Page 408 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 408

Mortde Saul & Jonathan.


                                            LE           SECOND                            LIVRE




                               DE                          SAMUEL



                                                            ARGUMEN                          T.


                                      N celivreferecitent les chofes arrivées depuis la mort deSaül , fous le regne de David. Et s'y reprefentefort au viflagrace incomprehenfi-
                                      ble & lafingulierebeneficence de Dieu envers lui : premierementpour le temporel ; l'ayant élevéparfa fage Providence, apres beaucoup d'a-
                                      gitations& d'afflictions, à l'honneurdela couronne deJudad'abord ,
                                                                                       enfuitedetout Ifraël, pour lagrande confolationde fonpeuple;
                                      l'ayant enoutregratifié d'une nombreuſepofterité , de bravesOfficiers , & de valeureuxSoldats ; & l'ayant orné enfa perfonne d'unegene-
                            E rofité heroïque , affermi fon regne , étendu grandement fes limites , & couronnéfesguerres de beaucoup de victoires , remportées contre
                                      fes ennemis , tant au dedans qu'au dehors defon royaume. Secondementpour le fpirituel  ce qui regarde l'eternité ; legouvernantpar l'E-
                           Sprit defoi, d'adoption , deprophetie; lui infpirant une pieté exquife , & une raredevotion à fon fervice ; l'enrichiffant defageffe, dejuftice , de clemence,
                            d'humilité, depatience, & d'autres femblables vertus , qui ont éclattéenfaconduite & enfon adminiftration; lui faifantdeplus , à l'occafion de cequ'il
                           lui vouloitbâtir une maison, lapromeffe precieuse du regne spirituel , celefte & eternel du MESSIE , nôtre Seigneur & Sauveur JESUS CHRIST
                           quinaitroit defa femencefelon la chair , l'en établiſſant le type& lafigure , &fonfils Salomon apres lui.
                              Mais à l'oppofite& d'autrepartfedécrivent ici bienparticulierement lesgrandspechésdefquels cet excellentferviteur & hommede Dieu s'est quelquefois
                           fouillé contre fonbien-faiteur , emportépar la feductionde Satan  par l'infirmite defa chair , fur tout aufait d'UrieHethien, & en l'orgueilleurde
                            nombrementdupeuple: dont par la grace de Dieu ilfe repentitfort fincerement , maisneanmoins enfut ferieufement châtié, pourfonpropre bien¿ àl'e-
                           dification de l'Eglife. Tellefut l'horribleconfpiration & rebelliondefonfils Abfalom contre lui, ayant étécontraint enfes vieuxjours deprendre lafuite àfon
                           fujet; bien que  ETERNEL ne laitjamais abandonné ni en céteneceffité , ni en aucune autre , lyfortifiant & foûtenant au contrairepar une ferme
                           confiance, &lui endonnant une bonne& favorable iffuë. Pourfe demontrer unDieufaint & fidele , qui nonobftant lesdivers defauts , & l'indignitéde
                           fesenfans, entretient inviolablementfon alliancegratuite envers euxfanspourtant aucunement approuver leurspechés. Ce livre contient l'histoire d'environ
                           40 ans, chap.5.4. depuis le commencement du regne deDavidjufques à fafin , bormis que la derniere confpiration de fonfils Adonija  fa mort, neſe
                           recitentpointici, maisfe rapportent au commencement du livrefuivant , qui eft lepremierdes Rois.

