Page 285 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 285

Faveur de Dieu envers les Ifraëlites. D  E UTERONOM                       E, Chap . X. Deux nouvelles Tables. 93
                      pour prendre les tables de pierre , qui font  colerer l'Eternel en 127 Tabhera , & en 1 Nomb.11. 1.
                                                                                                          27 F. Thabeera, c. l'em
       1 ; Sur lesquelles le De-  les tables de l'alliance que l'Eternel + a  m 28 Maffa, & en a 29 Kibroth-taava :  brafement : Et pourquoi
                                                                                                         ce lieu fut ainfi nommé
       calogue reprefentant l'al- Voit traittée avec vous : fje demeurai en  23 Et quand l'Eternel vous envoya
       liance legale etoit écrit,                                                                        voi-le Nomb. 11. 2,3 .
       quoi que tempere d'une la montagne quarante jours & quarante  de Kadez-barné , difant ,  Montez , & m Exod. 17.7.
                                                                                                          28 C. la tentation , ou
      preface & de  en
       quelque forte Evangeli- nuicts , ' fans manger aucun pain ni boi  poffedez le païs que je vous ai donné , l'epreuve. VoiExod. 17.7.
       ques : Ainfi y. 10, & c.                                                                           n Nomb.11.4. 34.
                      re aucure eau :                   1       alors vous-vous 30 rebellaftes contre ¹¹ le
       14 VoiGen. 15.18.                                                                                  29 C. le fepulcre de la
       f Exod.24. 18.34.28.  10 Alors l'Eternel me donna deux   commandement       de  l'Eternel vostre convoitife. Voi Nomb.11 .
       15     ufer aucune                                                                                Y. 34.
       ment de viande ni de tables de pierre écrites & 16 du doigt de  Dieu , & ne 3 creuftes point à lui , & n'o  o Nemb.13.3. &14.1 .
                                                                                                          30 Voifusch.1.26.
       bruvage : Ainfifousy.18. Dieu , & ce qui estoit écrit 17 deffus eftoit fe  beiftes point à fa voix.  31 H. & F. la bouche , c.
       & 1 Rois 13. 8, 9,
       2 Rois 6. 22.                                               24 Vous avez efté rebelles à l'Eternel ce qu'il avoit enjoint &
                      lon toutes les paroles que l'Eternel avoit                                         prefcritpar fa parole.
       g Exod.13.18 .                                                                                     32 Voifus ch.1. 32.
       16 C. de fon propre proferées parlant avec vous en la monta  dés le jour que  je vous ai connus.
          2  &par un effet tout            18                      25 Je me jettai donc bas devant l'E    33 C. que j'ai converfe
       extraordinaire de fon im- gne du milieu du feu,¹³ aujour de la con                                avecvous , que jevous ai
       mediate puiflance. Voi gregation.                        ternel par quarante jours & quarante pratique ,& quepourfui
       touchant la finification                                                                             ma vocation
       fpirituelle de ceci 2 Cor.  II Et il avint au bout de quarante  nuicts , durant lefquels je me profternai , faire au deu de ma charge
                                                                                                         j'ai eu affaire avecvous.
       3.3, 7. &confereJerem. jours & quarante nuicts , que l'Eternel  pource que l'Eternel avoit dit qu'il vous
       31-33.
        17 Il faut icifuppléer, me donna les deux tables de pierre , qui
       comme nous le faifons ,                                  deftruiroit .
       cesmots ,ce qui étoitécrit, font les tables de l'alliance.  26 Et je fis requeſte à l'Eternel , &
       & cet autre , étoitfelon.
       Car auH.ily a,& furicel  12 Puis l'Eternel me dit , Leve toi ,  dis , Pô Seigneur Eternel , ne defai point p Exod. 32. 11. Nomb.
                                                                                                         14.13.
       Lesfelon, & c.
                      defcen haſtivement d'ici : car ton peu    ton peuple & ton heritage que tu as ra
        18 Lors que tout le
                                                                                                          34 C. par ta majestueu
           fe tenoit au pied ple que tu as fait fortir hors d'Egypte  cheté 34 par ta grandeur, lequel tu as re  fe &fouveraine puiflance.
       & recevoir les comman
       de la montagnepourout 19 s'eft corrompu : ils fe font bien-toft  tiré d'Egypte par main forte.    Voifous ch.11.2.
       demens de l'Eternel.  deſtournez 2º de la voye queje leur avois
                                                                   27 35 Aye fouvenance de tes fervi      35 Son intention n'eft
        19 H. a  9  s'en                                                                                 pas d'en ramentevoir les
       tend foi-meine.Voi Exod. commandée , ils fe font fait une image  teurs Abraham , Ifaac, &Jacob: ne re merites , mais l'alliance
       32.7.                                                                                             gratuite que l'Eternel a
        20 VoiGen. 18. 19.  de fonte.                           garde point à la dureté de ce peuple-ci ,
                                                                                                         voit traitée avec eux.
