Page 250 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 250
Serpens brúlans. NOMBRE S , Chap. XXI. Serpentd'airain
7 Aff. Ifraël, c. les If- terdit , avec leurs villes : dont 7 il nom- | ci ; Monte , puits : 32 chantez de lui en
raëlites. 32 F. chantés de lui par
tour. H. répondés touchant
8 C. interdit , ou de ma le lieu Horma . icelui. Voi Exod. 15. 21,
refpondant les uns aux autres.
Atruction à la façon de
l'interdit. 18 C'est le puits que les feigneurs ont & 32.18 . 1 Sam . 18. 7.
4 Puis ils partirent de la montagne de
33 33 H. les liberaux. Car la
9. H. & F. merde l'algue. Hor tirant vers fouï , que
VoiExod. 13.18. la mer rouge , 10pour les principaux du peuple a diberalité eft , ou pourle
II
10 C. pour marcher a- environner le païs d'Edom : & le cœur vec 34 le Legiflateur 35 ont creufé de leurs moins doit étre , la verit
I
lentour des frontieres faillit au peuple 12 par le chemin . baftons. Et du defert ils vinrent en Mat desgrands.
d'Edom,qui s'étendoyent 34 C. par l'ordre du Le
le long de céte mer, & lui 5 Le peuple donc parla contre Dieu, giflateur, aff. Moyfe.com
avoyent donné ce nom tana : me auffi Deut.33.21. Ou
19 Et de Mattana en Nahaliel : &de
de mer rouge : Carle mot & contre Moyfe , difans , Pourquoi nous Dieu lui-même fepeut ici
Edom finitie ce qui eft entendre fous ce nom,
roux ou rouge. VoiGen. as-tu fait monter hors d'Egypte pour Nahaliel en Bamoth : comme Efa. 33. 22. Jaq.
25.30.
mourir en ce defert? Car il n'y a point 20 Et de Bamoth en la vallée qui eft 4. 12.
11 C. le peuple s'en 35 Parce
a
nuya & fon courage s'af de pain , ni d'eau , & noftre ame eft en 36 au territoire de Moab, au fommet 37 de rent folennellement &
fadit & lui à furent prefens à fouir ce
caufe de la difficulté du nuyée 13 de cepain tant leger. Pifga , & qui regarde vers 38 Jefçimon . puits ; & ces bâtons fe
chemin . H. l'ame du peu- 6 Et l'Eternel b envoya fur le peuple
21 8 Puis Ifraël envoya des ambaffa doivent entendre, ou des
verges de Moyfe & d'Aa
10. 16.
Porcie .VoiJug. 14 des ferpens bruflans qui mordoyent le
ron , ou des bâtons de
12 Ou , à l'occafion de deurs à Sihon le roi des Amorrhéens, di commandement &d'hon
ce chemin. fant ,
peuple : tellement qu'il en mourut un neur, que les principaux
a Sus ch. 11.6. grand IS nombre de ceux d'Ifraël.
&les Magnitrats
22 Que je paffe par ton païs : nous du peuple portoyent orci
13 Ainfi ce peuple nom
me parmépris lepain du 7 Alors le peuple vint vers Moyfe , &
ne nous deftournerons point par les nairement à la main, pour
de leurs charges
une viande peu fubftan
cielle dedignant comme dit , Nous avons peché : car nous avons
champs , ni par les vignes , & ne boirons & du pouvoir qu'ils a
d'une excellente nourri point les eaux de tes puits : mais chemi- voyent reçu du Seigneur,
cieufe , quo . qu'il fervit parlé contre l'Eternel , & contre toi : fai
Jug.5. 14.
ture, quifans furcharger requeſte à l'Eternel , & qu'il retire de nerons 39 par le chemin royal , jufqu'à ce 36 F. en la campagne , c .
aupais.
importune l'entretenoit que nous ayons paffé tes confins. 37 Ou, dela colline.Voi
le corps d'unepetiteur deffus nous les ferpens. Et Moyfe fit re
Deut.3. 17 & 27. Il fem
en vigueur & en fanté, quefte pour le peuple. i Mais Sihon ne permit point
comme il paroît par les 23 be que c'étoit quelque
exemples de Moyle Deut. 8 Et l'Eternel dit à Moyfe , Fai-toi
qu'Ifraël paffaft par fes confins : telle crouppe des montagnes
34.7. & de Caleb , Jof . 16 d'Abarim , quife baiffoit
14.11. unferpent bruflant, & le mets 17 fur une ment qu'il affembla tout fon peuple , & enune valléefpacieuſe.
b1 Cor. 10. 9.
