Page 300 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 300
Ordonnances.
E ,
DEUTERONOM E , Chap. XXV.
9
9 F. en nombre , c. avec
demeurent en ton païs en quelqu'une méfait , par certain nombre de coups. certain & tel nombrede
26 H.& F.detes portes,c. 26 de tes demeures. 10 Il le fera donc battre a 11 de qua- coups que fon forfait
de tes villes & des lieux 3
de ton habitation.
15 Tu lui donnerasfon loyer 27 le jour rante coups , & non plus : de peur que s'il pourrameriter, mais ja-
mais plus de quarante.
27 H.& F. afonjour ,&
le foleil nefe couchera pomt mefme qu'il aura travaillé, 28 avant que continue à le battre outre ces coups-là, la 10 C. il le pourra faire,
aff. le juge.
12
a 2 Cor. 11. 24.
four cela,c.fitotque fon le foleil fe couche : car il eftpauvre , & playe ne foit exceffive , & que ¹¹ ton fre-
ouvrageferafait, & qu'il 11
De làproceda la ceû
auragagné & merité le fa- c'eft ce 29 à quoi s'attend fon ame: afin re nefoit 13 trop indignement traitté de- tume de ne donner ja-
laire convenu.
mais plus de trente neuf
28 C. tu feras en forte qu'il ne crie point contre toi à l'Eternel, vant tes yeux.
coups, pourn'y point ex-
qu'il foit content à la fin & qu'il n'y ait 30 peché en toi. 4 b 14 Tu n'emmufeleras point ton ceder. Yoi 2 Cor. 11. 24-
de la journée , & devant
Bien que plufieurs d'entre
que le foleilfoitcouché.
16 On ne fera point mourir les pe- bœuf, lors ¹s qu'il foule le grain. lesJuifs veulent ici preci
bœuf, lors ¹s qu'il
29 H. il hauffe fon ame
5 16 Quandily aura des freres demeu- fement trouver ce conte
vers lui , aff. vers fon res pour les enfans , on ne fera point de trente neuf, contour-
loyer,c.fon cœur languit auffi mourir les enfans pour les peres : rans enfemble , & que " 7 l'un d'entre eux nans les paroles du texte
apres fon falaire. Vor Pf .
à leur mode. Car le juge
24-4- Job 7. 2. Ou com- mais on fera mourir un chacun pourfon viendra à mourir fans enfans, lors la fem- n'étoitpas obligé de le te
ine d'autres , de lui ilfoù-
tientfon ame , c. que c'eft peché. me du defunct ne fe mariera point de- nir à ce nombre & de
point
n'en
ordonner
fanourriture & fa vie.
30 Voifus ch.23.21. 17 Tu ne pervertiras point le droit hors 18 à un eſtranger: mais 19 fon beau- moins , mais il ne lui é-
toit pas permis de le paf-
31. Moyfeveutdire que de l'eftranger, ni de l'orphelin , & ne frere viendra vers elle , 20 & la prendra à fer.
les juges doivent prendre
12 Qui eft auffi bien
garde , dene pointpunit prendras point pour gage l'habillement femme , & l'efpoufera comme eftant fon que toi de larace d'Abra-
les innocens pour les de la veuve . ham.
beau-frere.
coupables , ou avec eux.
13 H. & F. avili, ou,
Voi auffi 2 Chron. 25.4.