                         13 L'Eternel parla auffi à moi,difant,  ni àfaméchanceté , ni à fon peché.
                                                                                   36
                                                                                                          36 H. & F. le pais,c. le
                      J'ai regardé ce peuple-ci , & voici , c'eſt  28 De peurque     les habitans du païs  peuple & les habitans du
                                                                dont tu nous as fait fortir ,  ne diënt ,
        h Exod. 32.9. &33.3. un peuple de  col roide.                                                    pais dont tu nous as reti
         34.9. fous ch. 10. 16.                                                                          rés, aff . les Egyptiens : qui
       & 31. 27. 2 Row 17.14.  14 i 21 Laiſſe moi faire , & je les def  Pource que l'Eternel ne les pouvoit faire  de-là auroyent pris fujet
                                                                                                         non feulement d'infulte
        i Exod. 32. 10. Pf.106. truirai , & effacerai leur nom de deffous  entrer au païs duquel il leur avoit parlé ,
       ข. 23.                                                                                            contre fon peuple, mais
        21 Comme fil'Eternel les cieux : maisje te ferai devenir une na  & pource qu'il 37 les haïffoit , illes a fait aufli de blasfeme contre
       difoit ; Ne continuë plus                                                                         lui. Voi Exod. 32. 12.
                                                                fortir d'Egypte pour les faire mourir en ce  q Exod. 32. 12. Nomb.
       de m'etreà charge par tes tion plus forte & plus grande que cet
       prierespourcepeuple en- te-ci.                           defert.                                  14.16.
       durci. Voi lapriere& in                                                                            37 Confere fus ch.1.27.
       terceffionde MoyfeExod.  15 Je retournai donc & defcendis de
       32. 11,12,&c. & 34.9. &                                     29 Si font-ilston peuple & ton heri
       Lousy.26,&c.   la montagne , (or la montagne brufloit    tage , lefquels tu as retirez par ta grande
                      enfeu) ayant les deux tables de l'allian  puiffance, & par bras eftendu .
                      ce en mes deux mains.
                         16 Puis je regardai , & voici , vous a
                                                                              CHA P.     X.
                      viez peché contre l'Eternel voftre Dieu,
                      & vous-vous eftiez fait un veau de fonte:   Recit durétabliffement del'alliance aux deux nouvelles tables, furlef
                                                                queles Dieu écrivit de nouveau les dix commandemens,& touchantlecof
                      vous-vous eftiez bien-toft deftournez de  fre ou arche, en laquelle Moyfe lesferra , v. 1 , &c. Touchant la mort
                                                                d'Aaron, & lafeparation de la tribu de Levi pour le fervicede l'Eter
                      la voye que l'Eternel vous avoit com      nel , 6. Combien de tems Moyfedemeurafur la montagne, 10. Serienfe
                                                                                       a
                      mandée.                                   exhortation aux Ifraeistes à la crainte & à l'oberffance de Dieu, commeà
                                                                la dilection du prochain, nommément des étrangers, & à la connoiffance
                         17 Alorsj'empoignai les deux tables,   exactedu vrai Dieu, avec beaucoup deremontrances ferieuses, 12.
        22 Aff. au deffousde la & les jettai de mes deux mains , & 22les
       montagne, auffi-tôt que                                  I     N ce temps-là l'Eternel me dit ,
       je fusapprochédu camp , rompis vous le voyant.              EN                                      Lors que la colere de
       en deteftation de vôtre  18 Puisje mejettai bas devant l'Eter   Taille-toi deux tables de pierre
                                                                                                          temel fut appailee par la
       crime.                                                                                            mes     fecitée
                                                                comme les premieres , & monte vers moi fin  du chap. precedent.
                      nel par quarantejours & quarante nuicts,                                            a Exod.34.1.
                                                                en la montagne , & puis tu te feras une
        23 Faifant alors, com- 23comme auparavant , fans manger au                                        2 Ou comme F. un cof
                                                                                                           ou
       meilavoitfait la premie
                                                                Arche de bois.                           fre deboss. Car ceci fe peut
                                                                                                         entendre ou fimplement
       re fois: Et il eft fortvrai- cun pain ni boire aucune eau , à caufe de
       femblable que Moyle fit
                                                                   2 Etj'écrirai fur ces tables-là les paro d'un coffre dans lequel
       fur la montagne trois di- tout voftre peché que vous aviez com
                                                                                                         Moyfe deut reflerrer les
                                                                                                         tables de la Loi , en atten
       ftinétes quarantaines : La mis , faifant 24 ce qui eft déplaifant à l'Eles qui eftoyent fur les premieres tables ,  dantque l'Arche de l'al
                il y reçût
       premiere
                                                                lefquelles tuas rompuës , & tu les met- liance fut faite & le Ta
       les premieres tables dela ternel pour le dépiter.
