iniquité, mon Nom , &j'affermirai le thrône de vant ton peuple , que tu t'es racheté d'E- d'inftruire les autres &de
Voi fusch. 3. V. 34.
gypte , les nations & les dieux de cha- leur parler. D'autres en
18 H. n'ajouterontpoint, fon regne 28 à toûjours. core, est-ce la une ordon
oll, n'avanceront point nancehumaine? c. la con
14 8Je 29 lui ferai pere , & il me fera cune d'elles. tinuation de ta grace en
L'affliger, aff . Ifrael. Ce qui
61
fe doit entendre conditio- fils. Que 30 s'il commet quelque iniqui 24 Car tu t'es affeuré ton peuple If ma pofterité n'eft point
nellement & au cas qu'il la aux
obeiffe. Voi Deut. ch.28 . té, je le chaſtierai¹¹ de verge d'homme, raël , pour t'eftre peuple 2 à jamais : & biens & aux honneurs
mondains,qui par ledroit
toi , Eternel , tu 63 leur as efté 64 Dieu.
19 F.comme au commen- & de playe des fils des hommes.
sement. Ce que l'on peut de nature & des gens paf
commodement entendre 15 Mais ma gratuïté ne fe retirera
25 Maintenant donc , Eternel Dieu, fentregulierementdes pe
de que le res aux enfans ; car letout
peuple de Dieu foufirit en point arriere de lui , comme je l'ai reti affermi à jamais la parole que tu as pro eftde tapure grace.
20 noncée touchant ton ferviteur , & tou- fent toute ma capacité à
Egypte. Entant qu'Ifraël in- ree d'avec Saül , lequelj'ai ofté de devant 42 C. tes graces furpa
troduit aupaïs de Canaan toi.
chant fa maiſon , & fai comme tu en as les reconnoîtreou les ex
parJofué, avoit tellement primer affes dignement
obtenu la direction & la 16 Ainfi ta maifon fera affurée , en par mes paroles ; mais tu
parlé.
32 33
protection de diversJu- femble ton regne , pour jamais de 26 Et que ton nom foit magnifié à connois les clans de mon
ges, avoit aufli été coeur,aufquels les expref
vexé & affligé par plu- vant ta face , & ton thrône ſera affermi à
fieurs au jamais , tellement qu'on die , L'Eternel fions de mes levres ne
peuvent fuffire.
tems de David , qui les a- jamais. des armées eft Dieu fur Ifraël : & que la 43 Ou,tu asconnu.
voit tous fubjugues,procu
++ C. que cete admira
rant à fon peuple un re 17 Selon toutes ces paroles , & felon maifon de David ton ferviteur foit affeu ble revelation de lagrace
de Dieu pour David & fa
pos affure. Voi touchant toute cette vifion , 34 ainſi parla Nathan rée devant toi. race , n'avoit autrefonde
le mot de Juges,Jug.2.16.