18 Et il te fouviendra que tu as efté 6 Et le premier-né qu'elle enfantera, 1 meprife , c. moins eftimé
Et onnepeut fubroger en
lajuftice des hommesun ferfen Egypte, & que l'Eternel ton Dieu fuccedera au lieu du frere mort , & du juge & des autres, que re-
la loi de charité ne
en du
innocent, laplace de t'a racheté de-là : pourtant je te com- portera fon nom , 22 afin que fon nom ne quiert , & qu'ileftconve-
coupable , quand méine
nable parmi le peuplede
l'innocent sy offriroit; mande defaire ces chofes ici. foit effacé d'Ifraël. Dieu ; & qu'ainfi lecou-
parce que nul n'eft fei-
gneurdefes membres, ou 7 Et s'il ne plaift à cet homme-là de pable fous lesyeux de fes
19 Quand tu moiffonneras ta moif- freres ne leur faffe hor-
defonbien,qu'il peut en- en fon en ton champ , & que tu auras oublié prendre fa belle-four, fa belle-fœur mon- reur& ne refte défiguré,
de fois , commeil
ou méme ne coure rifque
gagerpour autrui : Et au -33 quelque poignée d'épics au champ , tu tera 23 à la porte vers les anciens , & dira, de fa vie : Car ces fortes
liendejuftice, ceferoit u- d
Mon beau-frere refufe 24 de relever le de châtimens , qui vifent
nedouble injuftice , d'é- ne retourneras point pour la prendre: à
mourir l'innocent :
pargner lecoupable&de mais cela fera pour l'eftranger , pour l'or- nom de fon frere en Ifraël , & neprend pable , doivent avoir plus
de confufion que dedou-
Cequi toutefois ne fe doit phelin , & pour la veuve : afin que l'E- point à gré de m'efpouſer comme eftant leur.
point appliquer à N. S. J. b 1 Cor.9.9.1 Tim.5.18.
C. qui a fouffert lui jufte ternel ton Dieu te benie en toute l'ou- beau-frere . 14 En forte que pen-
pournous injuftes, &quivre de ta main .
aporté lapeinede nos pe- 8 Alors les anciens de fa ville l'appel- dant fon travail il nepuif-
feprendrefa nourriture.
chés , afin qu'ils nous fuf- 20 Quand tu 34 battras tes oliviers, tu
leront , & parleront à lui : & 25 s'il de- is Soit qu'il le batte a-
fent pardonnés ; parce
vec fes pieds, pour faire
qu'il étoit le maître abfo- 35 n'y retourneras point pour rechercher meure ferme , & dit , Il ne me plaift fortir le grain de là paille,
foit qu'il tourne fur le
tellement foûtenir céte point de la prendre : grain,comme les Hebreux
lu de fa vie , & pouvoit branche apres branche : mais cela fera
punition en notre place, pour l'eftranger, pour l'orphelin , & pour
qu'il lapouvoit aufli ſur- 9 Alors fa belle-four s'approchera de pretendent , un certain
chariot à battre, qui étoit
monter , & en reffortir la veuve. lui devant les anciens , & lui defchauf-
plein de bois &branches
triomfânt & victorieux ,
Jean 10. 17, 18. Ajoûtés 21 Quand tu vendangeras ta vigne, fera le foulier de fon pied , & lui cra- crénées , propres à cet ef-
fet, parlesquelles en paf-
Moyle, n'a point lieu à tu ne grapilleras point les raifins qui fe- chera 27 au vifage,& prenant la parole,di- fant fur le grain il étoit
encore que cete régle de
feparéde fapaille , qui a-
l'égard des enfans qui ront demeurez apres toi : mais cela fera ra, Ainfifera fait à l'homme qui 28 n'e- lors fe recücilloit en ger-
fout complices & partici- bées pour la nourriture
pans de la faute de leurs pour l'eftranger , pour l'orphelin, & pour difiera point 29 la maifon de fon frere. des bêtes. Or queDieuen
peres , comme tous les la veuve .
10 30 Er fon nom fera appellé en If- cere loi vifàtplus loin que
hommes quiontpeché en le fecours des bêtes , c'eſt
Adam Rom. 5. 12. font
22 Et il te fouviendra que tu as efté raël , la maiſon de celui à qui on a dé- ce qui paroit du 1 Cor. 9.
coupables avec lui de la .9,10. & 1 Tim.5.18. où
pelne qui lui avoit été de- 'ſerf au païs d'Egypte pourtant je te chauffé le foulier. s'en trouve l'explication
noncée. C'eft pourquoi
ΙΙ
31
lors que Dieu par lesju- commande de faire ces chofes ici. II " Quand quelques-uns 32 auront & l'application morale.
