Page 397 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 397

David's'enfuit .                              I   SAMUEL,                 Chap. XXII.                              149

                 22 Ou, devant lafacede nu 22 devant l'Eternel , qui avoit nom  de Moab. Et dit 7 au roi de Moab , Jete  7 Ce Roi étoit ennemi
                                                           qui avoit nom
                 Eternel , c. au Taberna-                                                                              de Saul , commeil le void
                cle.             Doëg , qui eftoit 23 Iduméen, le plus puif-  prie que mon pere & ma mere     conver- 1 Sam. 14. 47. & c'eft
                 23 Aff. d'origine & de fant de tous les pafteurs qu'avoit Saul.  fentavecvousjufques à ce queje fache ce pourquoi il bailla plus
                naiffance; mais profelyte                                                                             volontiers céte place a Da-
                dereligion , parla profef-                                                                            vid pourlieu de retraitte ;
                                   8 Et Daviddit à Ahimelec ,Mais n'as-     que Dieu fera de moi.
                fion du Judaifine. D'au-                                                                              comine depuis les Phili
                tres, Ademien, c. natifde tupoint ici en main quelque halebarde,  4 Et il les amena devant le roi de  finsfurentchofe pareille,
                la villed'Adama enlatri- ou quelque efpée ? car je n'ai pointpris
                                                                                                                      tant quipenfent que Da-
               bu deNephthali , Jof. 19 .                                   Moab, & ils demeurerent avec lui tout fousch.27.11y en a pour-
                .36.
  Toit une vile&                mon efpée ni mes armes 24 fur moi, pour-    le temps que David fut en     cette forte vid s'enfuit an pais de
                24 H. enmes mains.
  Teucres
    change                                                                                                            Moab , parce que la mere
                                                                            reffe.                                    d'Obed fon ayeul , afl
                                ce que l'affaire du roi eftoit preffé.
  de  Jeremie,                    9 Et le Sacrificateur dit, Voici l'efpée    5 Or10 Gad le Prophete dit à David, Ruth , avoit éte Moabites
                                                                                                                      efperant de pouvoir ren-
  de  Ber
                               de Goliath le Philiftin que tu tuas en la   Ne demeure point en cette fortereffe : contrer là plus de faveur
  .26 Ne                                                                                                             à ce fujet , qu'en quel-
  pour lors lef
                               vallée du chefne , elle eft enveloppée      mais va-t'cn , & entre au pais de Juda. qu'autre lieu voifin.
  d'affignation&
                                                                                                                        H. fortent avec vous,
                25 Parce qu'elle fegar- d'un drap 25 derriere l'Ephod : fi tu la  David donc s'en alla , & vint en la foreft c.aillent & vienent en fu-
               doitbien enveloppée avec                                                                              retéfousvotre protection,
               l'Ephod au revestiaire du veux prendre pour toi , pren-la : car il  de Herets.
                                                                                                                     & puiffent demeurer &
  e que Sail co  Tabernacle. D'autres tra-
               duifent, apresquelui ,afl n'yen a point ici d'autre que  celle-là .  Et  6 Et Saül entendit qu'on avoit def- negotier parmivous. Voi
  Abu- la& ey are
                                                                                                                     Nomb. 27. 17. & Deut.
  de la  reuere  Ahimelec , eut pris PE- David dit , Il n'y en a point de pareille,  couvert David , enſemble les gens qui eſ-  31.2.
              phod, & eutconfulté l'E-
  Arche  avete                                                                                                        9 Qui a été nommée
                               donne-la moi.                               toyent avec lui.  Or Saül eftoit aflis " au
  nta Schoe   ternel. Voi fous chap. 22.
                                                                                                                     Mitfpe au . 3.
  Main,a       . 10,13,15. Voi unepa-
                                 10 Alors David fe leva , & s'enfuit ce    coftau , fous 12 un chefne 13 en Rama,     10 Ce Prophete eut en
  eneto       reille façon de parler                                                                                        beaucoup
 Hepais top   Gen. 24. 67. &Deut.24. jour-là de devant Saül , & s'en alla vers  ayant 14 fa halebarde en fa main , & tous  converfation avec David,
  شات  اشات   y. 20, 21.                                                                                             commeil fe void 2 Sam.
