Page 373 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 373
137
Cantique d'Anne .
H. & feet wh I SAMUEL , Chap. II.
it pisss, c . quelas.
plusle vifage te + C. je peux marcherà 4 ma corne a efté exaltée par l'Eternel, ce + àfon roi , & eflevera la corne de 34 C. au Chrift qu'il a
ordonnépour roi à fon E-
têtelevee, victorieufe &
tu comme 20 '
triomfante Pf . 75. 5. & mabouche a efté eflargie fur mes enne- 36fon oinct. glife , & qu'il lui envoye,
nt, & que le
en fon propre tems:Car
89. 18.comme ayant ob- mis ,
1 qu'elle CORCE tenu duSeigneur nouvelle pource que je me fuis éjouïe 7 en 11 Puis apres Elkana s'en alla en Ra- ra n'y ayant point alors de
r les reprochesde
vigueur &nouvelle force, ton falut.
na croit eteat. Q ma en fa maiſon , & le jeune garçon va- roi en Ifrael & ne s'agif-
fant point, quand Anne
& ainfi j'ai bon courage,
ngeinent anivap
&refte fans étonnement 2 Il n'y a nul faint comme l'Eternel : quoit au fervice de l'Eternel , 37 en la pre- parloit,d'en choifiraucun,
onfolation inter
&fanscrainte: C'eſt une ceci ne fe peut entendre
Elpritde Dien, a fence d'Heli le Sacrificateur . que du regne fpirituel &
comparaison tirée desbê. ( car il n'y en apoint d'autre quetoi) &
at en fon 8
CO mef- celefte du Meie , qu'at-
tes à corne , aufquellesles
lui donnent e cornes fervent d'orne- n'y a aucun Rocher tel que noftre 12 Or les fils d'Heli eftoyent des tendoyent& enqui efpe-
Ne lui avontde ment&de force. Voi Pf. Dieu. 39
chansgarnemens, & ne connoiffoyent royent les fideles duV. T.
dequot auffila best. & de qui le regne myfti-
92. 11.
on facerdotalea
s Comme fi elle difoit, 3 10 Ne mettez point en avant tant de point l'Eternel. que fut depuis figuré par
it- Aindi Fol-t- on- II
Maintenant queDieu m'a paroles hautaines , hautaines : que¹¹ ru- 13 Car 4 ° le train ordinaire de ces Sa- celui de David.
David enlesfe 35 C'eft predire l'exal-
donné ce fils , j'oſe parler
à bouche ouverte contre des propos ne fortent point hors de vof- crificateurs-là envers le peuple eftoit , Que
ouvritle cabinet
ere d'une main tour tationdu Meſſie. eft
36 C. Chrift :
mesadverfaires , & nom-
41
lléedeles lammes& quand quelqu'un ¹ facrifioit quelque cordeiQuinct
mément contre Feninna tre bouche : car l'Eternel eftle Dieu Fort fa- appelléle l'Eternel,
fortir avec un pe
erein& for last ma rivale, fes enfans & fes 12 des ſciences : " 3 c'eſt à luià pefer les en- crifice , le garçon du Sacrificateur venoit parce qu'il eft établi par
proches, qui me repro- lui, & fon oingt ou fon
C. adorerent &&
choyent ma fterilité: mais trepriſes . quand +2 on faifoit bouillir la chair,ayant
Meffie ,parce qu'il l'a oingt
trent VEterad d'huile deliefle par-deffus
on le peut étendre plus
loinaufujet de laconfian- 4 14L'arc des Forts a efté froiffé: & enfa main un havetà trois dents : tous fesconforts. VoiPf.2.
24.26.Xand fou
ce quele fidele prend de ceux's qui ne faifoyent que trébucher , 14 Duquel ilfrappoit dedans la chau- . 2. &45. 8.
Nommée Re 37 C. fous fa charge &
fe glorifier au Seigneur ,
ay.1. & d'infulteraux ennemis 16 ont efté ceints deforce. diere , ou dedans le chaudron , ou de- fous fa conduite.