38 Ou, le dejent : Carle
perche : & il aviendra que quicon fortit à l'encontre d'Ifraël au defert , & mot eft entendu des uns
14 F. enflammés , ou ,
40
proprement , &appellati
gnées. Et ils etoyent ainfi que fera mordu , & le regardera , fera parvint jufques en + Jahats , & combatit vement des autres.
nomines , parce que leur
contre Ifraël .
morture cauloit inconti- gueri. g Deut. 2. 26. Jug. 11.
nent une inflammation d 41
mortelle , & une ar 9 Moyfe donc fit un ferpent d'ai 24 k Mais Ifraël le frappa + au tren- h Sus ch. 20.17.
1 39 Voifus ch.. 17.
deur intolerable accom- rain , & le mit furune perche: & ilave chant de l'efpée ,
pagnée d'unefoiftres-vio & conquefta fon païs i Deut. 2. 30. & 29.7.
lente ; & c'est à caufe de noit que quand quelque ferpent avoit 42 depuis Arnon jufqu'à Jabbok , & mju Jof.24.88. Jug.11.20 .
cete grande alteration ,que mordu un homme , il regardoit le fer
ces memes ferpens font fques aux enfans de Hammon : 43 car la nom d'une ville , dont il
appelles dipfades en la pent d'airain , & eftoit gueri. frontiere des enfans de Hammon eftoit eft auffiparle Deut. 2. 32.
langue Greque. Jug.11.20.Jer. 48.21,34 .
k Deut.2. 33. & 29.7.
Is H. peuple. 10 Depuis les enfans d'Ifraël parti forte.
16 Auy. 9 il eſt nom Jof . 12. 2. & 24.8. Jug.
mé un ferpent , & le fens rent , & camperent en Oboth . II. 21.
25 " Et Ifraël prit toutes les villes qui
eft , Fai- toi un ferpent 11 Et cftans partis d'Oboth , ils cam
eftoyent là , & habita en toutes les villes H.bouche.
d'airain femblable à un 1 Pf.135.11.12.& 136.
19
ferpent brûlant. perent en ¹ Hije-habarim , au deſert qui
des Amorrhéens, en Hefcbon , & en tou v. 19. 2.9.
17 E. fer une branche , 42 Cefont les nomsde
proprement fur unfuitou eft vis-à-vis de Moab , devers le foleil le tes ++ les villes de fon reffort. deux rivieres, defquelles
longbois . D'autres , pour vant. 26 Or Hefçbon 45 eftoit la ville de Si fe terminoit le pais que
unfignal, ou ,fur une ba Sihonavoitconquisfurles
mere.
12 Puis eftans partis de-là , ils campe hon le roi des Amorrhéens , 4 lequel a Moabites, n'ayantpeu pe
c Jean 3. 14 . netrer jufqu'au païs des
18 H. & F. viura , c. rent vers le torrent de Zered.
voit le premier fait la guerre au roi de Hammonites , pourla rai
qu'étant gueri , il demeu fon quifuit.
rera en vie. Et ce ferpent 13 Et eftans partis de-là , ils campe Moab, & avoit pris 47 fur lui tout fon païs m Deut. 2.37.
43 C'est ici la raison
d'airain figuroit J. Chrift, rent 20 au de-çà d'Arnon , qui eft au de jufques en Arnon . pourquoi Sihon n'avoit
qui en forme de chair de
peche , quoi que fanspe-.fert, fortant des confins de l'Amorrhéen : Au moyen dequoi ceux qui u
27 peu conquerir ni forcer
21 4.8 cétefrontiere , comme il
che Rom . 8. 3. a ete cle- (fcar Arnon eft la frontiere de Moab, de dictons, difent,Venez en Hefc
ve fur lacroix , afin que fent avoit occupé le pais des
quiconque le regarde de entreles Moabites & les Amorrhéens . bon , 49 que la ville de Sihon ſoit baſtie, Moabites.
n Deut. 2. 34, 35.
l'oeilde lafoy, foit gueri
des mortures venimeufes 14 Pourtant 22 eft-il dit 23 au livre & dreffée. 44 Ou , defon territoire.
