Page 368 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 368
Nahomi. Ruth. Booz . RUTH , , Chap . II .
H
là le peu de demeure qu'elle a faite en la
ternel, & ainfiy adjoufte , fi autre que la
maiſon. 13 Óu, entens-tu, mafil-
mort faitfeparation entre toi & moi.
8 Et Booz dit àRuth, ¹³ Ma fille,n'as- ?c.enten, écoute.
18 Nahomi donc voyant qu'elle s'ef 14 C.mes fervantes,que
41 H. affermie à aller. toit¹ refoluë à alleravec elle , defifta de tu pas entendu ? Ne va pointglaner en j'ai icià mon ouvrage de
la moiffon, comme fus
lui en parler . autre champ , & mefme nefors point d'i- v. 5. Son garçon eft mis
15 H. & F. qu'ils moif-
19 Et elles cheminerent toutes deux ci : & nete bouge point d'ici d'auprés de pourfon ferviteur.
fonneront, aff. les moiffon-
tant qu'elles vinrent à Beth-lehem. Et mesjeunes filles. neurs.
comme elles furent entrées à Beth-le- 9 Regarde au champ auquel 's on 16 C. apres mesfervan-
16 tes: Et ainfi il luidonnoit
43 Ou fut émeuëàleur hem , toute la ville 42 commença à bruire moiffonnera , & va 1 apres elles. ¹7 N'ai- avecunegrande liberté en
fujet.
43 H.& F.& ellesdirent, à cauſe d'elles , 43 & les femmes dirent , je pas défendu à mes garçons qu'on ne te feschamps, une compa-
gnie fortable à fa condi-
all comme nous lefup- N'est -ce pas ici Nahomi ? touche point? & fi tu as foif, va aux vaif- tion & àfon fexe.
pléons,lesfemmes de Beth- 17 C. j'ai defendu fe-
lehem.
20 Et elle leur refpondit , Ne m'ap- feaux, & boi de ce que les garçons auront
44 C.joyeuſe , plaifan- rieufement à mes fervi
teurs , qu'ils netefacent
te; ou , monplaifir, ma pellez point ++ Nahomi : appellez-moi puifé. aucune injure, niinfolen-
delectation.
45 Mara. Car 4 le Tout-puiffant 47 m'a 10 Lors ' elle cheut fur fa face , & fe ce,leur recommandant au
45 C. amere, ou amer-
contraire de te traittera-
tume. comblée d'amertume .
profterna en terre , & lui dit , Comment vec refpect & civilité. Voi
46 H. Scaddai.Voi Gen. 48
17.1.
21 45 Je m'en allai pleine de biens , & ai-je trouvé grace envers toi , "9 que tu Jug.4.6.
18 C. qu'elle le remer-
47 H. m'afaitfort ame- l'Eternel m'a fait retourner +9 à vuide.
re,c.dolente & mal-plai- me connoiffes , veu que je fuis eftran- cia tres -humblement en
fe jettant furfaface , àla
fante; m'ayant privé de Pourquoi m'appelleriez-vous Nahomi , façon des anciens , fe fer-
monmari& de mesdeux gere?
fils. vans de ces profondes re-
veu que l'Eternel so m'a abbatuë, & que 11 Booz refpondit & lui dit , Tout ce verences , auffi -bien en
SI
48 Ayant monmari & le Tout- puiſſant " m'a affligée ?
mes enfans fains, vigou- que tu as fait à ta belle-mere , depuis que l'honneurcivil qu'au reli
gieux.Voi Gen.18.auý.2,
reux & vivans , & fournie
22 Ainfi s'en retourna Nahomi & a- ton mari eft mort , 20 m'a efté entiere-
fuffifamment des biens & & ch.23.7.
19 C. que tu me parles
des commodités de ce vec elle Ruth la Moabite fa belle-fil- ment rapporté : comme tu as delaiffé ton
monde. humainement , & me
49 Privée de mari,d'en- le , qui eftoit venue de la contrée de
pere , & ta mere , & le païs deta naiffan- facestantde bien, comme
fi j'étoisIfraëlite, ou de ta
fans & debiens. Voi fous Moab : & entrerent dedans Beth-lehem ce , & es venue vers un peuple que tu n'a-
sh. 2. 18. connoiffance & de tapa-
renté,bienquejefois une
so F. & d'autres , até au commencement de la moiffon des or- võis point connuª¹ ci-devant . povre étrangere.
moignecontre moi, c. s'eft
oppofé à moi , s'eft decla- ges. 12 L'Eternel 22 recompenfe ton œu- 20 H. m'ayant étédit ,
m'a étédit.
tema partie, m'a témoigné par fes châtimens fa jufte indignation , & m'a ainfi convaincuede
mnes pechés. VoiJob 10. 17. & 16. 8. Malach. 3. s. Jaq. s. 3. vre , & 23 ton loyer foit entier de par l'E- 21 H. hier avanthier.