               26 Il s'appelle Abime- 26 Akis roi 27 de Gath.             fes ferviteurs affiftoyent devant lui.
                                                                                                                     24. 11. 1 Chron. 21.9. &
  Excente
              lecPf.34. 1. parce que c'é-
 O qu                            11 Et les ferviteurs d'Akis lui dirent,     7 Et Saül dit à fes ferviteurs qui affi-
              toit le nom commun &                                                                                   2 Chro.29.25. & ailleurs.
  It is a Not                                                                                                        11 Ou, à Guéba ,fous
              ordinaire de tous lesRois N'est-ce pas ici ce David 23 roi du païs?  ftoyent devant lui , Eſcoutez mainte-  un chéne auhaut delavil
              de la Paleftine , (voi Gen.                                                       16
              chapp.20.21.26 .) mais ici n'est-ce pas cettui-ci duquel on s'entre-  nant , s Benjamites ,  Le fils d'Ifaï vous  le. D'autres , fur une han-
  22.18.                                                                                                            teur, c. furune eminence.
                                                                  b
  tatra                                                                                                              12 Voi Gen. 31.33.
              que c'étoit le nom de fa
              il le nomineAku , parce refpondoit és dances , endifant ,  Saül  donnera-il,voire à vous tous,des champs
  Confarelac                                                                                                         13 Auterritoire de céte
              perfonne, commel'autre en a tuéfes mille, & David fes dix mille?  & des vignes ? Vous eftablira-il tous gou-
  16.4 est                                                                                                          ville proche de Guibha;
              celuidefa dignité.                                                                                    ou en quelque hauteur &
              27 Située au païs des  12 Et David mit ces paroles en fon   verneursfur milliers , & fur centaines ?  place relevée à Guibha
             Philiftins.Voi 1 Sam.5 . 8. cœur , & 29 eut fort grande peurà cauſe
             & 17.4 .                                                       8 Que vous ayez tous confpiré à l'en- néme ; ce que le motde
                                                                                                                    Rama peut porter.
              28 C. leGouverneur, & d'Akis roi de Gath.                   contre de moi, & qu'il n'y ait aucun ¹7qui
    2                                                                                                                14 Ou , fonjavelot . Soit
             le Capitaine celebre des
                                                                                                                        fût
             Ifraëlites qui a époufé la  13 Il changea donc 3  fon maintien  m'advertiffe de ce  que mon fils a fait quecefut fa coûtume, fe-
                                                                                                                    lon que telles armes fer-
             fille de Sail , & pourroit                                  alliance avec le fils d'Ifaï , & qu'il n'y ait voyent autrefois de fee-
             bien étre Roi apres lui : devant eux & contrefit le fol " entre
                                                                                                                   ptresaux Rois; foit qu'il
             Car il femble queDavid leurs mains : &  marquoit les huis des
  queChitte                                                              aucun d'entre vous à qui il face mal de voulûtparoître prêt à pu-
             vouloit étre là inconnu ,
                                                                                                                   nir quiconque fe trou-
             & ne paffer en l'efpritdu portes , & faifoit couler fa bave fur fa  moi , &  qui m'advertiffe :  19 car mon veroitpartifan deDavid.
             Roi, quepourunfimple
  5.c...c                    barbe.                                      fils a fait élever mon ferviteur à l'encon-  Is H. enfans defemini.
            foldat defortune qui lui
             venoir offrirfon fervice.  •                                                                          Voi Jug. 19. 16.
                                14 Dont Akis dit à fes ferviteurs,Voi-   tre de moi pour me dreffer des embuf- 16 Voi lus ch. 20. 27. &
             b 1 Sam.18.7.
                                                                                                                   icifousy. 8 & 9.
             29 Voi Pf. 34. Et certes ci , voyez-vous pas que c'eft un homme
                                                                         ches , comme ilappertcejourd'hui.
            étant à Gath , d'où Go-                                                                                 17. 17 H.qui medécou
                                                                                                          21
            liath étoit originaire , & infenfé : Pourquoi me l'avez-vous ame-  9 Alors Doeg 20 Iduméen , 2 qui ef- vre l'oreille ,c . mne revele &
                                                                                                                   donne à connoître. Voi
                                                                                         22
            ayant depuis bâtu fi fou- né?                               toit eftabli fur   les ferviteurs de Saül ,  Ruth 4.4. Et ainti fous
            vent les Philiftins , il pré-                                                                           .
  caAme
                                                                                                                    17.
 me facte &  jugeoit n'y pouvoir étre  15 Ai- je faute de gens infenfez , que  refpondit , & dit, J'ai veu  le fils d'Ifaï  18 Saül en parle par
            connu, qu'au peril evi-
 motsde
            dentdefa vie.
