Page 344 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 344
JUGES
Cantique de Debora . , Chap . VI.
43 Ou , imaginations , eu de grandes + confiderations ++ en leur | femmes 7° qui fe tiennent en des tentes. 70 Comme faifoyent
particulierement les Ke-
penfees,conclufions , refolu Il a demandé de l'eau , elle lui a niens en la Paleſtine. On
tions , c. qu'ilsfurent fort cœur. 25
lents & perplex en céte donné du laict , elle lui a prefenté 71 de le peut rapporter auffi
16 Pourquoi t'es-tu tenu + entre les comme F. au tabernacle
cccurrence , ayans beau-
la créme, 72 en la taffe 73 des magnifiques. de Jahel , où elle avoit
coup de diverfes penfees barres des cftables , pour ouïr 46 les fiffle- fait céte grande action;
que la fagefle de la chair
26 74 Elle a avancé fa main gauche au luifouhaitant qu'elle foit
leur infpiroit , & prete- mens des troupeaux ? és feparations de
clou, & fa main droite au marteau des tra- benite en fatente , ou en
qui les retenent cultés Ruben ily a eu de fort 47 profonds dif- fon tabernacle par-deffus
retenoyent &
empechoyent devenirau cours en leur cœur. vailleurs, & a martelé Sifera, & lui a 75 ra- les autres femmes. Toute
fecours de leurs freres ; fois le F. méme reçoit
voulans fe tenir netitres clé la tefte : elle a tranfpercé & 7 traversé aufli notre interpretation.
17 48 Galaad eſt demeuré au de-là du
71 Il vaut mieux ain-
49
feransà la cauſe commu- Jordain : & Dan pourquoi + a-t'il voya-
entre les parties, & pre- fes temples. fi le traduire quedu beur
ne leur interêt particulier. gé és navires ? Afçer s'eft tenu au havre 27 77 Il est tombé fur fes genoux en- re qui n'eft pas à boire :
D'autres, touchant les, ou, Aufli quelques-uns l'in-
tre les pieds d'icelle , il eft cheu : ila efté terpretent du lait debeur-
desfeparationsde Ruben, it de la mer , & eft demeuré s en fes lieux
ya de grandes pensées du eftendu tout plat : entre les pieds d'icel- rec du lait duquel le
teur c. qu'à ce fujeton rompus. beurre n'étoit point enco-
avoit grande matiere d'ar- le il eft tombé fur fes genoux : il eft cheu : re feparé : D'autres tra-
riere-penfées & d'étonne- 18 Zabulon, c'est un peuple qui a s¹ ex- duifent du lait excellent
mert. Et quelques-uns pofé fon ame 2 à la mort , & Nephthali là où il est tombé fur les genoux , là eſt-il duquel on n'avoit point
penfent qu'ici fe celebre encorelevé la créme.
la grande fidelité que les auffi: & ces en haute campagne . 78 cheu tout gafté . 72 Ou, en la coupe.
Rubenites autrefois a- 19 Les rois font venus , ils ont com-
28 La mere de Siſera a regardé par la 73 H. deshonorables , c.
voyent témoignée en paf- en une coupe telle & fi
fant leJordain pour & de- battu : alors ont combattu les rois de feneftre , & s'eft écriée en regardant 72 par precieufe que celles, dont
on a coûtume de fervir
quelle lenteur &
vantleursfrets, avecla Canaan en s+ Tahanac , prés des eaux de
les treillis , Pourquoi demeure fon cha- les Seigneurs les plus puif-
accordée et s'étoitpoint Meguiddo ; mais ils n'ont point faits de riot à venir ? Pourquoi tardent les al- fans & les plus illuftres
Princes.
en céte derniere
rencontre. lures de fes chariots? 74 Ou, fesmainsfefont
gain d'argent.
44 H. & F. de caur: Et
ainfi auy.fuiv. 20 5 On a combattu des cieux , voire 29 Et les plus fages de 2 fes dames avancées, aff . la gauche
au clou , & l'autre qui eft
Ce difcours s'ad-
dreffe à la tribu de Ru- les eftoilles ont combattu du lieu de leurs lui ont répondu : elle auffi fe répondoit la lon qu'on a dit que leste-
droite aumartean ; le-
ben , qui étoit riche en cours contre Sifera. à foi-mefme . nailles font pour la gau-
bêtail , Nomb. 32. 1, &c. che, & ladroite pourle
Et par les barres s'enten- 30 N'ont-ils pas 83 trouvé? Ils partif- marteau ; qui eft le fym-
trouvé ? Ils partif-
21 Le torrent de Kifçon 57 les a ra-
bolefous lequel fe repre-
fontlesfeparationsqui fent le butin , 4 une fille , voire deux filles fente dans le ménage le
bêtes , dans fe clez , s le torrent ancien , torrent deKi-
entre
les étables. 11femble que fçon : mon ame " tu as foulé aux pieds à un chacun par tefte. Le butin des vef- mari qui forge , travaille
& acquiert ; & lafemme
le mot Hebreu regarde à 60 la force .