16 On l'interpretevul-
geinens extraordinaires noiſe enſemble l'un contre l'autre , fi la
gairement de ceux qui
iont membres d'u
enveloppe les entans avec les peres , comme failans partie d'eux & pour extenfion de leurpei-
ne, il les confidere comme pecheurs en Adam, & par cela meme dignes de mourir , & d'ac- femme de l'un s'approche pour delivrer ne méme famille &
enorme os qui
croitre en leur mort le fupplice de leurs pères. h 2 Rois14. 6. 2 Chron. 25.4. Jerem. 31 .
v. 30. Ezech. 18. 20. i Exod. 22. 21 , 22. Prov.22 . 22. Efa.1.23. Jerem.5. 28. & 22.3. fon mari de la main de celui qui le bat, & pofledent leurs heritages
parindivis, comme il eſt
Ezech. 22. 29. Zach.7.10. 32 Ici la veuve doit étre compriſe , comine en ce qui fuit les remarqué des enfans de Juda , Gen. 38.6. vivans encore fousla puiflance paternelle : Ainfi on
autres fe doivent entendre avec elle. k Levit. 19. 9. & 23.22. 33 Ou ,javelle
pente que cete conftitution particuliere , deroge à celle qui fe lit Levit. 18. 16. & ce pous
Car cela étoit pour les povres glaneurs. 34 Ou,fecoueras. 35 H. tune brancheras maintenir les familles en leur ordre. Mais parce que ces mariages font contraires à la loi &ho
point apres toi. E. tu nerechercheraspoint exactement les branches apres toi , c. celles que tu auras laiffé néteté naturelle , ceci fe peut entendre de ceux qui font de méme branche , defquels le plus
derriere, ou par-deffus lefquelles tu auras paflè fansles fecouer ; & de méme au y. ſuivant. proche du defunt , qui en feroit heritier en ligne collaterale, comme pardroit de reprefentation
etoit obligé d'en épouser la veuve,& d'enfaire porter le nom au premier des enfans qu'il en pro-
ciéeroit. Il eftvrai queJuda marioit Thamar fucceflivement à fes fils ; mais il n'eft pasconftant
que ce fait de Juda , ni ce qu'alleguent les Sadducéens Matt. 22. 24. doive fervir d'explication à
CHA P. XXV. cete loi, & qu'elle fe doive entendre des fieres germains , & ainfiproprement dits ; veu qu'au-
trement & la Loî& l'Evangile interdifent à un homine la femme de fon frere,Lev.18.16. Matt.
Ordonnance touchant la droiture enjugement , v . 1. Jufques où lesju-
14.4. Et ceux qui l'entendent des freres germains , fuppofent qu'ils ne foyent pas encore ma-
gesdoivent faire fuftiger celui qui l'aura merité, 2. Le bœufquifoule le riés, nifortis de deffous la puiffance paternelle. Outre qu'il fevoid Ruth 3. 12,13 . que niBooz,
grain,4. Dudevoirduplus prochefrere ouparent à l'égard dela veuve du
ni celui qui étoit d'un degré plus proche que lui au droit du retrait lignager , n'étoit point lefre-
freredecedefansheritier , 5. Punition d'unefemme impudente, 11. Juste
reproprement dit du premier mari de Ruth : Et céte loi pour la veuve du defunt , àdeffeind'en
poids &jufte meſure, 13. Extirpation des Amalekites commandée, 17.
conferver le nom , le bien & la famille, femble de méme nature que celle qui fut établic
pour lesfilles de Tfelophcad & à leur fujet , Nomb. 36. 8. Ceque nous foumettons auju-
I
1 Quelques-uns veulent I gement du lecteur. 17 D'autres , le premier , c. l'ainé , ou le plus vieil , ou méme leplus
Uand ily aura cu ¹ different en-
reftreindre ceci aux a- Q 2 proche parent d'entre plufieurs . Confere Gen. 38. 6. Ruth 3. & Matt. 22. 24, & c.
Ations criminelles ; mais tre quelques-uns , & qu'ils vien- 18 Entens qu'elle ne pourra étre remariée hors lafamille & parenté de fon mari mort, com-
me les filles heritieres devoyent étre mariées à leurs coufins. c Matt. 22. 24. Marc 12.
on le peut aufli éten- dront en jugement , afin qu'on les juge, v. 19. Luc 20. 28, 19 Le mot Hebreu Jevama, ne ſinifie pas feulement lefrere germain,
dreaux civiles , aufquel-
uterin ou confanguin du mari defunt , mais fe pourroit prendre pour celui de fes autres parens,
des celui qui a droit cft le 4 onjuſtifiera lejuſte , & ' on condamne- feroit
qui à fautedefreres germains , capables de conferver le nom de la famille paternelle ,
jufte, &celui qui a tort, ra le méchant.