51 D'autres, m'aoppri- ternel le Dieu d'Ifraël , 24 fous
mée,ou, m'afrapée, c. m'avifitée d'adverfité, de mifere & de calamité. Voi Gen. 19.19. 25 les ailes 22 Ou,recompenfera &
tonloyerfera , &c. Entens
52 Ceci fe peutrapporter ou à Ruth venant de-là avec fa belle-mere , ou à Nahomi , revenant
une recompenfe de pure
avecla belle-fille. Voifus y. 7 & 10. duquel tu t'es venuë retirer.
grace, & d'un falaire qui
13 Et elle dit, Mon feigneur, 26 que je n'eftpas merité : veu que
cela méme qu'elle s'étoit
CHAP. II. trouvegrace envers toi , car tu m'as con- rangée aufervicedeDieu,
Ruth étant fortiepourglaner aux chams , se rencontra justementdans folée , & as parlé 27 felon le cœur de ta fer- étoit chés elle l'œuvre
particulier de fa bonté &
lechampdeBooz , procheparent defonfeumari , v. 1 , &c. qui la reçus
fort civilement, &recommanda à fesgens d'en avoirfoin , 8. Ruth re- vante : combien que 2 je ne fois à accom- de fagrace.
23 Aff. celui queDieu
venue à la maison , rapporte à Nahomi cequi lui étoit arrivé, 18. qui parer à une de tes fervantes. a gratuitement promis à
en loue & remercie Dieu , & exhorte Ruth de s'attacher à cechamp-
la , 20. 14 DerechefBooz lui dit à l'heure du la beneficence & à la pie-
té.
1 F. Or Nahomi avoit-la R le mari de Nahomi avoit là repas , Approche-toi en çà , & mange du 24 Ou , qui es venue
son parent defon mari , c. OR 3 ençà , pourprendre ton refuge fous
d'Elimelec fon défunt 'un parent homme fort & vail- pain , & trempe ton morceau 29 au vin- fes ailes; ou,poury chercher
mari.
fier.
lant , de la famille d'Eli-melec : quia- aigre : & elle s'affit à cofté des moiffon- protection; ou,pour s'y com
2 H.proprement , un de
fa connoiffance mais le voit nom 4 Booz. neurs , & il lui bailla 3º du grain rofti , & 25 C.fa gratuiteprote-
& tion & defenfe , comme
mot fe prend auffi pour 2 Et Ruth la Moabite dit à Nahomi,
an cousin , unparent , un elle en mangea , & fut raffafiée , & en fer- les petits oifeaux trou-
vent leurfeureté,leur abri
allié.Voi Prov.7 . 4. & ici Je te prie que j'aille aux champs , & je ra de refte. & leur vegetation , fous
fous ch. 3. 2.
15 Puis elle ſe leva pour glaner. Et les ailes de leurs meres.
3 D'autres , hommepuif- glanerai quelques efpics apres celui envers Voi Pf . 17. 8. & 36.8. &
fait enmoyens ,& cilpou- lequel j'aurai trouvé grace . Et elle lui Booz commanda à fes garçons , difant , $7.2 . &63. 8. & 91.4-
voit étre également re-
Matt.23.37.
commandable pour fava- refpondit , Va , ma fille. Qu'elle glane mefmes entre les javelles , 26 Il vaut mieux ainfi
leur, pour fon credit &
pour lesbiens. &"ne lui faites point de honte. l'expliquer comme F. &
3 Elle s'en alla donc & entra en un d'autres enl'optatifqu'en
a Matt. 1.5.
4 F. Boaz; mais en la champ , & glana apres les moiffonneurs . 16 Davantage vous lui laifferez , l'indicatif : Et c'eft com-
32 me fi elle difoit, Tacon-
genealogie deJ. C. il por- Et 7 advint qu'elle fe rencontra au champ 3 comme par mefgarde , quelques poi- folation fait que je me
te le nom de Booz , Matt.
1. 5. Luc 3. 32. qui appartenoit à Booz , lequel eftoit de gnées : vous les lui laifferez , dis-je , & elle jette entre les bras de ta
charité, & que je tede-
s Confere Lev.19.9. & la famille d'Eli-melec. les recueillira , & vous ne l'en tancerez mande l'honneur de ta
23. 22. Deut. 24. 19, &c.
bien-veuillance,& qu'ilte
6 C. celui qui mevou- 4 Or voici venir de Beth-lehem point. plaife de continuerà m'é-
dra faire lafaveur, quede
tre favorable. Ou felon
me permettre de glaner Booz, qui dit aux moiffonneurs , L'Eter-. 17 Elle glana donc au champ jufqu'au
quelques-uns je trouverai
pics de ble en fonchamp, nel foit avec vous : & ils lui refpondirent , foir , & écouït ce qu'elle avoit recueilli , grace,&c .mais le premier
eft le meilleur.
ala fuite de fes moiflon- L'Eternel 8 te benie.