                                            CHAPITRE       PREMIER.              8 Alors il me dit , Qui es-tu ? &je lui
                                                                               refpondis , Jefuis 13 Hamalekite.         13 Ce fut un fecret ju-
                                      Davidretournéa Tfiklag y reçoit les nouvelles de la mort de Saül &                gement de Dieu contre
                                    de Jonathan , v. 1 , &c. Surquoi lui & lesfiens prenent le deuil , 11. Il  9 Et il me dit , 14 Tien-toi ferme fur  Saül,quepour avoirlaiffe
                                    fait mourir lemessager , quife glorifioitd'avoir tué Saul , 13. Cantique  moi , je te prie , & me fai mourir :  en vie plufieurs Amaleki-
                                    funebrede Davidpour Saul & Jonathan, 17.                                         car tes , l'un de ces rechappés
                                                                               IS         16
                                                                                 angoiffe   m'a faifi , mefme 17 ma vie porta les premieres nou-
                                                                                                                        velles de fa mort: & y
                                    I
                                                             Rilavint apres    eft encore toute en moi.                 contribua peut-étre beau-
                                                             que   Saül  fut     10 Je me fuis donc tenu ferme fur coup du fien.
                                                                                                                         14 Ou, contre moi , c.
                                                             mort, que Da-    lui , &   l'ai fait mourir : car je fçavois panche toi , cu poufle toi
                                                                                                                        de toute ta force deffus
                                                                                         19
                                                             vid  eftant re-  bien qu'il   ne vivroit pas 20 apres s'eftre  moi , afin que mon jave-
                     a i Sam. 30. 17.                                                                                   lot ouma halebarde puif-
                                                             tourné a  de la  ainfi jetté fur fa halebarde , & ai pris la
                     1 H. de batre Amalek
                                                                                                                        fe entrerplus facilement,
                    Vois-en l'hiftoire 1 Sam.
                                                             défaite des Ha-  couronne qu'il avoit fur fa tefte , & le & que je meure plûtôt.
                    chap. 30.                                                                                           D'autres, mets le piedfur
                                                             malekites   de-  braffelet qu'il avoit en fon bras , & les ai moi.
                     2 Voi Sam. 27.6.                               2                      21                            15 D'autres & F. la cota
                                                             meura    à Tfi-  apportez ici 2¹ à mon ſeigneur.           de maille m'a arrêté . Es
                                                                                     b
                                                                                 II
                                                             klagdeuxjours.      11    Alors David empoigna fes vefte- d'autres ,l'habit qui me tiens
                                                                                                                        ferreme retient Ce pou
                                       2 Et il avint qu'au troifiéme jour voi-  mens, & 22 les deſchira, pareillement aufli voit étre en effet une cote
                                                                                                                        de maille , ou une cote
                                    ci quelqu'un qui revenoit du camp de      tous les hommes qui eftoyent avec lui.    d'arines à écailles ouà la-
                                                                                                                        mes, qui empéchoit lefer
                     3 Pour marque dedeuil devers Saül, ayant fes veftemens ³ déchi-  12 Et menerent deuil , & pleurerent, du javelot de bien pene-
                    & deregret. Voi Gen. 37.
                    Y. 29.
                                    rez , & + de la terre fur fa tefte , lequel ef-  &jeufnerent jufques au foir , à caufe de trer. Ilyen a qui tradui-
                     4 Conf.Jof.7.6.1 Sam.                                                                              fent, la cote a willets , Oll,
                    4. 12. & fous ch. 13.19. tant venu à David ſe jetta en terre & fe  Saül , & deJonathan fon fils , & du peu- la cosebordée: Le motH.
                    & ch. 15. 32. Job 2. 12.
                    C'étoit dans le deuil une  profterna.                     ple de l'Eternel , & de la maiſon d'Ifraël, qui ne le trouve point ail-
                                                                                                                        leurs en cefens vient d'un
                    marque de confuſion &  3 Et David lui dit , D'où viens-tu ?
                                                                              pource qu'ils eftoyent tombez par l'ef- autre qui finifie` ouvrage
                    d'humiliation profonde.                                                                             de broderie,ou, ouvrageœils
                                                                                                                        letté: Et aufli , enceindre ,
                                    & illui refpondit , Je fuis échapé du camp  pée.
                                                                                                                        ou enchaffer , comme on
                                    d'Ifraël .
                                                                                 13 Mais David dit au jeune garçon
                                                                                                                        fait lespierres precieufes
                     $ C.comment les cho-  4 Et David lui dit,  Comment eft al-
                                                                              qui lui avoit dit ces nouvelles , D'où es- en leurs châtons : C'eft
                    Ses s'y font-elles paffees,                                                                         pourquoi quelques-uns