ce que lesétables ſe parta- temens de couleurs eft à Sifera, le butin de qui tient, qui garde & qui
geoyent communement ,
comme encore aujour- 22 Lors furent caffez les ongles des couleurs de broderie , couleur de brode- conferve . Et ici nous fup-
pléons à bondroitce mot
d'hui, en deux rangées chevaux du battement des pieds , " du rie à deux endroits à l'entour du col de sauche,, D'autres , affené le
75
oppofées, entre lefquelles
coup fur la tête. Le mot
on pafioit , pour affourra- battement des pieds de 62 fes puiffans che- ceux du butin . Hebreu finifie propre-
ger plus commodement
le bêtail des deux côtés. Vaux.
31 Ainfi periffent , ô Eternel , tous ment rabbatre , retrancher,
D'autres traduifent , entre
23 Maudiffez 63 Meroz, 64 a dit l'An- tes ennemis , & ceux qui t'aiment oudiminuerde la mefure
les deuxfardeaux , comme ordinaire , c. en un mot
s 9
un âne qui chargé des ge de l'Eternel : "s maudiffez à bon e- foyent comme le Soleil quand il fort qu'elle l'accourcit d'un
90 demi-pied , comine nous
deux côtés ,fe couchepour icient fes habitans , car ils ne font point
fe repofer. Voi Gen. 49. en fa force. Et le païs fut à recoi 9° qua- parlonspopulairement, &
V. 14. Et par céte façon venus " à l'aide de l'Eternel , à l'aide de rante ans. luicouppa la tête:Ce n'eft
de parler , de quelque pas que proprement latê-
biais qu'onla prene, et l'Eternel 7 avec les forts. te ait étéfeparée du corps , mais parce qu'étant ainfitranfpercée & fichée en terre , c'étoit autant
notéela lâcheté & lalen-
que fielleavoit été coupée. Et qui fçait fiJahel apres avoir fait voir à Barac Sifera mort en fon
teurdes Rubenites. 24 68 Benite foit Jahel femme de He-
tabernacle , ne lui coupa point la têtepour lafaire voir à tout lepeuple & en ornerle triomfe ?
46 Il vaudroit mieux ber Kenien " par-deffus toutes les fem- 76 Le mot Hebreu finifie proprement changer foit en bienfoit en mal ; & confequemment,
dire les bellemens: Et ainfi 77 F.& autres , Il
paffer outre, traverfer, d'unbout à l'autre , & aufli corrompre & gâter.
F. qui remarquent pour- mes : qu'elle foit benite par-deffus les de courbaentrefespieds , étant preffe par laviolencede ladouleur ; ou s'efforçant de s'aider & de
tant quele mot peut étre felever, mais toutefois tombant des auffi-tót , &c. 78 H. enfin ilfur garé, c. entiere-
traduitcommeici ; parce que lebêtail couché &ronflant entre fes barrieres, femble produire de ment défait , ruiné & perdu. Car un fi puiflant &fuperbe General d'arinée , enfui à pied, con-
fon foufle une efpece de fiffiement. 47 Voifusy.15. 48 C. les Galaadites, par où fterré, lafle, caché & couvert par une femme , étoit la gifant tranfpercé d'un clou , tout courbé
s'entend l'autre demi-tribu de Manaffé, demeurant de-là leJordain ; Galaad etoit un des fils de & mal en ordre,fanglant & mort, 79 Ou , par lajaloufie : Ainfi ſe nomment certaines
fenêtres , par lesquelles on regarde fans étreveu. 80 H. letrain, lespieds , ou, lesveftiges
Makir. VoiJof . 17. 1, 3. Autrement fous le nom de Galaadici fe peuvent entendre Ruben &
Gad & la fufditedemi-tribu de Manaffe, comme demeurans en Galaad.Voi Nomb.3 2.5,29,33. de fes chariots. 81 D'autres , chacune defes fages dames d'honneur , ou , demoiselles , luiaré-
&Jof.22. 15, 32. 49 F. fe tient-ildans les navires ? La portion de Dan & Afçer étoit pour pondu. 82 D'autres, Princeffes. 83 Ou , rencontré, ou comme F. n'auroyent-ilspas
la plus-part affife vers la mer. Voi de Dan Jof 19. 40 , 46. & d'Afçer là méme v. 24, 26. Ces deux trouve& partagélebutin : C'est comme fi elle difoit, ( car il femble que Debora attribue ces
paroles à la mere ) J'ai tort de l'attendre fi-tot ; car il faut que premierement lui & fes gens
tribus étoyent auffi en céteguerredemeurées a la maison pour fegarantir du peril, oufe fauvans
avecleurbêtaildans leurs bâteaux , ou fur des rochers. so Ilfautpar-là entendre les ro- ayent leloifir de trouver le butin & de lepartager. Et notes que ceci eftditpar ironie, pour re-
prefenter les vaines vantances &folles efperances des ennemis, & s'en moquer. 84 F.
