Page 305 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 305

103
                  Alliance renouvellée .
                                                      DEUTERONOM E,                                Chap. XXIX .
                                  te donneralà un cœur tremblant , & de-        7.Finalement vous entes parvenus en
                                                      80                                   C
  Levit. 26.28.1
                  so H. foibleffe, trifleffe.  faillance d'yeux , & o deftreffe d'ame.  ce lieu-ci : &  Sihon roi de Hefçbon &  Namb .21.24, 33+So
                  81 C. tu verras des                                                                                 ch. 2. 32.3.1.
  29. LABI.4.10.
                 chofes qui teferont toû-  66  Et tavie fera pendante devant  Hog roi de Bafçan font fortis au devant
                 joursêtreengrande ansie- toi : & tuferas en effroi nuict & jour : &  de nous pour nous combattre , & nous
                 té & en peril de ta vie:
                 Car cete façon de parler 82 ne feras point affeuré de ta vie.  12 les avons battus.                   12 Aff.jufques àles ex-
                 s'explique par les mots                                                                              terminer.
                 fuivans, tu ne féras point  67 Tu diras au matin ,  3 Qui me fe-  8 Et avons pris leurpais, & l'avons
                 affeuréde ta vie , comme ra voir le foir? & au foir tu diras , Qui  baillé den heritage aux Rubenites , Gad Nomb.32 : 33 . fus ch.3;
                lors que quelque chofe
                                                                                                                     V.12.Jos . 13. 8.
  F. le plus  deissa,  devant nos yeux nepend me fera voir le matin ? à caufe de l'effroi  dites & à la demie tribu¹³ de Manaffé.  13 H. & F. des Manaffi
  nd,& petulant.  qu'à un petit filet, nous
 = C. envieux, mald  fommes toujours en crain- de ton cœur dont tu feras effrayé , & + à  9 Vous garderez donc les paroles de ter
 ionne , chiche &
                te qu'elle doive inconti- caufe de ce que tu verras de tes yeux.
                nent tomber .                                               cette alliance -ci , & les ferez , afin que                                 1
  pour ne point fi                                                                                                    14  C. c. ayés bon fuccés
  artà fes plus proche  82 H. tu ne croira rien  68 Et l'Eternel te fera retourner en
  es  abominables va  deta vie, ou, ne t'enfieras                           14vous adrefliez en tout ce que vous fe- &profperies en tout, ou
                                          s              86                                                          faciés profperer tout ce
  oules regarderad'u            Egypte "   par navires,     pour faire le
               point.                                                      rez.                                      que vousferes. F. & d'au-
 Cruel & ennemipar
                O, qu'ilfûtmatin. H. Qui Voyage duquelje t'ai dit , 7 Il ne t'avien-                                       que vous agiffiés
  uer & s'en fate re                                                          io 1 Vous   comparoiffez tous
                                                                                                             aujour- prismment en tout. Eit
  chaude:Et auf                                                            d'hui devant l'Eternel voftre Dieu , les ces deux interpretations
                donneralefoir ? & quidon- dra plus de le voir, & vous -vous vendrez-
               neralematin ? Voi & con-
  . Voi fusch. 15.9 .
                                                                                                                    fe peuventjoindre ; parce
  H. &F. La femm  fere céte façon de parler làà vos ennemis pour eftre ferfs & ferves,
                                                                           chefs de vos tribus, vos anciens, vos pre- que fous la benediction
  . Voi fus ch.13.6.
               avec ce qui le litfus ch. s. 88 & iln'y aura nul qui vous achete.                                    de Dieu, c'eft de la pru
                .29. c .que tu feras tel-                                  vofts , & tout homme d'Ifraël :
                                                                                                                    dence & fageconduitedes
               lemen: éperdu du peril prefent , que tu nepenferas qu'à t'en échaper pour l'heure , après quoi le
               méme mal t'arrivera, ou encore un plus grand.  84 H. de la veuë de tes yeux laquelleto  11 Vospetits enfans , vos femmes, &  hommes que naiffent les
                                                                                                                    bons& heureux fuccés en
               verras. Voi fus y. 34.  85. All parla mer Mediterranée.  86 Ou, tirantun chemin.  18
                                                                           16 ton eftranger qui eft au milieu de ton
               F. par un chemin, aff. qui ineine en Egypte.  87 Aff. ce païs d'Egypte, ou le chemin poury           leurs affaires.
                                                                                                                       La
               retourner. Voi fus ch . 17. 16. Et c'eft comme file Seigneur difoit, Je vous reconduirai dere  camp, depuis " ton coupeur de bois  juos lafuite de ce pro.
