Page 290 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 290
Bêtes nettes & fouillées. E , Chap. XV. An de relâche.
DEUTERONOM
*
Te. 4 H. furlafacedela ter- tre tous les peuples qui font fur le deffus de ton froment , de ton vin , de ton hui-
5 Voifus ch.7.6.
de la terre, afin que tu lui fois un peu- le , & les premier-nez de ton gros & me-
6 H. & F. abomination,
c . ce que Dieu vous a de ple précieux . nu beftail : afin que tu apprennes à crain-
6
fendu de manger , tant 20 H. & F. tous lesjours,
3 Tu ne mangeras d'aucune chofe dre 20 toûjours l'Eternel ton Dieu.
par reftriction du domai- aff. de tavie, commefus
ne qu'il vous accorde für abominable . 24 Mais quand le chemin te fera fi ch. 11.1.
les autres creatures , & en
demonſtration du fien, 4 Cefont ici les beftes que vous man- long, que tu neles puiffes porter, pource
21 Enforte que lesdi-
que pour l'inftruction gerez , alfavoir le bœuf, ce qui naift des que le lieu que l'Eternel ton Dieu aura mes fe monteroyent fi
mystique & morale que haut, qu'il ne feroit pas
mettre fon nom , feratrop poffible de les porter au
céte diftinction de vian- brebis & des chevres : choifi pour y mettre
des porte quant & foi.
Et ces chofes defendues 5 Lecerf, le dain , le buffle , le cha- loin de toi , quand l'Eternel ton Dieu lieu que l'Eternel auroit
choifi pourfon fervice.
devoyent étre abomina- mois , le chevreul , le boeuf fauvage , & " t'aura benit. 22 F. lieras, c. qu'ils de-
bles aux Ifraëlites, non pas
7
voyent enſemble ferrer &
en fuite de leur nature , le chameaupard. 25 Alors tu les convertiras en argent, enveloper en leurs bou-
mais de la defenſe du Sei- 6 Et mangerez d'entre les beftes , de
gneur. & 22 ferreras l'argent en ta main , & iras gettes l'argent qu'ils a-
voyent fait de leurs di-
c Levit. 11.2, &c. 8
' toutes celles qui ont l'ongle divifé , au lieu que l'Eternel ton Dieu aura més , pour le porter &
7 Appellé des Latins prendre quant & eux, en
10
Camelopardus D'autres Voire qui ont le pied fourché , & qui choifi : s'allant prefenter devant
l'appellentchamois, &tra-
ruminent. 26 Et employeras fl'argent en tout ce le Seigneur. Voi 2 Rois
duilent grande chevre, le 12. 10.
mot que nous interpre- 7 Mais vous ne mangerez point de que ton ame fouhaittera , foit gros ou
tons chamois. Et apres la f Matt.21.12.
23 F. bruvagefort. Voi
fa finifi-
régle generale qui fuit celles qui ruminent feulement , ou qui menu beftail , foit vin ou 23 cervoife , & de ce mot & dela findi
y.6.ilnefe faut pas fort cation Levit.10. 9.
inquieter de la fpecifica- ont l'ongle divifé & le pied fourchéfeule- en toute autre chofe que ton ame appe- 24 Voi fusch. 12.7.
tion de cesanimaux. ment: comme le chameau , le lievre , & tera : & 24 le mangeras en la prefence de
8 Touchant cey. & les 25 Voifusch. 10.9.
Nomb. 18. 20, 24. fus
g
le connil : car ils ruminent bien , mais l'Eternel ton Dieu , & t'éjouïras toi & ta ch.10.9 . & 12.12 .&fou
&c . & ce qui yeft mar- ch.18.1,2. & 26.12.
qué. ils n'ont point l'ongle divifé : ils vousfont famille. 26 Ilyades Interpretes
9 Voicommediteft.
fouillez .
eftici dit &fus . 22, 23.
10 H. qui ontlafentedes 27 Tun'abandonneras point le Levi- qui en conferant ce qui
onglesfendue endeux.