chers& lesrivages brifes par les flots dela mer , ou les villes &bourgades ruinées &deftituees
de murailles. D'autres en lesfentes , ou , crevaſſes , ou , hautesroches. 51 F. defeftimé, mé- nepetitemaitreffe , unemignonne , ou , unefillette. 85 H.pourla tête d'un homme , c. pour
chaquetête , ou pour chaque perfonne. 86 H. pourle coldu butm , c. de ceux àquidoit
prafe , c. queceux deZabulon avoyent tellement hazardé leurs vies &leurs perfonnes au peril
apartenir le plus precieux & le meilleur du butin , comme les hauts Officiers de l'armée , &
dela mort, qu'ils fembloyent n'en avoir fait aucun cas , & les avoyent liberalement expofees
pour la delivrance d'Ifrael. Voi touchant le mot de l'original, Job 27.6. 52 H. pour mourir. ceuxqui fefontgenereulement portés dans lecombat , & qui onttrouvé un bon butin , telle-
53 C. fur le mont Tabor , s'yjoignans à Barac , &alians courageufement aucombat aveclui. ment qu'il leur en revientune bonne portion : Ou ceux qui aportent le butin fur le col , ou
Voifus ch. 4. 10, 14. 54 Lieudes appartenances de la demi-tribu de Manaffe. Voi fus qui l'ont été prendre au peril de leur col & de leurvie. 87 H. & F. qui l'aiment, aff . l'E.
ternel. 88 C. qu'ils avancent ou doivent avancer & croître en force & enluftre, comme
ch.1. 27.& confereJof.17.11. 55 D'autres, ilsn'en ont point remportéune petite piece d'ar-
le Soleil fait quand il feleve & s'avance vers fon midi. Confere Efa. 40. 31, 89 F.Sele
gent,c. ils n'ontriengagné, quoi qu'ils s'imaginaflent devoir en remporter un grand butin.
ve, ou, s'avance. 90 Voi fus ch. 3. 11. car de-là commence la nouvelle quarantaine,
56 Par céte façon deparler eft manifefté que Dieu d'embas & d'enhaut &par diverſes defes
dont il eftici parlé.
creatures, avoit vaincu Sifera & defait fon armée , fuivant ce qui eft dit fus chap. 4. 15.
57 Ou , baliés, ou , emportés , par la rapidité de leur courant& de leurs vagues , excitée &
augmentée d'en-haut par la tempête & le mauvaistems : Il femble que ces rivieres, prés def-
quelles la bataille fe donna, s'enfierent extraordinairement en céte rencontre , de forte que plu- CHAP. VI.
fieurs fuyards yfurent noyés. 58 F. le torrent Kedumim: qui felon que les Cartes le
montrent defcend de la montagne & coule dans le torrent de Kifçon. D'autres, commenous LesIfraëlites à cause deleurspeché'sfontfort vexésdes Madianites,v.1,
ici , font ce mot appellatif, comme fi c'étoit le torrent d'ancieneté, pourdire un torrent fort an- &c. Ils crient à l'Eternel , qui leur repreſente par un Prophete la cause de
cien , qui a éte d'ancieneté & depuis lecommencement , & fait & confervé pour cela de Dieu. leurmifere, 6. L'Ange de l'Eternel vient à Gedeon , & le defignepour
D'autres encores traduifent le torrent des rencontres, ou,desprevenus, c. des Cananéens qui s'y trou- delivrer les Ifraëlites de la main de Madian , 11. Recit d'unfigne mira-
verent furpris par le juftejugement deDieu au lieu qu'ils penfoyent ſurprendre les Ifraelites. culeux qui fefit en la viande que Gedeon avoit mife devant l'Ange, 17.