               chefau lieu duquel je vous avois retiré avec promeffe d'une perpetuelle liberté , à condition &      comparoiflènt devant l'E-
               encas d'obeiffance de vôtre part. VoiJerem. 44. & Ofee 8. 13. & 9. 6.  88 C. vous ferés  fquesàton puifeur d'eau:
               tellement haïs & méprifés de tous hommes , que mémevous ne trouverés perfonne quiveuille             ternel, qui les avoit appel-
               vous acheterpour cfclaves : ce queJ. C. reprefente par la parabole du prodigue Luc 15. 15, 16.  12 Afins que tu entres en l'alliance lés& convoqués entem-
  & Emai       qui peut àpeine trouverde l'emploi à mourir defaim.        de l'Eternel ton Dieu , 19 & en l'execra  ble par le miniftere de
                                                                                                                    Moyle, commeil fe void
                                                                          tion du ferment qu'il te fait faire ; 20 la fus . 1 & 2.
                                                                                                                    16 Ilentend les étran
  l'arriere -fit                          CHAP.       XXIX.
                                                                          quelle alliance l'Eternel ton Dieu traitte gersqui avoyent ſuivi le
  que tefeat                    Moyferacontederecheflesgrands & divers bien- faitsdu Seigneur envers               peuple de Dieu au fortir
  e, envierà                                                             aujourd'hui avectoi :                     d'Egypte , (Exod.12 . 38.)
                              cepeuplejufquesalors, v. 1, &c. Exhorteferieufement les Ifraelites com-
  en-aime& às
                                                                                                                   dre au defert d'entre les
  ches, la chat &             me devant Dieu, qu'ils ayent à observer avecfoin &fidelite l'alliance  13 Afin qu'il t'eftabliffe aujourd'hui ou quis'étansvenus join-
                              qu'ilavoit traittée avec eux & leursdefcendans, 9. Les avertit d'eviter  21  22
  enfant ,&f
                                                                           pour eftre fon peuple , & qu'il  tefoit autresnations,lui avoyent
                              en cet égard tout mépris & toute incredulité , avec des feveres menaces
  quifont                                                                                                          étéincorporéspar l'aflom-
                             d'unetotaleperdition contre ceuxqui de malice deliberée fe detournereyent  Dieu , ainfi qu'il t'a dit , & ainfi qu'il
  pourlesma
                             de l'oberffance du vrai Dieu, 18. Finfantparune cont: &mouelleuse                   a tion & profettion de la
  chette, par un
                                                                         juréà tes peres Abraham , Ifaac, &Jacob.
                             conclufion , tombant lafin & l'usage de ce que Dieu nous revele enfa pa-
  genentdeDia                                                                                                       17 C.
                                                                                                                      c . tous ceux qui
                             role , 29.
  an exempt
                                                                            14 Et ce n'eft pas feulement avec vous
  0156.28.                                                                                                  23    fontau camp, jufques aux
                                                                                                                   plus méprifables & plus
  feront                     I
 plusages .                     CEfontici les paroles de l'alliance      que je traite cette alliance-ci , &  cet- cherifi , de quelque qua-
                                    que l'Eternel commanda à Moy-       te execration du ferment que vous fai- lité ou condition qu'ils
                                                                                                                             Car c'é
                                                                                                                  puiffent étre
 Fere Gen 24  1 Ou, tailler , graver, fe¹ de traitter avec les enfans d'Ifraël au  tes :                          toyent ici les plus vils
             couper. D'autres,faire. Voi
 11. Sam.61                                                                                                       metiers & les plus baffes
                                                                           15 Mais c'eſt tant 24 avec celui qui eft
 = l'Eternelde  Gen.15. 18. Le motjoint païs de Moab,  outre l'alliance qu'il a-                                  occupations qui fiuflent
  -meme.Jou  aveccelui qui finifie al- voit traittée avec eux 3  en Horeb.
            liance , vaut autant que                                    ici avec nous , eſtant aujourd'hui devant parmi les Ifraelites, Jof. 9 .
  ient le paid  la faire ou traitrer, foit                                                                        9.27:
 EHOVA,                                                                 l'Eternel noftre Dieu , qu'auffi avec ce-  18 H.quetnpaffes. Peut-
            parce que dans les trait-  2 Moyfe donc appella tout Ifraël , &
 Fils&less                           a                                                                            étre ayant égard à ce que
            tés d'alliance on coupoit leur dit , à Vous avez veu tout ce que l'E-  lui qui n'eft point ici avec nous aujour-  ceux qui contra& toyent
            en deux les victimes fe-
                                                                        d'hui:                                    alliance paffoyent entre
                                                                                                                 les victimesmi-parties.