8 Et lepourceau : car il a bien l'ongle te qui eft dedans tes portes : d'autant & fousch. 26. 12.avec ce
11 Cemotfeulement ſe
eftordonné touchant
les
doit içi neceflairement divifé , mais il ne rumine point: il vous qu'iln'a s point de & portion , ni d'heri- qui dîmes Levit. 27. 30.
fous-entendre : Car les & Nomb. 18. 24. con-
chairs n'etoyent permifes eft fouillé. Vous ne mangerez point de tage avec toi.
cluent, qu'il y avoit trois
que des animaux aufquels leur chair , mefme vous ne toucherez 28 26 Au bout de trois ans tu tireras fortesdedimes : Les pre-
ces deux conditions du
mieres ordinaires d'an en
ruminer &du pied four- point à leur chair morte. toutes les difmes de ton rapport 27 de cet- an , pour la nourriture
ché fe rencontrent. Voi
te année-là , & les mettras dedans tes desLevites : Les fecondes
Levit. 11.4. 9 Vous mangerez de ceci d'entre
auffi annuelles, quife le-
voyent chaque année a-
tout ce qui eft és eaux : vous mangerez de portes.
pourfervir aux feftins fa-
tout ce qui a nageoires & écailles. 29 Lors le Levite (d'autant qu'il n'a pres lespremieres payées,
10 Mais vous ne mangerez point de point de portion , ni d'heritage avec toi) crés , que lepeuple cele-
broit en la prefencede l'E-
ce qui n'a point de nageoires & d'écail- viendra , & auffi l'eftranger , l'orphelin , ternel : Les troifiémes de
trois en troisans , qui fe
les : mais cela vous eft fouillé. & la veuve , quifont dedans tes portes , & deftinoyent à l'entretene-
ment des Confere
mangeront , & feront raffafiez , afin que povies.
II Vous mangerez tout oiſeau net. fus ch.12.17.
12 Et cefont ici ceux defquels vous ne l'Eternel ton Dieu te benie en tout l'ou- 27 Aff . de la derniere
des trois , ou de chaque
12 Voi Levit. 11.13. mangerez point : l'Aigle , l'Orfrai , le vrage de ta main auquel tu t'adonneras . troisième année.
Faucon :
13 LeVautour, le Milan & l'Autour,
CHA P. XV.
felon leur efpece :
14 Et tout Corbeau , felon fon e- Quand & comment l'an de relâche on Sabataire fe devoit celebrer,
v.1,&c. Serienfe exhortation enfaveur des povres , avecpromeffe quele
fpece : foin qui s'en prendra fera accompagné de la benediction de Dieu , 7. De
la liberté quife devoit rendre aux efclaves Hebreux , tant hommes quefil-
15 Le Chahuant, la Hulotte, le Cou- les; &commeil falloit agir, quand ils étoyent contents de continuer en
leurfervice , 12. De la confecration despremier-nés d'entre les bêtes, 19.
cou, & l'Efpervier , felon fon efpece :
16 La Chouette , le Hibou, le Cigne: 11 E fept ans en ſept ans tu 2 cele- a Exod.21.2 . Jerem.34.
D breras l'année ³ de relaſche. V.14.
17 Le Cormorant , le Pellican , le
IH.&F. A lafindefept
Plongeon :
2 Etttelle est la façon de la relaſche : ans, c. la feptième année
écheant , & au dernieran
18 La Cigogne , & le Heron , felon Que tout hommes ayant droit d'exiger, desfept, qui fecontoyent
leur efpecc: & la Huppe , & la Chauve-
quoi qu'il puiffe exiger de fon prochain, c'étoit l'an Sabataire , on
fouris.
donnera relafche, n'exigera point de qui étoiten la fuitedes
années, cequ'étoitlejour
13 Voi l'exception de
19 Et tout reptile qui vole vous eft fon prochain ni de fon frere , quandon du Sabat en chaque
céte generalité Levit. 11.
y. 21. fouillé : on n'en mangera point. aura proclamé la relaſche 7 à l'honneur maine , felon que Daniel
en fon calcul conte par
les femaines d'années,
20 Mais vous mangerez de tout ce de l'Eternel.
Dan. 9. 24. Et chaquefe-
8
qui vole & qui eft net.
3 Tupourras exiger du forain : mais tieme an étoit un an de
relâche, tant pour lesdet-
9
21 Vous ne mangerez d'aucune chair
quant à ce que tu auras à faire avec teurs , quepour les fervi-
teurs ou efclaves , d'entre
14 Entens l'étranger in- morte d'elle-mefme ; mais tu la bailleras
circoncis, qui ne s'étoit les Hebreux. Confere Exod. 21. 2. Jerem. 34. 14. Or ainfi cftimoit-onchaque jour , ou cha-
point obligé à la Loi cere- à 14 l'eſtranger qui eſt dedans tes portes, que an accompli , dés qu'il étoit échû & commençoit de courir . Voi fus ch. 14. 28. Jof . 3. 2.