       Loi,Exod.24. 18. Lafe                                                                             bernacle d'afiignation eri
       condequandil y interce  19 Car je craignois la colere & la fu  tras dedans l'Arche.
                                                                                                         ge, Exod. 25. 21. Ou me
                                                                   3 Ainfi    fis une Arche 3 de bois de mede l'Arche de l'allian
       da pour le peuple apres reur dont l'Eternel eftoit grandement
       fon idolatrie , dont il eft
                                                                                                         ce,  laquelle Dieu au
       ici parle, & Exod. 32. 30 , coleré contrevous pour vous deftruire:  Sittim : & taillai deux tables de pierre for ordonne  Molade
       31. La troitiéme quand
                                                                comme les premieres : & montai en la mette les deux tables de
       ily prefenta à Dieu les fe- & l'Eternel m'exauça aufli cette fois-là.                             pierre, quand elle feroit
       condes tables, poury re
       cevoir une feconde fois le  20 Pareillement l'Eternel fe courrou-  montagne ayant les deux tables en ma achevée. Voi fous9.3. Et
                                                                main :                                   on fçait que ce mot Ar
       Decalogue , Exod. 34-28. ça fort contre Aaron pour le deftruire :                                 che refpondau Latin Ar-»
        24 H. & F. ce qui eft
       mauvais                                                     4 Et   il écrivit fur ces tables-là felon (4, qui finifie proprement
       mantau aux yeux de l'E- mais je fis requeſte en ce mefme temps-là                                 un coffre.
                      aufli pour
       ternel, c. ce qui lui eſt deſ-
                                Aaron.                          qu'il avoit écrit la premiere fois ,  les dix  :
       agreable & qu'il improu                                                                             Vor Exod. 25. 5 .
       ve.                                                                                                4 Afl. l'Eternel.
                                           25                   paroles que l'Eternel vous avoit pronon
        k Exod. 32. 20.  21 Puis   je pris  5 voftre peché que                                             c.les dix comman
        25 Cla matiere & l'ob- Vous aviez fait , aflavoir le veau , & le  cées en la montagne , du milieu du feu demens , qui pour cela fe
                                                                                                         nomment d'un mot Grec
       jet de vôtre idolatrie ;                                 6
       par -là , comme il paroit bruflai au feu , & le pilai en le bien  au jour de la congregation : puis l'Eter le  Decalogue .
                                                                                                          6 Commefus ch. 9.10.
       desparoles fuivantes,s'en- broyant , jufques à ce qu'il fuft devenu  nel me les bailla.
       tend veau de fonte, au
                                                                   5 Et je m'en retournai & deſcendis
       quel ils s'etoyent pollus menu comme poudre : & 26 en jettai la
       dece crime enorme. Con
       fereEfa. 27.9. Ofee 10.8 .  poudre au torrent qui defcendoit de la  de la montagne : & mis les tables en l'Ar
       Amos 8.14.
                                                                che que j'avois faite: & elles ' y font de- 7 ou , y étoyent.
        26 En deteftation plus  montagne.
       folennelle de céte abomi
                                                                meurées comme l'Eternel m'avoit com
                         22 Auſſi avez-vous fait grandement
       nation , tant pour enfai
                                                                mandé.
       re abimer la memoire au fond de l'eau , quepour faire mieux reconnoître aux Ifraëlites en
       beuvantde l'eau, où cete poudre étoit jettee, la vanitéde l'Idole : puis qu'il n'y a rien de fi  6 Or les enfans d'Ifraël b  partirent b Nomb. 33. 30.
       abfurd qued'adorer commeDieu , ce qui fe mange & feboit par les mortels, &refte aflujet
                                                                                                          8 Cetehiftoire de l'éta
       ti a la Loi que J. C. propofe Matt. 15. 17. Voi de ceci plusau long Exod. 32. 20. & confere  bliſſement de la Sacrificature & du miniftereLevitique , eft ici brièvement couchée, pour decia
       pourcéte pulverifation, 2 Rois 23.12.
                                                                rerquepar-là Dieu témoignoit folennellement qu'il etoit reconcilie avecfon peuple.
                                                                                Q3                   de
   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290