Toide Tagedes 38 H. & F. enfansde Be
de fon Eglife par lajoye
Ch. 4.1. de fon falur : Etant re- 5 • Ceux qui avoyent accouftumé dans la caffe , ou dedans le pot : 43 tout lial. Voi Deut.13.13 .
2. il ft marquable la
qu'elle fait ici entre fon d'eftre fouls,'7 ſe font loüés pour du pain: ce que le havet enlevoit , le Sacrificateur39 Aff . d'une connoif
laifon
paroitre , quie fancepractique , & ainfi
19
cœur & la bouche,dequoi & les affamez " ont ceffè de l'eftre , tant le prenoit ++ pour foi. Ils en faifoyent qu'il le faut connoître à
Folt cxzactlap voiRom.10. 9, 10. falut , pour lereverer , le
6 D'autres ,parce que tu que la fterile en a enfanté 20 fept , & celle ainfi+ à tous ceux d'Ifraël , qui venoyent craindre & lui obeir , &
verifier céte connoiffance
m'asréjouiede tonfalut. qui avoit beaucoup de fils " eft devenue
7 C. en la delivrance
car Samuel fine là en Sçilo. parles œuvresde la pieté,
de D ;& fpirituelle que tu m'as allangourie. 15 Mefme devant qu'on fift + fumer fansla renfermer dansu
e l'avoitde octroyéeparta fainte gra- ne fimple theorie , ou
ce, & en lafelicité que tu 6 L'Eternel eft celui qui 22 fait mou- la graiffe, le garçon du Sacrificateur ve- l'établir en une profel-
Comm.co
fion nuë & fterile de la
andquedev 23
m'asdepartie, ôEternel. rir , & qui fait vivre : qui 24 fait defcen-
b Deut.3.24. Pf.86.8. noit , & difoit à l'homme qui facrifioit , verité,Tite 1.16. Ou , ne
C.qu'il n'y a perfon- dre 25 au fepulcre , & enfait remonter.
nel. foncioyentpointde l'Eta-
ne furqui on fe puiſſe af- 47 Donne-moi de la chair pourroftir pour le
furément confier fur 7 L'Eternel appauvrit & enrichit : Il
ce.Voulous que le Sacrificateur : car il ne prendra point 40 C.leurprocedure or-
1 comme l'Eternel. Voi Deut. 324 abbaiffe & hauffe. dinaire & leur maniere
9 Ce nom eft fouvent de toi + chair bouillie , mais + cruë. d'agir accoûtumée. H.Mi-
attribuéau Dieu fort , à
8 Il efleve le chetif hors de la pou-
caufe de fon immutabili- 16 Que fi l'homme lui refpondoit , phat,ledroit mot qui fi-
nifiepar-fois la coûtume,
ré,de la conflante ferme- dre , & leve lepauvre hors 26 de la fiente, Qu'on ne faille point à fairefumer tout ou l'ufage, non feulement
legitime, jufte & enbien,
té de fes promefles , de afin de le faire affeoir avec 27 les princi-
l'afyle inviolable qu'on prefentement la graiffe, puis apres prens-
maisauffi illegitime , in-
fa
cauxfaillantes en grace,des paux dupeuple , & les fait heriterun fiege
trouve en la eter- en felon que ton ame fouhaittera : alors jufte & condamnable.
41 C. l'apportoit auta-
nelle, qui nous procedent de gloire : car 2 les pilliers de la terre il lui difoit, Tant y a que tu en baille- bernacle pour y étre offert
delui, &c. Voi Deut. 32. felon la Loi : Ainfiſous
4 *.15. &fouvent ailleurs. appartiennent à l'Eternel , & il a pofé la ras maintenant : que fi tu n'en bailles,j'en v. 15 s.