59 Ou , foule en l'imperatif, c. méprife là force des ennemis. D'autres , mon ame, marchefur les Gedeon båtit un autel à l' Eternel,& defon ordre il renverse celui de Baal,
forts ,teconfiantpar la priere & fur l'inſpiration & affurance de l'affiftance deDieu, qu'ilsferont aufujet dequoi il court rifque d'etre mal-traité du peuple , contre lequel
tousfoulés & misfous les pieds. 60 Ainfi H. mais F. lesforts: ceci étant familieraux Sain- Jousle protege, 24. Gedeonfeprepare à la guerre contre les Madianites,
teslettres d'employer l'abstrait pour le concret : Et en effet la force s'entendici celle des puiflans & eft confirméde Dieu enfa vocationpar un doublefigne, 33.
ennemis, que Dieu avoit mife fous lespieds de fon peuple victorieux. 61 Ou , dugalop,
ou, du trot, ou,dufoulis, c. du bruit que les chevaux font en courant, àbride abatue, &de toute I
leurforce. 62 C. des plus grands & plus robuftes chevaux de l'armée de Sifera. D'autres
OR les enfans d'Ifraël firent ce qui
commeF. l'entendent non pasdes chevaux, maisdes hommes &des principaux de l'ennemi,
eft déplaifant à l'Eternel : & l'E-
quiayantpris la fuite penfoyent échapper par la viteffe de leurs chevaux; mais ce fut envain.
ternel les livra en la main de ¹ Madian H. Midian, & ici &
63 C'étoit quelque place ou quelque territoire fituéprès du torrentde Kifçon , gueres loindu
en toute la fuite del'hi-
lieu oùla bataille ſe donna , aux frontieres meridionales d'Iffacar. Et parce que ce nom ne fe
par fept ans. ftoire; mais F. Midiani
trouve point ailleurs, on peut prefumer, que ce foitunnom deguifé, pour defigner couvertement
quelqueville ou quelque peuplede cevoifinage-là , (comme Mich. 1. 10,11,12.) ou que chacu- 2 Et la main de Madian fe renforça tes. Voi touchant eux
nede les lettres marque la premiere du nom de quelques lieux,comme pouroyent étre Meguid- Nomb. 25. 17 , 18. & 31.
do, Rabboth,Zabulon. 64 Elle declare avoir ordre exprés du Fils de Dieu, l'Ange de l'al-
contre Ifraël : tellement qu'à caufe des 2, &c.
liance,de prononcercete malediction. Etdecet Ange de l'Eternel voi & conf. fous ch.6.11,&c.
Madianites les enfans d'Ifraël fe firent
65 H.maudiffe's en maudiſſant. 66 C. pourdonner fecours à Ifraël & à Barac,mis en œu- 2 Ou,fe preparerent,ou,
firent.
vre par l'Eternel, & defon ordre, pour fa querelle & pour lavengeance defon peuple; tellement
* des creux qui font és montagnes , & des
que lui demandant & fouhaittant ſecours , c'étoit comme fil'Eternel méme l'avoit demandé 3 Pour fe cacher là &
pour foi. C'eftpourdire queDieu fait fa querelle & fa proprecaufe de la cauſe & de l'interét de cavernes & des forts . - fe mettre enfeuretécon-
fon peuple, pourl'étroite alliance & cominunion qu'ildaigned'avoir avec lui. Voi Zach. 2. 8. treles Madianites& leurs
y Act . 9.4. Autrement ceci fe dit de l'Eternel figurément, & parunecomparaiſon tiréedes hom- 3 Car il avenoit que quand Ifraël courfes.
mes , veu qu'il donne aide & fecours àtous, & n'a point befoin de le demander ni de l'attendre 4 Comme pour dire
deperfonne. 67 Qui avoyent fuivi Barac & Debora. 68 Voi Gen. 14. 19. que ces grottes & creux fe voioyent encore dans les montagnes du tems que cete hiftoire
s'écrivait. Voi 1 Sam. 13. 6.
69 H. &F. par-deſſus lesfemmes , aff. les autres : Et ainfi auș.fuiv. Voi Luc 1. 28.
avoit