fon heritier prefomtif. 20 Bien entendu qu'il ne foit point encore marié , Levit. 18. 18.
le coupable,
2 Quand ils ne pour- 2 Si le méchant a merité d'eftre bat- 21 H. fe leverafelon le nom de fon frere mort, c. que par fiction de droit il fera reputé lefilsdu
22 D'ici
ront s'entr'-entendre & defunt , &obtiendra au lieu de lui le droit d'ainefie , & en tiendra la place.
s'accorder à l'amiable. tu , lejuge le fera jetter par terre , & bat- &du . fuivant paroît que cete forte de mariages conceruoit la multiplication de la femence
d'Abraham & la confervation des familles Judaïques , felon leur premierę diftinction , ju-
D'autres l'expriment par tre 7 devant foi felon l'exigence de fon fqu'à la venue du Meffie , & confequemment quecéte loi ne regarde aucunement les Chré-
inent , ils viendront. tiens , & ne fe peut tirer à confequence parmi eux. 23 Voi Gen. 22. 17.
d Ruth. 4.7.
3 F. afin qu'ilsles jugent , aff. les juges. 4 H. ilsjuflifieront , aff. ces juges , qui doivent 24 C. faire revivre fa memoire , par un enfant qui enporte le nom , &
en obtiene les droits en fa famille. 25 Perfiftant à ne la vouloir point époufer. Confe
declarer&prononcerjuftes ou innocens, les accufes à fauffes enfeignes , & ceux qui ont en leur
re Ezech. 44. 24. 26 Pourfinifier par là , qu'il n'obtiendroitpoint la fucceffionde fon
caufe le droitde leurcôté: Et comme celui quieft tel, doit étre prononcé & declaré innocent
ouayantdroit, auffi doit étrecondamné &prononcé injufte celui qui a tort &qui eft coupable. frere , & qu'il y renonçoit par fon refus. Car comme le foulier aflis quelque part , ſemble
Voienoutre Gen.44. 16. Nomb.35. 31. Et d'ici paroît quel eft lefens du mot justifier en l'E- marquer prifede poffeffion Pf. 60. 10. auffi lefoulier dechauffe, finifie exheredation, ou renon-
criture , & qu'il marque abfoudre & declarerjufte , méme par fon oppofition à celui de conda- ciation à l'heritage. Voi Ruth 4. 8. 27 Ou, enfaface, c. en fa prefence & devant lui
mner. 5 H. onfera, c. on declarera , méchant, celui quife trouvera l'étre. 6 H. eft contre terre. Et cete action de mépris fervoit à le remplir de confufion , &donnoit de l'hor-
filsdebature,c. digned'étre battu & fuftigé , & comme l'ayant defervi y eft juridiquement con- reur auxautres : lafemmedeclarant par-là quecommeil dedaignoit del'époufer , aufli le mé-
damné. Confere Matt. 23. 15. Jean 17.12. Eph. 2. 3. 2 Theff. 2. 3. Voi en outre 2 Sam.3.34. prifoit-elle ouvertement , & renonçoit eternellement à lui. Et au refus dece premier , un autre
étoit reçu au mémedevoir.
28 Voi Gen. 16. 2. Carles familles ou maiſons s'edifient
7 H. devantfaface , c. en faprefence : Car les juges devoyent étre prefens aux executions cri-
minelles , tant pour les autorizer, que pour leur faire fentir qu'ils fe rendoyent coupables devant par la procreation des enfans , comme les fils & lesfilles en Hebreu s'expriment par des noms
qui federivent d'un autre lequel finifie bâtir ouedifier. 29 C. la famille. 30 Aff .
Dieu de la violence que l'accufefouthoit , au cas qu'ilyfûtcondamné injuftement &mal à pro- 31 H. l'homme & fou
pos. 8 H.felon lafuffifance defon iniquité, c. àproportion de fafaute, & autant quefon de lui & defa maiſon : ce qui marquoit une ignominie publique.
וי frere. 32 C.febattront enfemble.
delitfemblera le requerir.
qu'avan-