                    que s'yeft-ilfait, & qu'y lél'affaire? Je teprie , raconte-le moi. Il  tu ? & il refpondit , Je fuis fils 23 d'un ef- traduifent comme nous :
                    que yeft - il fait , qu;
                    ft-ilarrive?                                                                                        Commefi Saül avoit vou-
                                    refpondit , Le peuple s'en eft fuï de la ba-  tranger Hamalekite .                  lu dire, qu'il étoit comme
                                    taille , & mefme il en eft tombé & mort      14 Et David lui dit , Comment n'as- enchafe dans l'angoifle,
                                                                                                                        ceint , ferré & environne
                                    beaucoup du peuple : Saül auffi & Jona-   tu craint d'avancer ta main pour 24 défai- d'anxieté , parl'approche
                                                                                                                        de ces archers ennemis,
                                    than fon fils font morts.                 re 25 l'Oinct de l'Eternel ?'
                                                                                                                        entre les mains defquels
                      Ou,jeune homme. Voi                    6
                                                                                                                          ne vouloit point tom-
                    Gen. 22: 5.       , 5 Et David dit à ce   jeune garçon       15 Alors David appella 26 l'un de fes il bervif.
                                    qui lui difoit ces nouvelles , Comment    gens , & dit , Approche , jette-toi fur lui :  16 Ou commed'autres,
                                                                                                                        m'aretenu , c. a empéché
                                    fçais-tu que Saül & Jonathan fon fils     & il lefrapa , & il mourut.               le ferde mon javelot de
                                   foyent morts ?                                16 Car David lui avoit dit , 27 Ton    metranfpercer.
                                                                                                                         17 Comme s'il difoit
                                                                              fang foit fur ta tefte : car ta bouche a tef- qu'il avoit travaillé ju-
                                      6 Et le jeune garçon , qui lui difoit
                                                                                                                        fques-là à fe faire mourir,
                    H. 7 F. Je vins par hazard. ces nouvelles , lui refpondit ,  Je me trou-  moigné contre toi , difant , J'ai fait mou- mais qu'il n'en pouvoit
                       me
                                                                                                                        venir à-bout fe fentant
                   rencontrai.contrat jeme vai par rencontre en la montagne  de  rir l'Oinct de l'Eternel .             encore plein devigueur&
                      Située en la tribu Guilboah , & voici Saül  fe tenoit pan-
                    d'iflacar , aux frontieres                                   17 Alors David prononça d'une voix de force.
                                                                                                                         18 C. je l'ai dépéché, en
                    du Sud. Voi 1 Sam.28.4 . ché fur fa halebarde : car voila un cha-  lamentable 28 cette complainte fur Saül, achevant de le faire mou-
                    & 31.1.
                                                     IO                                                                 rir.
                    9 Aff.en ayant lapoin- riot , & quelques o chefs de gens de che-  & furJonathan ſon fils :           19 C. ne pourroit plus
                    te contrefon cftomach , & val ,  II                                                                 vivre.
                    preffant tant qu'il pou- val ,  qui l'atteignoyent .
                                                                               20 C. apress'étre jetté fur fon javelot , & étre tombé en cet état demi-mort. Il ajoûte céte
                    voitpour lafaire entrer.  7 12 Et
                                           Et pourtant regardant derriere     circonftance pour s'excuferde la mort de Sail , confirmer la nouvelle qu'il en apporte , & la
                    10 Ou, capitainesde ca-                                   mettre hors de foupçon & de contredit. Le Lecteur judicieux peut conferer ce recit avec ce qui
                    valerie .H. lesmaitres , ou, foi , il me vid , & m'appella : & je lui ref-  eft rapporté 1 Sam. chap. 31. &juger ce quieneft.  21 C. àtoi , ôDavid , commele re-
                    les feigneurs des cavaliers ,                             connoiffant Succeffeur à la Couronne,  b 2 Sam.3.31 .  13.31.  22 Comme fus
                    à quoi feconforme la frá pondis , Me voici.
                                                                               . 2. pour marque de douleur & d'indignation  tout enfèmble .  23 Ildemeuroit comme
                    zeF. qui les nomme Rit-
                                                                              étranger , ou comme mercenaire & àtems au païs d'Ifraël , &peut-étre que méme il s'étoit fait
                    meefters: 11 femble que ce foyent ceux-là méme quife nomment archers , 1 Sam. 31. 3. Car
                   ces Capitaines avoyent leurs gens avec eux.  11 Ou, qui l'attouchoyent , c. l'appro  profelyte , pour affurer fon habitation parmi le peuple de Dieu. Voi Levit . zz . 18 , 25 .  25 Voi
                                                                               24 C.tuër, meurtrir , maflacier . Confere Jug. 20. 21 , 25 , 35 , 42. & ailleurs .
                    choyent de fort près & étoyent fur le point de l'environner.  12 Ce recit eft pour la  1 Sam.10.1.1 Rois 1. 34.  26 F. undes jeunesgens, c. quelqu'un de fes ferviteurs, oude fa
                    plus-part controuvé parcet Amalekite , pour fe concilier la faveurde David par l'hiſtoire de la  Cour.  27 C. porte la jufte peine de ton delit. Voi Levit. 20.9. &Jug.9.24 .  28 11
                    mortde fon ennemi , & par lerapport d'yavoircontribué; carce qui s'en recite 1 Sam. 31.  témoigne bien en céte complainte leregret qu'il avoit de leur mort , inaisil n'yméla aucune
                  • femble fort different.
                                                                              prierepourleurs ames. Cecantique lugubre commence au ỷ. 19.
                                                                                                               18 La-
   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413