10 H. ne multipliespoint terre habitable fur eux. +2 Aff . des facrifices
ice qu'il
àparlerhautaine, hautaine. prendrai parforce. d'action de graces , dont
Ce quife dit par Anne cu 9 29 Ilgardera les pieds de fes 3º bien-
[arqued 17 Dont le peché s de ces jeunes certainesportions étoyent
égard aux propos infolens
afflignées aux Sacrifica-
dont Peninna l'avoit har- aimez , & on fera taire les mefchans en hommes-là fut tres-grand devant l'Eter- teurspour leur ufage, Ex-
celée (voi ch.1 . 6,7.) mais tenebres : car l'homme ne fera point le ¹³ od.29. 27,28. Levit.7.32,
s'étend à fon occafion à nel : car les hommes en dédaignoyent 33, 34, 35. Mais ceux-ci
l'audace & aux infultes plus fort parfapropre force. l'oblation de l'Eternel. butinoyent outre celafur
des ennemis orgueilleux,
cequi appartenoit àceux
contre les fideles humbles
10 Ceux qui debattent contre l'Eter- 18 Or Samuel fervoit en la preſence
& miferables. du peuple qui les of
2
11 Ou , dures paroles , nel feront froiffez : & il tonnera des cieux de l'Eternel , eftantjeune garçon , ceint fyeraciq, four les
au tabernacle , pour
comme on dit par un furun chacun d'eux : l'Eternel jugera feftins facrés.
vieux Proverbe Latin par- + d'un Ephod de lin.
h 43 Les Sacrificateursde-
lerdespierres . D'autres, que 33 les boutsde laterre , & donnera for-
19 Sa mere lui faifoit 55 un petit ro- voyentavoirleur portion,
Les vieux propos ne fortent comme nous venons de
que so
plus de votrebouche , c. changés de langage , & ne parlés plus avec l'infolence ordinaire. quet, qu'elle lui apportoit 5 d'an en an, remarquer; mais ils ne
12 C. de toute ou de tres-grande fcience . Confere Prov.1.20. & ce quiy eftannote. C'eftpour
dire qu'il connoît exactement toutes chofes , & qu'il rendra un jour à chacun felon les œuvres : quand elle montoit avec fon mari pour devoventpasprendre ce
qui leur plaifoit , ou ce
Or de ceque les feiences s'attribuentà Dieu au pluriel , onpeut fort bien recueillir , qu'on doit facrifier le facrifice 57 folemnel . que le havet, ou lafour-
diftinguer en Dieuſa ſcience naturelle , ou de ſimple intelligence anterieure à les decrets , par la-
quelleilfe connoit parfaitementfoi-même , & toutes les chofes poffibles hors de foi ; d'avec la 20 Or Heli s benit Elkana &fa fem- chette leur donnoit : Ou-
tre que la part deuë aux
fcience libreou de vifion, qui fuppofe fes decrets,& en fuite d'iceux la futurition certaine detou-
me , & dit , L'Eternel te veuille rendre Sacrificateurs , devoit étre
tes chofes, méme de celles, qui à l'égard des caufes fecondes, font les plus contingentes : Qui cft
préalablement élevée ou
proprement céte grande préfcience qui a autant de témoins qu'elle s'eft faite de Prophetes. Mais "⁹
ilne s'enfaut pas forger une mitoyenne entre ces deux,telle que quelques-uns ontvouluinven- lignée de cette femme-ici , " pour le tournoyée devant l'Eter.
nel , Levit. 7. 34.
terpour deïfier le franc arbitre de l'homme, & le faire agir independamment de Dieu.
preſt qui a eſté fait à l'Eternel. Et ils 44 Ou, aveccela, aff . a-
13 C. c'eftcelui, qui fondant les cours des hommes & les éprouvant, connoît quellesfont les s'en retournerent vecle havet.
bonnespenfees & les entreprifes droites. Ou , & il n'y a point de deffein bien ordonne fans lui , en- ² en leur lieu. 45 H. a toutIfraël.
tantqu'il conferve & gouverne le monde par fa Providence, comme il eft demontré par ſes parti- 21 Et l'Eternel 63 vifita 64 Anne , la- 46 Et tout ce queDieu
culiers effetsauy. fuiv. D'autres, les actions, ou, les œuvres,font dirigées par lui. Quelques-uns,fes
fe refervoit pourfoi. Voi
auvresnefont elles pas droitementfaites? Ou,fes œuvresfontfaites droitement. Confere Ezech.18.25.
