Page 242 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 242
Courrouxde Dieu.
NOMBRES , Chap. XV.
48
30 Entens lajuftice &la 3º la gloire de l'Eternel remplira toute la chacun an , 4 vous porterez la peine de 4 H&F. vous porte
puiffancede l'Eternel,qui rés vos iniquités , c. les pei
feroit manifeftée à tous terre. vos iniquitez par 49 quarante ans, & VOUS nes quevous avés merité,
les hommes fur la terre, à
quifont dues à vos
22 Car quant à tous les hommes qui connoiftrez so que j'ai comme rompu le & bellions. Voi Gen. 4. 13. re
Ja louange defa gloire.
49 Voi fus y. 33. Car
ont veu ma gloire , & les fignes que j'ai cours de mes benedictions fur vous.
depuis céte menace , ne fe
faits en Egypte & au defert, qui m'ont 35 Jefuis l'Eternel qui ai parlé , " fi pafférent que 38 ans.
31 C. fort fouvent &
par plufieurs fois : Un des-ja tenté par dix fois, & n'ont point je ne fais ceci à toute cette méchante af so H. & F. vous connoi
trésma rupture. Ce qui fe
nombre certain pour un obeï à ma voix :
incertain. Voi Gen. 31. 7. femblée ici , de ceux qui fe font affem peut entendre , ou à l'é
gardde Dieu, commefont
& Levit. 26. 8.
23 32 S'ils voyentjamais le païs,lequel blez contre moi : ils feront confumez en ici nos Interpretes , re
32 C. ils ne le verront voquant & caffant les
point ,comme les dernie- j'ai juré à leurs peres de leur donner : cedefert ici , & y mourront. promeffes conditionelles
res parolesde ce . l'expri- g voire tous ceux qui m'ont irrité par 36 Et de fait les perfonnages que qu'il avoit faitesà cepeu
ment nettement.CarDieu ple, & fe retirant d'eux
parle ici à la façon des mefpris ne le verront point. Moyfe avoit envoyez pour efpier le païs, caufe de leur conti
hommes jurans de quel nuelles & longues rebel
quechofe & c'étoitl'or 24 Mais d'autant que h33 mon fervi & qui cftans retournez avoyent fait
lions : ce qui s'attribué à
dinaire des Hebreux en teur Caleb 34 a efté conduit d'un autre
leursfermens de taire le murmurer contre lui toute l'affemblée , Dieu , par une façon de
parler empruntée de ce
fouhait qu'ils y faifoyent efprit , 35 & a perſeveré de me ſuivre , mettansen avant chofes mauvaiſes & dif que les hommes font.Voi
atten Gen. 6.6. Ou à l'égard
doyent,au cas qu'ilsjuraf- auffi le ferai-je entrer au païs auquel il a famatoires du païs : dece peuple,qui rompant
avecDieu, & violantfon
fent fauffement & mal à efté : &fa pofterité le poffedera en heri 37 Ces perfonnages ayans mis en
propos. Confere Gen. 14. a alliance , avoitmerité céte
V.23.Telle forme dejure tage.
vant chofes mauvaiſes & diffamatoires fevere peine.
ment s'attribue encores SI Voifus auy. 23.
53 54
ailleurs à Dieu, fousy. 28 O 1 Cor.10.10.Jude v.5.
25 Orles Hamalekites & Cananéens du païs , ° 52 moururent s³ de playe + de
& 35.8 ch.32.11,12.Deut. habitent 36 en la vallée : retournez de 52 D'autres, mourrent.
1.35. 2 Rois 9.26. Pf. 89. vant l'Eternel . 53 L'efpece de céteplaye
•
36. &95. 11. Ainfi donc main en arriere , & vous en allez au de 38 Mais Jofué fils de Nun & Caleb n'eft point ici ſpecifiée ;
fe fous-entend icià l'égard maisil femble qu'onpuifle
deDieu telle ou femblable fert par le chemin de la 37 mer rouge. fils deJephunné vefcurent, d'entre ceux recueillir, par l'oppolition
condition , Que magloire
& exception de Caleb &
nefoit point manifeftée. 26 Et l'Eternel parla à Moyfe & à là qui eftoyent allez eſpier le païs. deJofue auy.fuivant,que
g Deut.1.35,36.