& y eut environ un 34 Epha d'orge. 27 Voi Gen. 34. 3. &
neurs. Voide céte façon
Etelle l'emporta , & vint en la vil-
de parler Gen.18.3. Ainfi 5 Puis Booz dit à fon ferviteur qui 18 Et elle Juges19.3.
28 D'autres plus obfcu-
fous y. 10.13.
rement , &fijenefaispas
7 Ou, elle fe rencontra avoit charge des moiffonneurs , A qui eft le. Et fa belle-mere vid ce qu'elle avoit tant qu'une detes fervan-
parhazard, ou d'aventure: cette jeune fille ? glané. Elle tira auffi hors ce qu'elle avoit
cefut un casfortuit, àfon res ; c'eft toûjours pour
égard , puis qu'elle n'y a- 6 Le ferviteur qui avoit charge des ferré de refte , 3 apres qu'elle eut efté raf- prorefter qu'elle n'eft pas
digne d'entrer encompa-
voit point de deffein , & raifon avecaucune d'elles.
ne fçavoità qui le champ moiffonneurs , refpondit , & dit , C'est fafiée , & le lui donna .
D'autres, je ne ferai pas
10
appartenoit ; mais non une jeune femme Moabite , qui eft 1 ° re- 19 Alors 36 fa belle-mere lui dit , Où commeune de tesfervantes;
pas à l'égard de Dieu , qui pourdire que nonobftant
dirigeoit le tout par fa fa- tournée avec Nahomi de la contrée de as-tu glané aujourd'hui , & où 37 t'es -tu po grace & la confolation
ge Providence, pour pre- Moab :
parer lecheminà l'execu- occupée? 38 Benit foit celui qui 39 t'a fait qu'ellerecevoitde Booz,
elle ne prefumeroit pas
d'étre égaleà la moindre Et
tionde fon confeil , & à 7 Laquelle nous a dit , Je vous prie de fesfervantes , & parune ferieufe humilité fe vouloit reputer leur inferieure en tout :
ce quiarriva puis apres.
8 Voi Gen. 12. 2.
queje glane , & quej'amaffe quelques poi- certess'il eftvrai qu'elle étoit fille d'Eglon roi de Moab , comme quelques Juifs le preten-
fectivement à fon valet Eftant dent , c'étoit profeffer une humiliation extraordinaire , & bien au-deffous de fon extra-
9 F. àfongarçon, c. ef- gnées apres les moiffonneurs.
29 Suivant l'ufage du païs , à caufe des grandes chaleurs ; car le vinaigre ra-
ou ferviteur , comme la donc entrée elle eft demeurée déja¹¹ de - fraichit. 30 C'étoit une espece de gru ou de gruotte preparée pour viande , & fort
fuite le verifie. Voi tou- en ufage en ces païs-là. Confere 2 Sam. 17. 28. 31 C. ne l'en redargués point , & ne
32 Ou, à vôtre efcient. H. en
chant l'ufage du mot He- puis le matin jufqu'à cette heure. 12 C'est lui faites aucun empéchement de fait ou de parole.
breu qui eft ici employé, dérobans dérobés de vos poignées devant elle , c. ici & là , foit à deffein , foit par hazard , laif-
Gen.22.5. 10 C.qui a accompagné Nahomi à fon retour du païs de Moab.Voi fus ch.1.7, 10. fes comme à laderobée tomber quelque chofe de vos poignées , qu'elle puifle innocem-
II H. depuis cematind'alors ,comme par oppofition au maintenantquifuit,& que nos Interpre- ment ramaffer, afin qu'elle remporte un plus gros faifleau de fesglanes à la maiſon.
tes exprimentpar céte heure. 12 Ou,ſademeure eſt ici, peu àla maiſon,c. elle a été un peu de- 33 VoiJug. 6.1I. 34 Voi Exod. 16. 36. 35 Voifus . 14. 36 C. Na-
puisce matin à la maiſon,mais tout le reftedu tems elle a demeuré ici. D'autres,ç'a étépeu qu'el- homi à Ruth. 37 Ou, as-tu fan ? aff. tatâche , outon ouvrage , ou cet Epha d'or-
le s'eftrepoféelà-dedans,ou,dans la hutte:Car il fembleque parla maiſon on doive entendre lahutte ge que tu apportes : Ainfi Matt. 20. 12. Le mot de faire fe prend pour travailler , ou s'oc
oulatente, ou la legere cabane, qui étoit dans lechamp à l'ufage des moiffonneurs, poury cher- cuper à quelque chofe : Ceux-ci n'ont fait qu'une heure, c. n'ont travaillé qu'une heure, on
cherdel'ombre, y reprendreunpeu haleine contre l'ardeurdujour , & y prendrepeut-être leur n'ont été qu'une heure à l'ouvrage : Et ainfi auy. fuivant. Voi de plus ProV. 31. 13.
refection : Et cétecirconstance eft marquée, pour recommander fon affiduité & fa diligence. 38 Commefous ✯. 20. 39 Voifusy. 10.
con-