Page 320 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 320
Haïeftprife & brûlée. JOSUE , Chap . VIII .
4 F. fit lamontre. D'au- & 4 denombra le peuple : & monta lui & rent-ils enclos des Ifraëlites , des uns de
enfitrevene. çà , des autres de-là : d 22 & furent batus, d Deut. 7.2.
tres te mirenbatable ,ou, les anciens d'Ifraël devant le peuple vers
22 F. & ils les batirent,
tellement 23 qu'on n'en laiffa aucun qui
Haï.
23 H. quenul d'entr'eux
ne refta, pour garantirfa
II Auffi tout le peuple ordonné à la demeuraft en vie , ou qui echappaſt. vie, ou s'échaper.
guerre , qui eftoit avec lui , monta , & ap 23 Ils prirent aufli le roi de Haï vif , &
procha: & ils vinrent vis-à-vis de lavil le prefenterent àJofué.
le, & fe camperent du cofté du Septen 24 Et quand les Ifraëlites eurent a
trion de Hai: &la vallée eftoit entre lui chevé de tuer tous les habitans de Haï
& Haï. fur les champs , au defert où 24 ils les a- 24
raël. Aff . lesenfans d'If
3 Soitquecescinqmil
fe hommes ayent été a
26 Aff . ceux
joûtés aux trente mille 125 Il prit aufli environ cinq mille voyent pourſuivis , & que tous furent 25 H.Labouche.
dontil eftparlé fus v. 3. hommes,lefquels il mit en embufches en tombez par 25 le trenchant de l'efpée , ju- toyent reftés en laville,
té Le choifis des 300 your tre Beth-el & Haï, à l'Occident de Haï. fques à eftre entierement défaits , tous femmesles villards, les
pour
faire la premiere attaque,
foit que cefut une autrè 13 Et le peuple mit tout le camp qui les Ifraëlites retournerent vers Haï , & tous ceux qui n'étoyent
point fortisen armesavec
embufcade que la prece eftoit du cofté de Septentrion contre la vil 26 la frapperent au trenchant de l'efpée. Lesautres.
dente ,& poféeenunau- le, 7 & fon 25 Et tous ceux qui tomberent bas jufques aux femmes. Méme
H.
les hommes
trelieu, pourfaciliterou le, 7 & fon aguet d'Occident contre la
favorifer l'execution.
ville : & cette nuict-là Jofué s'avança en ce jour-là 27 tant des hommes que des par ledroitde la guerre,
6 F. Et ils poferent le une ville prife d'emblée,
peuple > c. le mirent en 'dedans la vallée. femmes, furent douze mille , tous gens commecelle- ci, eftexpo
ordre. D'autres , Et apres fée à une femblable ri
que le peuple fut rangé en 14 Orilavint que fi-toft que le roi de de Haï. gueur ; outre que l'or
bataille , aff . tout lecamp Haï l'eut veu , les hommes de la ville ſe 26 Et Jofué ne retira point fa main donnance expreffeduSei
qui étoit au Nord de la gneur étant ici entreve
ville.
haſterent , & ſe leverent de matin, & for dont 28 il avoit eſtendu l'eſtendart , ju nue, ce n'étoitpoint un
Proprement fon em acte de cruauté, mais de
bufcade. Le mot Hebreu tirent pour rencontrer Ifraël pour com fqu'à ce qu'on euft entierement 29 défait juice.
finifie proprement unta 10 28 Voi fusy.18.C'étoit
lon , & auffi fupplantation, battre , le roi & tout fon peuple au à lafaçon de l'interdit , tous les habitans lefignal auquel les Ifraë
lites pouvoyent connoître
ou,foulement fous lespieds. temps affigné , fur la campagne. Or ne de Haï.
Mais il s'employe pareil jufques où ils devoyent
lement pourfineffe , trom fçavoit-il point qu'il y euft des embuſ 27 * Seulement les Ifraëlites pillerent continuer&quand ils de
perie,embüche. Le fenseft, ches contre lui derriere la ville. poureux les beftes , & le butin de cette voyent finir ce funefte
que les 30000 hommes ravage. Et il femble que
f
s'étans pofés au Nord de
Hai, & l'embuscade des 15 Alors Jofué & tout Ifraël " fei ville-là , fuivant ce que l'Eternel avoit ceciferve feulement à di
re que Jofué ne fonna
5000 à fon Oüeft, Jofué gnans d'eftre batus à leur rencontre,s'en commandé àJofué. point laretraitte, que la
victoire nefut
marcha tout d'un tems , fuïrent 12 par le chemin du deſert.
avec le refte de l'armée , 28 Jofué donc brufla Haï : & la mit par la mortdetousles ha
pour lecamper en laval
lée. 16 Et pourtant tout le peuple qui ef enun 30 monceau perpetuel , & en de bitans de la ville.