  re, propness  derales , qui étoyent im- ternel a fait  en voftre prefence au païs
            molées à cet effet ; au re-
  c .Exce  garddequoi les Latinsdi- d'Egypte , à Pharao, & à tous fes  fervi- demeuré au païs d'Egypte, & que 26 nous
                                                                          16 25 Car vous fçavez que nous avons ternel ton Dieu & enfor
                                                                                                                  19 H. &F. ofin que in
                                                                                                                 entres en l'alliance de l'E
            fent ferre , ou , percutere teurs , & à toutfon païs :
           faans; foit parce que les                                                                             execration. D'autres ufent
  le Nowa  contracts & les condi-  3 bs Les efpreuves grandes que tes
                                                                       avons paflé parmi les nations par lefquel- ici d'une trajection & tra-
          ⚫tionsdes alliances , fegra-
                                                                       les vous avez paffé :                     duifent, afin quetu entret
           voyent& fetailloyent en yeux ont veuës , ces fignes , & ces grands                                    enPalliance & auferment
           despierres au fur quelque miracles-là.                         17 Et vous avez veu leurs abomi- del'Eternel ton Dieu: Mais
  " ferous
           metal , pour les rendre                                                                               notre verfion a mieux ai
  te                            Et l'Eternel ne vous a point don-      nations ,  & 27 leurs dieux de    fiente , me retenir le mot d'exe
           plus durables;ce queDieu
  en rekka                    4
  ICCOSEN  avoit auffi fait des tables né  un coeur pour entendre , ni des yeux  bois & pierre , argent & or , qui font en  cration & y ajoûter celui
           defon alliance.
                                                                                                                de ferment pour en expti-
           2 C'étoit en effet une                                     tr'eux .
  da      feule & méme alliance ;  pour voir , ni des oreilles pour ouïr, ju                                    mer nieux le fens. Voi
                                                                                       28                       Gen.24.41.Et par-là s'en-
          mais qui fut de nouveau                                        18 De peur 2 qu'il n'y ait entre vous
                          fques à cejourd'hui .                                                                 tend l'execration de l'al
          repetée & parconfequent
          comme renouvellée au  5 Et je vous ai conduit quarante ans  homme , ou femme , ou famille, ou tribu, lance , à laquelle execra-
                                                                                                                tion & malediction ils
          païs de Moab, reïterée ,                                                                                foûmettoyent a de
                                                                      qui deftourne aujourd'hui fon cœur    de fe
          éclaircie& ftipulce con un par le defert , fans que vos veftemens                                                &
                      en                                                                                       voüoyent eux-mêmes , en
                                                                      PEternel noftre Dieu , pour aller fervir
          autre lieu , de plusieurs foyent envieillis  fur vous , ni  que ton                                  prétant leferment de l'al-
          autrespersonnes, & d'une
                                                                     aux dieux de ces nations , & qu'il n'y ait lance à l'Eternel , au cas
          autre façon qu'ellenes'é- foulier fe foit envieilli fur ton pied.                                    qu'ils vinflent à y man-
          toit établie en Horeb, ou  6 Vous  n'avez point mangé de pain,
  25      Sinai. Confere fus ch. s.                                  entre vous f racine produifant 29 fiel & quermalheureutement de
                                                                                                               foi & de promefle. Voi
                                                                     aluïne.
                                                                                                               Nehem. 10. 29.
          * . 2, 3, & ce qui y eft ni beu de vin , 10 ni de cervoile ,  afin
         marqué.                                                                                                20 Ce mot d'alliance fe
          3 Voifus ch. 1. 2.                                           19 Et qu'il n'avienne que    quelqu'un doit ici neceffairement
                         que vous connoiffiez que jefuis l'Eternel
          a Exod. 19.4.
                         voftre Dieu.                                oyant 31 les paroles de cette execration fuppleer , comme lespa-
          4 H. & F. devant vos                                                                                 roles fuivantes le mon-
  "
  9.&    Jeux.   b Sus ch. 4. 34. &7. 19.                           du ferment quevous faites , 32 ne fe be- trent .Etainficepronom
         ch. 4. 34.                   5 F. les grandes rentations , ou , vifires. Voi fus
                                                                                                              relatifnefe rapporte point
                   6. C. un cœur entendant , des yeux voyans & eclaires , & des oreilles ouver-
         tes. Le buteft de dire que Dieu jufques alors ne leur avoit point fait la grace d'entendre bien  nie en fon cœur , difant, J'aurai paix , au mot execration imme
         & faffifamment , ni de remarquer &mediter profondement, pour les faire fervirà la gloire  encore que je chemine felon que je l'ai diatement precedent, mais
         defon Nom &à leurpropre falut , les grandes & merveilleufes chofes qu'ils avoyent veues &            au mot alliance, plus éloi-
                                                                    gné; ce qui a lieu quelquefois en l'Ecriture.