Levit.3.3 ,&c. C'étoit encoreici un autre mépris de Dieu & defon ſervice , qu'ils poftpofoyent à
9Cal 14 H. l'arcfent rompus. Voi un pareil changement de nombreJob 29. 10. D'autres, ceux qui leur ventre. 47 Il eft vrai-femblable que ceux qui prefentoyentle facrifice Euchariftique
étoyent vaillansde l'arc, c. à en tirer, ont étérompus,mais, &c. 15 Ou, qui chanceloyent, aff.
faifoyentpart desviandes deftinées à leurs feltins facresau Sacrificateur qui les avoit offertes pre-
tantpar la foibleſſe du corps , quepar la timidité de l'efprit & la baſſeſſe de leur courage.
mierement à l'autel ; mais les fils d'Heli les prenoyent par force,comme une choſe due,& de plus
16 Façonde parler tirée deceux qui allans à la guerre endoffent le harnois, ferrent le baudrier, nelesvouloyent pas bouillies, comme elles s'apprétoyent d'ordinaire au Tabernacle,maisles fai-
bue & ceignent l'épée à leur ceinture. c Pf.34.11 . Lament.5.6. Luc 1.53. 17 C.font
foyent enlever crûës , pour les faire rôtir , & pour un appareilplus friand & plus delicat.
devenusfipovres,qu'ils ont deu fe louerà un travail mercenairepour avoir leur vie. 18 Con- 48 Ce n'eft pas qu'ilsn'en priflent auffi de la bouillie, comme il s'eft veu y. 13. Mais ceci eft
fereJob 18.12. 19 H. ont defifte, afl. d'étre affamés ou d'avoir faim. remarqué , parce qu'ils aimoyent encore mieux la crûë que lacuite. 49 H. vivante.
commeRuth4. 15.Jer.15. 9. Voi fous y. 21. 20 C. plufieurs,
21 C. n'a plus cu de vigueur, comme aupar- so H. en allumant qu'on allume. 51 Ou, il difoit, Non, mais &c. 52 C.desfils d'Holi.
avant, pourconcevoir & pour enfanter. d Deut.32.39.Ezech.37.11,12,&c.
22 C. qu'il
vifiteleshommes de grandes angoiffes & calamités qui fe peuvent comparer avec la mort. Bien 53 C. que les Ifraelites étoyent par ce moyen détournés dufervice de Dieu , en méprifansles
ceremonies & les facrifices,& perdans lezele & la devotion à les offrir,parce queles Sacrificateurs
querien n'empêche que cepropos ne fe puiffe prendreproprement , pourdécrire l'Eternel com- enabufoyentfi profanement & violemment, pour fatisfaire à leur ventre & à leur volupté.
melefouverain Arbitre de la vie & de la mort, qui aflujettit les hommes à la mort enfuitedu
54 C'étoit une forte d'habit facré,dont les Sacrificateurs & tous autres ufoyent dans les actions
peché, & chacun d'eux preciſement à ſon terme & à fon point ; & qui les en retirera enfon tems
publiques du fervice de Dieu, 2 Sam.6.14. Mais l'Ephod commun n'étoit quede lin, au lieu que
par une refurrection favorable. Et quoi qu'Anne n'auroit ici parlé que figurément , toûjours fon
celuidu fouverain Sacrificateur étoit exquis,tiffu dediverfes étoffes, & ouvragé de plufieurs cou-
difcours metaforique infinueroit , qu'elle n'étoit pasfans connoiflance ni fans attentede la refur-
rection des morts. leurs, Exod. 28.6. ss Voi Exod. 28.4. On pourroit aufli traduire, une petite robe.