29 C. entierement dé
truit & effacé fansreferve
8 Dont il eft parlé fus toit en Haï fut aſſemblé àgrand cri pour fert , jufques à cejourd'hui .
Y. 11. & fans reffource.
9 C. avec le gros & la les pourfuivre: & ils pourfuivirent Jo 29 Puis il 32 fit pendre le roi de Haï e Nomb.31. 22, 26.
f Jof . 8. z.
plus grande partie d'ice- fué, & ainfi furent arrachez hors de la à une potence de bois , jufques au temps
lui: car du . 16. il pa 30 H. monceau d'eterni
roit qu'il étoit encore re- ville . 33 du foir; && comme le foleil fe couchoit té. Façon de parler qui
fouvent ne
fté quelqueshommes en
laville. 17 Et ne reſta " pas un homme en Jofuéfit commandement , & on defpen- affès long-tems : Car Hai
fut depuis rebâtie par les
10 D'autres , à point Hai ni en Beth -el , qui ne fortift apres
nommé. D'autres encore , dit de cette potence de bois fon corps Benjamites , Nehem . 11.
ass lieu deffiné & duquel Ifraël : & ils laifferent la ville ouverte, & mort , lequel on jetta à l'entrée de lapor- 31.
ils avoyent convenu : 31 F. en defolation , c .
Quelques-uns veulent pourfuivirent Ifraël. te de la ville , & on dreffa fur lui un grand
pour étre un lieu defolé
que ç'ait été à la façon & entierementdefert.
desanciens en leurs guer 18 Alors l'Eternel dit à Jofué,¹4 Eften amas de pierres , quiy demeure juſques à 32 H. & F. pendit, com
me Gen. 40. 19. 22. Car
res , qui s'affignoyent 15 l'eftendart qui eft en ta main vers Hai : cejourd'hui.
le jour pour la bataille, un homme eft reputéfai
30 34 AlorsJofué baſtit un autel àl'E
d'où elles ont pris le carje la livrerai en ta main . EtJofué ef re ,ce qui fe faitde fon au
nom dejournées. tendit l'eftendart qui eftoit en fa main
11 D'autres , fe mirent ternel le Dieu d'Ifraël en la montagne de torité & parfon ordre. corps
33 C. laiffant le
en déroute. H. &F. furent vers la ville. ''Hebal : attaché au gibet jufques
batus. Ce qui ne ſe doit h aufoir, fuivant la Loide
pas entendre à la lettre, 19 1 Alors les embufches fe leverent
31 Comme Moyfe ferviteur de l'E Dieu , Deut. 21. 22. fous
quelques-uns des Ifraeli- incontinent de leur lieu , & commence ternel l'avoit commandé aux enfans d'If- ch. 10. 26,27.
g Deut.21.22,23.
34 Affapres que leslf
tes cuffent été défaits & rent à courir fi-toft qu'il eut eftendu fa raël , ainfi qu'il eft écrit au livre de la Loi raelites eurent paffe le
tues ceux de Haï ; car
cela derechef leur auroit main , & vinrent en la ville , & la prirent, de Moyfe , voire un autel de pierres en Jordain , ou apres qu'ils
fait perdre cœur : mais
35 Céte
c'eft pour dire qu'ils fei- & fe haſterent 17 de mettre la ville en tieres , 36 fur lefquelles nul 7 n'avoit le curentpris Hai. montagne é
gnirent de l'étre & fe feu. vé le fer: & offrirent deffus des holocau toit proche de Sichem,
comporterent , par une commeilfevoidJug. 9.7.
fuitecontrefaite, pour at
20. Et les gens de Hai fe tournans der ftes à l'Eternel , & facrifierent des facrifi h Exod.20.25 . Deut.27.
V.4 .
tirerles ennemisplusloin riere eux , regarderent , & voici, la fumée ces de profperitez. 36 C. de pierres cruës,
deleurs
s'ils craigniffent d'étre en- de la ville montoit au ciel : & il n'y eut 32 Il écrivit auffi là 3 fur des pierres qui n'avoyentpoint été
cores batus , ainfi que taillées à coups de mar
lapremiere fois. en eux 18.aucune force pour fuïr çà ou là.