H.fesfilles , & ainfi ordi
de l'ancien ferpent, du p- 24 des batailles de l'Eternel, 25 Vaheb 26en
ché, & de la mort, & ain 28 5° Car le feu eft forti de Hefçbon, nairement en l'Ecriture ,
fi ne perifle point , mais Suphah , & les torrens en Arnon . la flamme de la cité de Sihon , elle a con c. lespetites villes, bourgs
ait la vie eternelle,Jean 3. & villages qui reflor
.14,15. 15 Et le cours des torrens qui tend fumé Har des Moabites , & les fei toyent de Helgbon, com
Rois me de la metropolitaine
d2 Row 18.4. Jean3. vers 27 la fituation 28 de Har , & 29 qui fe
V.14. gneurs de 3 Bamoth en Arnon . oncapitale dupaïs: Moy
e Sous ch. 33.43. rend aux frontieres de Moab. )
29 Malheur fur toi , Moab , peuple fe les appelle villes non
19 Ou comme F. aux murees, Deut. 3. 5.
monceaux , collines & 16 Et de-là ils vinrent 30 en Beer.C'eft
de 54°Kemos tu es perdu: il a miss fes 45 Parce que Sihon
ayant rompu lapaix avec
tertres d'Abarun, ou com- le puits duquel l'Eternel dit à Moyfe ,
mençoyent à naître & à
fils 57 qui fe fauvoyent & fes filles en ca les Moabites ,l'avoit con
quife fur cux, aufquels el
fe former les montagnes Affemble le peuple , & je leur donnerai ptivitéà Sihon roi des Amorrhéens.
ce
qui le retourna depuis,Efa.15.
nom, Nomb. 33.47. de l'eau . y.4.& 16.8. Jer. 48.2. Car encore que Dieu eut defendu aux Ifraëlites d'occuper le pais de Moab
20 Ou, aupaffage, c. au Deut.2. 9. ils avoyent pourtant droit de faifir fur Sihon la partie qu'il en avoitconquife & qu'il
guay d'Arnon. D'autres , 17 Alors Ifraël chanta 31 ce cantique- pofiedoit. 46 D'autres, qui avoit etelepremier, qui avoitfait laguerre auroideMoab: foit
au bord d'Arnon , c. le qu'il eût été le premier des Anorréens , qui pour étendre fes limites avoit rompu la paix avecfes
longdecéte riviere. f Jug.11.18. 21 Ou, eft aux confins de Moab. 22 D'auties, voifins,foit que degayeté de corur & fansjufte fujet il eût commencé la guerre contre lesMoabi
ilferadit, afl. auxfiecles à venir; mais le prefent femble plus convenable. 23 Celivre,ecrit, tes. F. & autres , qui avoit combat contre leprecedent roi de Moab, aff. celui qui avoit immediate
ment devancé Balak, qui regnoit alors fur les Moabites. 47 H.& F. defa main. 48 Ou, de
ou , recit, comme aufli quelques autres femblables, allegues quelque fois en l'Ecriture , (voiJof.