         quies: tellement que tant d'excellentes preuves de fa grandeur , de fa bonte &de fapuiffance,  21 H. & F. qu'ilt'établie pourun peuple ;
                                                                    c. quifoitparticulierement fien , & fon peuple peculier, lui appartenant enproprieté , pour ob-
        n'avoyentfait en eux aucune bonne & forte impreffion , pour yproduite de bons effets , de
                                                                    tenir la benediétion de fon alliance , & étre confacré à fon fervice. Confere tus ch.7. 6. & 28. 9:
  ઉંદર
        foi , de repentance & d'humilité. Dieu ayant puni leur malice , en leur deniant & fous-
                                                                     22 F. pourun Dieu. Voi Gen.17.7.  e Gen.17.7.  23 Voilus . I 2.  24 C. avce
        trayant fon bon Efprit , d'où une fi honteufe ftupidité s'étoit enfuivie. Confere fousch. 30.
                                                                    vous qui etes ici prefens , & comme Dieu l'avoit long-tems auparavant declaré à Abraham , avec
        y. 6.Efa. 6. 9,10. Ezech. 12. 2. & 36. 26. Matt. 13. 9,11, 13. Eph. 4. 18. 2 Theff . 2. 11 , 12.
                                                                   vôtrepofterité & vos defcendans apres vous , qui ne font pas encore nés, & qui autrement pour-
         7 Ceci eft dit en la perfonne de l'Eternel , comme il fe void à la fin du y. 6. Voi fusch. 8.4.
                                                                   royent dire demain ou pour demain quecéte alliance neles regarde pas. Voi Act. 2. 39.
         8 H. dedeffus vous , & de deffus vôtre pied , c en forte que vous ayés deu lesjetter au loin
        comme ufes & inutiles , felon qu'on a coutumne de jetter fes vieux habits ou fes vieux fouliers,  du 25 C. puifquepar votre experience vous avésconnu l'idolatrie , & combien elle vous a ren-
                                                                     les Egyptiens & autres peuplescruels & ennemis , gardés-vous d'y participer.
        quand ils ne peuvent plusfervir. Ce qui fans doute n'arriva pointfans un infignemiracle, en  26 Avecgrandes difficultés.  27 Ainfi fe nomment les Idoles par mépris. Voi Levit.
        confequence duquel il femble méme que lesfouliers & les habits de ce peuple devoyent croî-  26. 30.  28 C. quevôtre cœur étant détourné du vrai Dieu à idolatrie , ne foit parune
       tre& s'agrandir miraculeufement , à mesure que leurs corps prenoyent leur accroifiement na-
                                                                   fecrete corruption , comme unepepiniere de toute méchanceté ; Ou quepármi vôtre peuple il
       turel. Car de vouloir entendre ce difcours de Moyfe comme un proverbe populaire , pour dire  n'y ait point quelque fecret feducteur qui infecte & corrompe les autres.  f Att. 8. 23.
       quecepeuple avoit toûjours eu abondance de tout , & beaucoup d'habits de rechange , fans  Heb. 12.15.  29 Ou, poifon & herbe venimeufe : Car telle racine eft un cœur corrompu,
       qu'ilseuffent eu befoin de les porter ufes & déchirés , ce feroit non feulement parler fans l'Ecri-  quiproduitdes actions abominables devant Dieu, & quifont aux hommes commeun prefent
       ture , mais aufli méconnoître la particuliere providence de Dieu en la conduitede fon peuple,  poifon , qui irrite & leur fait vomir la bile. Voi aufli Pl. 69. 22.  30 Afi quelqu'un
       dansundefertaffreux , fans cominerce & fans communication familiere avec aucune autrena-  qui feroit comme une telle viticuſe racine dont parle le v. precedent.  31 Voifusy. 12.
       tion ; que Moyfecomme il paroît par la fuite, veut fignalerpar le fecours miraculeux qu'ily  32 C. méprife en fon cœur l'execration qu'il a ouï , fe reputant au contraire bien-heureux, &
       avoit reçû deDieu , pour les deux chofes les plus necefiaires , qui font la vie & le vétement.  fe promettant tout fuccés & toute profperité , encore qu'il ne fe fouciepoint du Seigneur ni de
       9 S'entend , ordinaire & accoûtume, parce que Dieu les nouriffoir de la Manne.  fa parole, &fefaifant croire que nonobftant fon impieté , toutfon fait ira bien , fe flattant ent
       10 VoiLevit. 10. 9.
                        11 Dieu declare par-là qu'il avoit dirigé le tout de la forte & foi-mémefur l'opinion du fupport deDieu , contreles exprefiesproteftations contenues en for
      pourveu miraculeufement à leur manger, à leur boire, & à leur vétement, pour leur fignaler  alliance , Pf.49. 19. Jerem. 2. 20. Zach. 11. §.
      fapuiflance, fa providence &fon amour.
                                                                                    S                 arrcfté
   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310