23 Delivrant les affligésde leurs angoifles , commeil delivrera les tré- 56 H.dejours enjours. Voi fus ch.1.3. 57 Voi fus ch.1.21. 58 C. qu'enfa qualitéde
paffesdes liens de la mort, en les faifant revivre parfa puiflance.
24 C. qu'il ameine par- fouverain Sacrificateur, il leurfouhaittadelapart de Dieu , toutbonheur & toute profperité.
fois les hommes à l'extrémité de l'opprobre & du mépris.
25 F. en l'enfer , c . auxplus 59 H. & F.femence, c. des enfans. 60 C. pour lefils qui a été obtenu de Dieu par prieres,
grandes & dernieres anxietés. Voi Gen.37.35. e Job 36. 15. Pf.113.7,8 . Luc 1. 52.
&rendu àDieupour fon fervice.Voi fus ch.1.28. 61 Ē. pour lapetition, ou, priere, qu'ellea
26 Ou, dufumier & de l'ordure. 27 H. liberaux, parce que laliberalité & munificence
obtenudel'Eternelparprieres. Tout revient à un. Il y a pourtant en H. au mafculin qui a , & non
eft l'un des ornemens plus confiderables des grands Princes. Voi Nomb.21.18 .
f Pf.24.2. pasqu'elle a; mais ce changement de genre , quenos Interpretes ont evité , retenans l'imperfon-
& 102. 26. & 104. S. 28 C. que lui feul foûtient par fa vertu l'étre naturel du monde, nel, eft frequent en l'Ecriture,Gen.24.14. Exod.31.15.Lev.2.8 . 1 Sam.25.27. 2 Rois 3.26. Ofče
& par faprovidence l'ordre de fa conduite , Heb. 1. 3. Et touchant les piliers ou les fondemens
14.7. Ruth 1. 8,9,11,19,22. D'autres, qu'on a demandéde l'Eternel, c. qu'on a obtenu de l'Eter-
du monde, voiJob 38. 4. Pf. 24. 2. & 102.26. & 104.5. 29 Pourlesfoûtenir aux lieux nel parprieres; comme s'il difoit, Ellen'a pointdemandé ni obtenu par fes prieres cer enfant
glifians, & lesgarantir d'unechûte totale & ruïneufe. 30 Ou ,faints. 31 Ou , ils pour elle-méme, ni pourfa propre utilité , mais feulementpour le dedier , le confacrer & l'em-
feront effaces &jettesaux tenebres , tant des calamites affreufes de cétevie , que des effroyables
obfcurités de l'enfer & de la gehenne. g 1 Sam. 7. 10. ployer au fervice de l'Eternel. 62 H. & F. enfon lies, aff. d'Elkana. 63 Confirmant la
32 C. que cete providence benediction Sacerdotale d'Heli , qu'elle avoit aufli efperé fe devoir executer du Seigneur. Confe-
fera adminiftrée & dirigée par le Meffie , auquel appartient toute puiffance au ciel & en la terre, re Gen.21.1. 64 Ce nom eft toûjours rendu par le F. Hanna, H. Channa , mais nos Inter-
à la protection des fiens, & à lapunition de les ennemis. Voi Gen. 18. 25. &Jug. 11. 27.
pretes ont fuivi les Interpretes G. & la V. V. Latine , accommodans l'expreffion de ce nom , au
33 C. ceux-là memes qui demeurent comme aux dernieres extremités du monde.
h Tf . 2.6. & 89. 22, 23 , 25. geniede nôtre prononciation. Ce que nous avons voulu remarquerici , qui eft le dernier en
droit, où il fe rencontre: Et ainfi auffi ce méme nom s'exprime en un autrefujet , Luc 2. 36.
quelle