21 Ou, commande: Car à David.
27 Cartoi , Eternel des armées, Dieu ment qu'en fa favorable
ilsavoyent été fufcités & promefie. Ou enten par la
établis , par l'ordre , par le 18 Alors le roi David " entra & 3 fe d'Ifraël , "s tu as fait entendre à ton fer PAROLE , le Fils eter
confeil, & par la direction viteur , difant , Je te baftirai une mai nel deDieu, la Parolefüb
de Dieu. Voifus ch.6.21. 22 C'eft un terme de l'Ecriture qui finifie donner lignée & af fiftante du Pere eternel,en
fermiflement de condition à quelqu'un en fa perfonne & en fes defcendans:Tellement qu'au licu fon : 66 & pourtant ton ferviteur a 67 pris qui toutes les promefles
que Davidprojettoit de bâtir une maiſon magnifique à l'Eternel , l'Eternel d'autre côtéavoit re deDieufont faites Oui &
folu delui edifier la fiene , c. d'affermir le Royaumefous fa direction , de le tranfinettre à fa po Amen. Voi 1 Chron. 17.4.19. Agg. 2.6. 45 C.fuivant ton bon-plaifirgratuït, ton con
feil eternel, & la favorable & mifericordieufe dilection que tu me portes. 46 Davidparle
fterité, &, ce qui eft beaucoup plus , de faire fortir le Meffie de fes reins felon la chair , qui feroit
un Roi eternel. Si-bien que céte Prophetic fe doit entendre enpartie de Salomon , comme par la foi & à la façon des Prophetes des chofes futures , comme fi elles étoyent prefentes &
deja faites, eu égard à l'immuable certitude de la promeffe divine. 47 Ainfi H. c.céte
type & figure du Seigneur Jefus , &principalement de J. C. lui-méme lequel il prefiguroit : En
forte qu'il y a quelque chofe qui ne concerne que Salomon , quelque chofe qui ne regarde grande affaire. F. toutes cesgrandes chofès. 48 Ou, jufques à lafaire , ou , lafaifant con
proprement que J. C. , & quelque chofe qui les touche tous deux. e 1 Rois 8.20. noitre àton ferviteur. 49 F. tu es grand. D'autres, tu es magnifié, c. digne d'étre loüé
23 Nonpas tant felon le coursde la nature qui eft affes incertain , quefelon l'ordre ducon & exalté , comme tu l'es effectivement de moi & detous tes fideles. i Deut. 3.24.
feil de l'Ancien des jours , qui a termé à chacun la durée de fon fejour ici bas & le cours de fa &4.35. & 32. 39. 1 Sam. 2. 2. Pf. 86. 8. Efa. 45. 5 , 18, 22. Marc 12. 29, 32.
vie. 24 VoiDeut. 31.16. A&t. 13.36. 25 H. & F. tafemence , c. ton fils, ou l'un so Ou, que toi feul , ou , avec toi. SI C. comme tous tes miracles , & tes œu
de tes fils. Ce qui fe doit entendre de Salomon fucceffeur de David , & de nôtre Seigneur vres divines , dont la memoire eft parvenue jufques à nous , enfontfoi. 52 C. ainti
Jefus Chrift , fils de David felon la chair , & que Salomon devoit prefinifier. Voi 1 Chron. 28. que nos predecefleurs nous en ont fidelement inftruit & informé. Car les oreilles font
y. 6. Act. 13.22.23. Rom . 1. 3, &c. & Heb. 1. 5. 26 Ainfi H. c. de ton corps. les organes de l'inftruction , & lafoi eft par l'ouïe , & l'ouïe par la Parole de Dieu , Rom.
f1 Rois 5.5.& ch. 6. 12. 1 Chron. 22. 10. 27 Car Salomon devoit edifier le Temple 10. 17. k Deut. 4. 7. & 33. 29. & Pf. 147. 20. 53 Ou, quelle eft la
materiel deJerufalem , &J. C. la maifon fpirituelle de l'Eglife. 28 Le Royaume de Sa feule nation en laterre , qui foit comme ton peuple , comme Ifraël , &c. 54 C. Dieu cft
lomon & des defcendans de David a bien duréun affés long-tems , maisce qui eft dit ici fe comme defcendu du ciel , pour deployer en la redemtion de fon peuple , fa puiflance , fa
doit entendre proprement du Royaume fpirituel de J. C. comme étant le feul Royaume vrai bonté & fa gloire. H. Elohim font allés, au pluriel. Voi de céte façon de parler Gen. 20.
ment eternel : Ainfi fous . 16. Voi Luc 1. 32, 33 y. 13.
g Tf. 89. 27. Heb. 1. s. ss C. à lagloire de fon S. Nom. Ou , la faire renommer , aff. cete nation uni
29 A Salomon de grace , par ſon adoption en J. Chrift; mais à J. Chriſt lui-méme de nature, que en laterre. 56 C'est une apoftrophe , où David addreffe fon difcours au peuple
commeétant mon propre &unique Fils, feul engendré de moi detoute eternité : Car l'Apôtre d'Ifraël , pour exprimer l'ardeur du zele & del'affection dont il étoit embrase en fa priere.