                            vous m'avez amené cettui-ci pour faire      venir à Nob vers Ahimelec fils 24 d'Ahi- conjecture, parce quejo-
                                                                                                                   nathan lui avoit toûjours
             30 H.fongoût: Carcom de l'inſenſé ¹³ devant moi ? Que cettui-                                        parle favorablement de
            me onjuge parlegoût de                                      tub :
            la condition des viandes , ci entraft en ma maison !           10 Lequel a 25 interrogé l'Eternel David , & que l'abfence
  KAGE      fi elles font bonnes ou                                                                               ou la retraitedeJonathan
            mauvaiſes , douces ou falees , ainfireconnoit-on aux geftes & aux actions d'un hommes'ileft  pour lui, & lui a donné des vivres , & lui étoit fufpecte : Ou
           fol ou fage , bon ou mechant.  31 Car furce qu'ils le reconnurent pour etre David ils lui              peut-etre avoit-il appris
                                                                       lui a baillé l'efpée de Goliath le Phili-
            mirent la mainfur le collet , pour le mener devant le Roi & enfaire un prifonnier d'etat ou de        de quelqu'un que Jona-
  1.1.19                                                                                                          than & David avoyent
           guerie; oupeut-etre le traiter en efpion. Voi Pf. 56. I.  32 C. qu'il ytraçoit avecdela ftin.
  tant,fen                                                                                                        contracté céte alliance de
           croye ou du charbon des figures crotelques , oudes mots qui ne finifioyent rien, comme etant
           fimple & deftitue de raifon : & ily along-tems qu'on tient entre les hommes que la muraille  II Alors le roi envoya appeller Ahi- confidence &d'amitié, de
                                                                                                                  laquelle il eft parlé fus
  M        blanche eft le papier des fols. D'autres, egratignou les huis despertes : OrDavid par cete tiene  melec Sacrificateur fils d'Ahitub , & tou-  ch.18. 3. Or lacondition
           prudente procedure , verifia que c'eftpar-fois un trait de fagefle , de contrefaire le fol.
                                                                                                                  de ce Prince étoit bien
            33 C. en ma prefence.                                      te la famille de fon pere , affavoir les Sa-
                                                                                                                 miferable à qui tout fai
                                                                       crificateurs qui eftoyent à Nob : & ils vin- foitombre.
                                                                                                                  19 Sail le dit par fou
                                       CHAP.      XXII.                rent tous vers le roi.                    pçon, & parce que David
                                                                                                                 etoit entre au païs de Ju-
                             David échappe des Philistins vient à Hadullam, où il appelle fespa  12 Et Saül dit , Efcoute maintenant,
                           rens,& ceuxqui étoyent mal en leurs affaires , v. 1 , &c. De-lail va à                daavec 400 hommes , il
                                                                                                      Me
                           Mitfpe , au pass desMoabies, 3. où il demeurequelque tems par le con- fils d'Ahitub. Et ilrefpondit , Mc voici , s'imaginoit qu'il avoitin-
                          fentementdu Roide Moab , 4. Mais à l'infiance du Prophete Gad,  il                     telligenceavec Jonathan,
                          refourne aupais deJuda, s . Ce que Saul entendant , 6. il accufefes for  monfeigneur.  àfon prejudice .
                                                                                                                  20 D'autres , Adomien.
                        Pupeurs, &méme Jonathan d'intelligence avec David, 7. Doegrapporte
                                                                         13 Alors Saül lui dit, Pourquoi avez-
                          au Roicequ'ilavoir veu & our à Nob, 9. C'estpourquoi Saulcondamne                      voi fus ch. 21.7.
                                                                                                                 veclesferviteurs, Sec.
  I                       àmortle fouverain SacrificateurAbimelec &tous les autres Sacrifica-  Vous conſpiré contre moi , toi & le fils 21 Ou, qui affifuit-là 4-
                          teurs, 17. Cequ'étant executépar Does , quituaquatre vingts éscinq  d'Ifaï, veu que tu lui as baillé du pain,
                          Sacrificateurs , 18. Saülfit ruiner la ville de Nob & tout ce quiy e-               & 22 c . fes bergers & fes
                                                                                                                pâtres.