" un double de la Loi de Moyfe, laquelle teau , ni polies par leci
12 D'autres, pour le de feau du
fert , aff. par où on va au Et le peuple qui fuïoit vers le defert fe 40 il avoit mife par écrit devant les enfans 37 C. fur lesquelles on
ne s'étoit point fervi de
defert fitué entre Haï & tourna contre ceux qui les pourfui
.Jerico, & ainfi s'enfuyans d'Ifraël. fer, & ne l'y avoit-on
vers Jerico d'où ils é- voyent. 33 Et tout Ifraël , & fes anciens & fes point employé.
toyentvenus. i Deut. 27.3.
13 Aff . qui fut propre 21 Jofué donc & tout Ifraël voyans officiers , & fesjuges eftoyent au de-çà & 3 D'autres quecelles
le combat & en état aude-là de l'Arche , vis-à-vis des Sacrifi dont il eftparlé au . pre
y.
deporter les armes.Con- que ceux qui eftoyent en embuſches a cedent.
fere fousy. 24.
voyent pris la ville , & que la fumée de la cateurs qui font de la race de Levi , por 39 C. une copie , un
14 Aff. pour fignal à extrait , de la Loi, qui
eux qui étoyent en em- ville montoit , retournerent , & frappe tans l'Arche de l'alliance de l'Eternel , en contenoit les princi
buſcade, afin fe pales parties , comme
vaffent & priffent laville: rent lesgens de Haï. tant les eftrangers que + les Hebreux na- les dix commandemens ,
D'autres par ce qui eftdit 22 Pareillement 19 les autres fortirent turels: une moitié d'iceux contrela mon- ou , felon quelques-uns,
fous y. 26. Eten ta main fes benedictions & fes
avec la pique ,ou , l'enfer de la ville 2º à l'encontre d'eux : ainfi " fu tagne de 42 Guerizim , & l'autre moitié maledictions. Voi Deur.
gne,ou,l'étendart , ou, la 17.18.
d'iceux contre la montagne de Hebal ,
baniere , pour ne point faire retraite qu'apres une entiere victoire. Confere céte action de 40 Aff. Moyfe. Ou, la
Jofuéavec celle de Moyfe, Exod.17.11,12. 15 F. lejavelor, ou, la pique.Voi 1 Sam. 17.7.
comme Moyfe ferviteur de l'Eternel Pa- quelle Loi avoit été míf?,
&c.
16 D'autres,Etfi-tet qu'ileut haufféfa main, les embûchesfe leverent. Soit queJofuéfutenlieu
voit commandé 43 pour benir le peuple
où ceux de l'embufcade peuffentvoir cefignal, foit qu'à céte élevation le gros de l'armée jettat 41 H. & F. ceux qui é
quelquecri, pour avertir les autres troupes. 17 Nonpas à la veritétoute laville,car tout toyentnésanpaïs, ou,plû
d'Ifraël + à la premiere fois.
le butin par ce moyen auroit été brûlé & perdu , mais quelque partie d'elle , afinque les If tốt lescitoyensnaturels&
legitimes:Carles Ifraelites
raëlites , qui avoyent fait femblant de fuir , voyansla fumée & la flamme tournaflent têteà
l'ennemi. 18 D'autres & F. aucune espace. H. il n'y eutpointde mains eneux pour fuir : étoyent tels de droit, quoi qu'alors aucun d'eux n'eut été né en Canaan. 42 Autrement
Et cemot de main fe prend auffi pour place , lien , ou, espace, Nomb. 2. 17. Pf. 104. 25. Grizim. Cesdeux montagnes de Guerizim & de Hebal , étoyent fituées en la tribud'Ephraim ,
Efa. 22. 18. Nehem. 7. 4. Mais auffi la main fe peut prendre pour le moyen , ou pour lafor gueres loingde Sichem. Voi de cela Deut. 11. 29, 30. & 27. 12. Jug. 9.7 . Etde céte monta
ce. Car ils ne pouvoyent ni refifter augros des Ifraelites , ni trouver leur retraiteen lavil gne eft-il parlé Jean 4. 20, 21 . 43 Entensauffipour prononcerles maledictionsdivines,
le quiétoit déja perdue pour eux. 19 Aff. ceux qui avoyent été posés en embufcade, contre les tranfgreffeurs dela Loi. Voi Deut. 27. 13. 44 Après l'entrée au païs de Ca
& qui entrés dans la ville s'en étoyent emparés & y avoyent mis lefeu. 20 F. leur naan: Car cet acte ſedevoitreiterer tous les feptans ,que la Loi fedevoitliredevant lepeuple,
vinrentà la rencontre, aff. des habitans de Haï , qui fe trouverent ainfi enveloppés de tout quoi quefansétreobligé de s'attacher àces montagnes , Deut. 31.10. F. pourbenirenlapreme
côté. 21 Aff ceuxde Haï. re. Parce que celle de Hebal étoit ordonnée pourles maledictions.
34 Et