10.13.2 Sam.1.18. Jude v.14.) ne le trouvepoint maintenant ; toutefois fans letion où heu proverbe . D'autres, lespoetes difent, c. ceux qui fe melent,ou de compofer,ou dechanterdeschan
fure des livres Canoniques , & fans aucun obfcurciffement de la doctrine de piete. Et ce pou fons,ou des poemes au fujet des affaires publiques & des chofes remarquables yfurvenues:com
voit étre quelque poeme , ou compofition faiteau tems de Moyfe , au fujet des voyages du peu me avant l'ufage de l'écriture entre les hommes , la memoire des chofes importantes , ne fecon
ple, qui étoitvulgairement en la bouche d'un chacun. 24 C. des guerres & combats arri fervoit que par ce moyen, felon que les favans le remarquent des rapfodies d'Homere. Et tout co
vesfous la Providencede Dieu &dirigés avantageufementpar fon afliftance &par fon fecours. qui eft ajoûtejufques au v.31 , eft pris d'une telle chanfon vulgaire , qui étoit communedu tems
25 F. contre Vaheb. D'où l'on peut entendre & fuppleer, que cefurent lesguerres,ou les batailles de de Moyle & entenduede tous : Et il y a beaucoup d'apparence que c'auroit été un chant triom
l'Eternel, ou,il a combatu contre Vahebpar tourbillon,& contreles torrens d'Arnon,ou quelque chofe phal fur la prise de Hefçbon,par lequel les Ifraelites furent incités à larebâtir & y demeurer,fous
ch.32.37 .
femblable : Carces paroles & celles du §.15, n’etans qu'une piece detachée de ce livre-là, l'inter 49 C. qu'on la face plus grande & plus forte qu'elle n'étoit auparavant.
pretation en est fortdifficile , & l'on n'en peut affeurément bien exprimer le fens , parce que le 50 C. que Sihon,apres avoir pris Hefcbon, (F. Hesbon) étoit forti de-là commeun feu,qui avoit
verbe ymanque, ce qui a fait qu'on les ainterpretees diverfement. Etant vrai-femblable que percé dans le païs de Moab ; entant que céteplace en étoit comme la clef, & que là où elle lui
SIOu,
c'étoyentdes propos vulgaires & entendus par l'ufagecommun entre le peuple de ce tems-là. etoit auparavantpour rempart,elle fervit etant conquiſe à le fubjuguer entierement.
Aufli n'en peut-on recueillir unautrefens bien afieure , finon qu'Arnon étoit une riviere celebre Ar.C'etoit laville capitale du païs des Moabites , de laquelle toute lacontrée prenoit fon nom.
en la frontiere de Moab , qui eftaufli le principal but de cété allegation. Les unspenfent que Car quoi qu'elle leur fut demeuréeDeut. 2. 9. fi eft-ce que la perte de Hefcbon fitperdre à celle
ci une partie de fon territoire. 52 Entendes par-là les Sacrificateurs& les Princes, quine
Vaheb foit le nom d'un roi de Moab , qui auroit ete vaincu par Sihon , fous v. 26. Et d'au
tres que cetui-ci & le fuivant foyent les noms propres de quelques places ou villes frontieres du peurent s'affranchir du jougpar le fervicede leur Idole. VoiJer. 48.7. D'autres,les bourgeois de Ba
pais desMoabites. 26 Ou , en Suph. H. Befupha , que quelques-unspentent avoir été le moth en Arnon. 53 D'autres, les hauts lieux, ou, les hauteurs d'Arnon, penfans que c'étoyent
des forts ou des châteaux fitués fur la pente du mont , lelong de la riviere d'Arnon. $4 Ke
nom propred'une place , qui fe nomme Zuph , Deut. 1.1. D'autres l'interpretent la mer rouge.
D'autrescomme F. le traduifent appellativement, Vaheben un tourbillon. 27 F. la commodité. mos, ouF. Chamos , étoit l'Idole que les Moabites fervoyent &honoroyent , comme ilfe void,
28 C'eft le nom d'uneville au païs de Moab, v. 28. 29 Ou,joint, touche, & coule-là. 1 Rois 11. 33. Quelques-uns penfent que c'eftcelui-làméme qui eft appellé Bahal-Pehor, fous
30 Ainfi nommé àcaufe du puits que Dieu y fit creufer à l'arrivée du peuple. 31 Enle ch.25.5. Pf.106.28. O 1 Rois 11.7,33. 55 Aff. Kemos, qui n'a peu delivrer lepeuple
chantant ils celebroyent la beneficence du Seigneur , qu'il leur avoitdémontrée en leur don qui lefervoit, ni le garentir defervitude. 56 Aff. de Moab, c. les Moabites. $7 Ou
mantcepuits d'eau vive, s'enfuioyent , c. Kemos les alaiffé emmener prifonniers , fans avoir peu les defendre.
30 Nous