Jerem.25 . 12.Luc 2. 21. Act. 2.1 . 2 H. & F.feras , c. obferveras . 3 F. dequitte
monielle , & qui étoit & il la mangera , ou tu la vendrasis aufo-
fimplement protélite de ment, ou,deremiffion. D'autres , d'intermiffion . Le mot Hebreu finifie l'un & l'autre : Car auffi
domicile , afiujetti feule- rain. Car tu es un peuple fainct à l'Eter- l'un &l'autre fe devoit faire alors ; les creanciers quittoyent leurs detteurs , &n'enpouvoyent
ment à laloi naturelle & rienexiger , & les maîtres devoyent laiffer & relâcher francs leurs ferviteurs & leursfervantes de
morale , ou , comme les nel ton Dieu. Tu ne 16 bouilliras point la nation , comme les champs te devoyent repofer & demeurer en friche fans étre labourés.
Juifs difent,auxfeptcom- led chevreau au lait defa mere. 4 F. C'estici l'affaire. D'autres, c'est l'ordonnance. H. laparole , c. ledroit qui s'ydoit garder,
mandemens des fils de ou la maniere dont il s'y fautprendre. Confere fous ch. 19. 4. D'autres , lafaçon delarelâche
Noé ; mais n'étoit pas 22 17 Tu ne faudras point de bailler 5 F. Seigneurdesdettes.
fera tellepourrelâcher ; que touthomme ayant droit d'exiger, &c.
profelite dejuftice, niin- H. tout maître, ou , feigneur d'exaction , ou, du prêt de fa main, c. proprement creancier,
corporé à la Republique la difme de tout le rapport de ce que tu qui a action &droitderedemander ce qui lui eft deud'un autre , &ainfi de main-mife fur lui,
d'Ifraël Car les profeli- ou fur ce qui eft à lui. D'autres , chaquefeigneur laiffera franc, ou, remettra leprêt defa main, qu'il
esdejuftice,quefai auras femé , qui fortira de ton champ , pourroitexiger defon prochain. Il ne s'agitpas ici de remettre fimplement l'interêt decéte année ;
foyenttelspar la circonci- 18 chacun an. véu que les Ifraelites n'en pouvoyent ni ftipuler ni prendre les uns desautres en leurs prêts :
fion ,lelavement & l'ob- Maisoubiende quiter tout lecapital , ou bien de le laiffer pour céte année entre les mains
lation , étoyent obligés à 23 *Et tu mangeras devant l'Eternel du detteur , fans le pouvoir redemander , qu'elle ne fut écoulée. Voi Efa.58. 3 .
l'obfervation de toutes les
6 F. veu qu'a l'Eternel on a proclamé une relaxation. Cependant le F. avoiie qu'on le peut
ceremonies legales , aufli ton Dieu , au lieu auquel il aura choifi traduire comme nous. 7 Qui l'a ainfi ordonné : Ou , larelâche de l'Eternel , qui fe
bien que les Ifraëlites na- pour y colloquer fon Nom , 1 les difmes fait par lui , & de fon ordonnance. 8 C. qui n'eftni Iſraëlite de naiſſance , ni profe-
turels. fie dejuftice. EtDieu vouloit faire ceffer ce droit à l'égard des freres & concitoyens , tant pour
Is Ceque quelques-uns entendent d'un étrangerpaffant par le païs & y traffiquant , mais nous apprendre que nous devons mettre de la difference entre les domestiquesde la foi &les
qui n'yavoitpoint fon domicile. Et ilfevoid en l'Evangile, que les Gadareniens nourriffoyent autres , que pour marquer qu'il vouloit , tantquepoffible étoit , faireceffer entrelesIfraëlites
despourceaux, pour les vendrefans doute aux étrangers, Luc 8.32,37. 16 D'autres com-
cesdeux mots , tien & mien. Ainfi la diftinction des perfonnesfe reçoit , en ce qui concerne
me F. Cuiras. d Exod.23.19.& 34.26. 17 F. Tudimerasfidelement. H. endimant tu di la beneficence & la relaxation de nôtre droit , mais non pas ence qui regarde l'exercice&
meras, oupayeras la dîme. VoiLev. 27.30. 18 H. an, an, c. d'an enan,&chaque année. adminiftration de la judicature, en laquelle feule le vice de profopolepfie , ou acception des
e Sus ch. 12. 17, 18. 19 Qui fe levoyent, apres les premieres payées aux Levites , pour perfonnes , peut avoirlieu. 9 C.ence quetu lui aurasaccrûou prêté.
l'ufagede cesfeftins facrés , dontil eft auffi parléfus ch. 12. 17.
ton