Heb. 1.3 , 5. appliquant cepaffage à J. C. montre qu'il fe doit tellement rapporter à Salomon 57 H. cétegrandeur & ces epouvantemens , ou , effrayemens. 58 O Eternel.
I
& à fes fuccefleurs quant à la Royaute temporelle,que nous en devons rechercher levrai &plein 59 Ce mot eft pris & s'eftglifle ici par fupplément de 1 Chron. 17. 21. où céte action de gra
accompliffement auFils deDieu, qui eft le Roi eternel de l'Eglife , duquel voi Jean 1.18. Act. ces eft reïterée. D'autres , fans ce fupplement , devant ton peuple , ou , pour l'amour deten
13. 33. Rom. 8. 32. I Jean 4. 9, &c. h Pf. 89.31, &c. 30 Aff Salomon : Car peuple, que tu as delivré d'Egypte , des nations & de leurs dieux. 60 Renverfant les Ido
le Seigneur Jefus a été entierement fans peché. Voi Efa.53.9. 2 Cor. 5. 21. Heb. 4.15. 1 Pier.1. les des nations , aboliflant leurculte & les faifantvoir fans pouvoir. Confere Exod. 12. 12.
.19. Bien qu'il a chargé nos pechés furfoi, & quecomme nôtre caution il a paye pour nous. 61 Ou , façonné, agencé. F. & d'autres , affermi , aff. en ton alliance & à ton fervice.
31 C. paternellement & avec telle moderation qu'un homme fage a coûtume de châtier & di 62 Ou, àperpetuite. Entens-le d'Ifraël felon la chair jufques au fiecle du Meſſie & de fon
fciplinerfon enfant à correction non pas à deftruction ; car je ne le rejetterai point entierement; avenement au monde ; mais d'Ifrael felon l'efprit , ( c. de l'Eglife de Dieu recueillie des
comme il eftdeclaré en fuite. 32 Voifusy. 13. & confere Luc 1.32,33. 33 C. qu'il Juifs & des Gentils ) auxfiecles des ficcles & en toute eternité. 63 Ou, leur es.
verroit & contempleroit durant fa vie le commencement de l'execution de céte promeffe en 64 Voi Gen. 17. 7. Levit. 18. 2. 65 H. tu asdécouvert l'oreille de tonferviteur, c.tu
Salomon , par où il s'affureroit autant du refte , que s'il en voyoit l'accompliffement de fes lui as revelé , fait ouir, manifefté , & fait fçavoir le decret de ton confeil eternel qui lui étoit
propres yeux. Voi 1 Rois 1.48. & 2.4. D'autres interpretent ce mot , devant taface , com auparavant caché & inconnu. Voi une femblable façon de parler Ruth 4. 4. & 1 Sam. 9. 15.
mefiDieu lui faifoit dire , que lui & apres lui chacun de fes fucceffeurs leverroyent & enjouï & ce quiyeft annoté. 66 Tant s'en faut que les promeffes de Dieu & leur certitude ,
royent: Ou, comme il avoit été pendant fa vie. 34 C. que Nathan rapporta fidele jettent le fidele dans une lâche fecurité , qu'au contraire elles échauffent fes defirs pour
ment& exactement à David , tout ce que l'Eternel lui avoit revelé , fans alteration , fans o les chofes promifes , & rendent fes prieres plus ferventes à les demander. 67 H.a
million & fans addition. 35 Afl. au pavillon , ou tabernacle qu'il avoit fait dreſſer
trouvéfoncœur, de te prier cete priere , c. s'eft tellement trouvé difpofé & émû en fon cœur,
pour y loger l'Arche de l'Alliance , fus ch. 6. 17. 36 D'autres , affit , ou , s'arrêta. qu'il a entrepris de t'addreffer cete priere, enpreuve & en témoignage de fa confiance & de
F. demeura. fa gratitude tout enſemble.
cou