                          toit, 19. Le Sacrificateur Aliathar échappe feul de se carnage &fe  une efpée , & as interrogé Dieu pour lui,
                          retire versDavid , 20. auquel ilrapporte cequi étoit arrivé à Nob , 21.                23 ce courtifan flat-
  g.3
                          Davidconfeffe d'avoir été l'occasion de cefunefte massacre, 22. Erprend  afin qu'il s'élevaft contre moi pour me teur imite le langage da
                                                                                                                Sail fon maître , & parle
                          Abiatharenfaprotection, 23.
                                                                      dreffer des embufches , comme il appert comme lui , fus y. 7. Or
                                                                                                                couchant Doegvoi 1 Sam .
                          I                                                                                     21.7. 152. 1,2, &c.
          1 Qui étoit en latribu  OR David partit de-là , & fe fauva  ce  jourd'hui ?                           24 11 eftparle encore de
                                  en la caverne de¹ Hadullam. Ce
                                                                        14 Et Ahimelec refpondit au roi , & cet Ahitub fus ch. 14. 3.
         deJuda, Jof. 15. 35. Voi
         ce qui eft obfervé Jol. 12. que fes freres & toute la maifon de fon  dit, Et qui eft entre tous tes ferviteurs létoit le fils de Phinees,
         y. 15.                                                                                                & le petit-fils d'Heli ,
                                                                                                                        aff. Ahija
                                                                     femblable à David , loyal , & gendre du ut   deux fis,de di,& ,
                         pere ayans entendu , ils deſcendirent-là
                                                                                                               dont il eft fait mention
                         vers lui.                                   roi, & qui 26 s'en va obeïr à ton comman-
                                                                                                               fus ch.14. 3. & Ahimelee,
         2 Ou, qui étoyent à l'é-
         treit. H. tout homme d'an-  22 Toutes gens auffi qui eftoyent  dement , & qui a cfté en honneur en ta duquel il eft ici parlé.
                                                                                                                25 Afl: par Urim &
        xieté .          3                                                                                     Thummim , Nomb. 27.
                          preffés d'affaires , &  qui avoyent des   maifon ?
         3 F. angosfes , aff .par po- creanciers qui les  tourmentoyent , &  15 Ai- je commencé aujourd'hui à in-
                                                                                                                21. Voi cequi
        vreté, ou autre mifere.                                                                               notéfus ch. 21.9. eft an-
        voitun exacteur , c. un ru- - 5 qui avoyent le cœur outré , s'affemble-  terroger Dieu pour lui ? 27Ja ne m'avien-  25 C.qui va par tout où
         4. H. rout homme qui
                                                                                                              tul'envoyes,pour ton fer-
        de & implacable crean- rent vers lui , & il fut leur chef: & y eut  ne , que le roi, ne mette point à fus 28 au- vice. Voifus chap . 21. 2.
        eier, qui le preffoit ru-                                                                             Car Ahimelec nesçavoit
        dement & fans répit , & avec lui environ quatre cens hommes.  cune chofe 29 à fon ferviteur , ni à toute & ne penfoit pas autre-
        l'ajournoit journellement
        pour étre payé, contre la  3 Et David s'en alla de-là en  Mitfpé,  la maifon de mon pere : car ton ferviteur mentde David lors qu'il
                                                                                                              lui donna les pains de
        Loi, Exod.22. 25.
                       SH. tout homme amer d'ame, c. qui étoit en amertume d'efprit, ou par  propofition & l'épée de Goliath. D'autres , qui vapar des chemins égarés pour t'obeir.
        quelque notable perte ou par injure & violence , dont il ne pouvoit avoir raifon. Voi une fein-  27 Aff. d'étre entré en ligue avec David , & d'avoir confpiré avec lui contre tonfervice, com-
        blable façon de parler 1 Sam. 1. 10. & 2 Rois 4. 27.  6 Voide céteville , ce qui en eft  me Saül le lui avoit reproché , fus y. 13.  2  C. aucuncrime de rebellion , ou de leze
        marqué jug. 10. 17.                                        majefté contreleRoi.  29 C.àmoi.
                                                                                                          nc
   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402