Aaron , difant , 39 OrMoyfe dit ces chofes-là à tous les autres furent divine
h Jos . 14. 8, 9 . ment frappés auffi-tôt a
33 Jofue n'eft point ici
nommé, parce Dieu 27 138Jufques à quand continuera cet- les enfans d'Ifraël , dont le peuple me pres céte revolte : Quel
ques-uns penfent de pe
prononça cetarrêtcontre te méchante affemblée , qui murmure à na fort grand dueil . fte, dont la menace s'é
le peuple qui étoit au l'encontre de moi ? J'ai ouï les murmu 40 Puis ils fe leverent de bon matin, toit faite fusy. 12. D'au
camp, où Calebfe tenoit tres d'une mort étrange,
aufli maisJofué étoit res des enfans d'Ifraël , dont ils murmu & monterent s5 au coupeau de la monta foudaine & violente.
avec Moyfe & Aaron au 54 H.& F. devant lafa
tabernacle d'aflignation : rent contre moi. gne , difans , Nous voici , & nous mon
ce de l'Eternel ,c.que Dieu
Et pourtant n'est-il point *
28 Di leur, 39 Je fuis vivant , dit terons au lieu que l'Eternel a dit : car avoit exercé fon jufte ju
compris avec le peuple gement d'une façon ex
traordinaire & finguliere,
qui étoit au camp , ni ex- l'Eternel, + fi je ne vous fais ainfi + com 56 nous avons peché .
ceptéd'icelui,comme puis comme fi à cet effet il fe
apres il eft clairement ex- me vous avez parlé , moi l'oyant. 41 Mais Moyfe leur dit, Pourquoi
für fenfiblement affis fur
primé & joint à Caleb
damner.
fous . 30. Semblable 29 Vos ' charognes tomberont en ce tranfgreffez-vous 7 le mandement de fontribunal pour les con
SS H.furlatête.
ment ni Moyfe ni Aaron defert ici , & tous ceux d'entre vous qui l'Eternel ? Cela ne profperera point.
ne furent point compris 56 Aff. refufant d'aller
en cete denonciation, par- ont efté +2 denombrez , felon tout le con
42 N'y montez point : car l'Eternel au païs deCanaan. Orce
58 pas une legitime
ce qu'ilsn'avoyentpoint te que vous en avez fait , depuis l'âge de n'eft point au milieu de vous : afin que
eu part ce confeflion ,ni une ferieu
peuple ; bien qu'eux auffi vingt ans , & au deffus , qui avez murmu vous ne foyez batus devant vos enne fe repentance ; veu que
& au deffus , qui avez murmu
moururent au fans ne
entrer au pais promis , ré contre moi. mis. pascomme il faut, quien
pour unecauſe particulie- 30 Si vous entrez au païs, pour lequel 43 Carles Hamalekites & Cananéens fe retirant d'un peché
re, reprefentee ci-deffous tombedans l'autre, ainfi
ch. 20. 12.
j'ai levé ma main , jurant queje vous y font là devant vous , & vous tomberez que les Ifraelites en ce
34 H. & F. parce qu'un lieu: Car ils defifterent
autre esprit a été avec lui, ferois habiter : m refervé Caleb le fils de par l'efpée : d'autant que vous-vous eftes bien de murmurer & en
c. a eu de meilleurs mou
vemens par l'infpiration & Jephunné , &Jofué le fils de Nun. detournez de fuivre l'Eternel , l'Eternel témoignent du regret ;
mais ils voulurent d'ail
la conduite du S. Efprit. leurs, fans & contre les
31 Et quant à vos enfans , dont vous auffi ne fera point avec vous. ordres de Dieu , entre
35 H. & a rempli apres
mei d'aller, c. il m'a été avez dit , qu'ils feroyent en pillage , je les 44 Toutefois , ils s'ingererent de prendre d'entrer au païs
obeïflant conftainment , de Canaan.
fidelementord'ungrand y ferai entrer : & ilsfçauront que c'eſt du monter au coupeau de la montagne : P Deut. 1.41.
6° mais l'Arche de l'alliance de l'Eternel $ 7 H. la bouche. Entens
cœur : Ainfi Deut. 1. 36. païs que vous avez eu à contre-cœur. par là , l'ordre Dieu
1 Rois 11.6. Car nulle
obeillance n'eft agreable 32 Et quant à & Moyfe ne bougerent du milieu du leuravoit donné fusy.25.
vous , vos charognes
de rebrouffer chemin
à Dieu , fi elle n'eft perfe- tomberont en ce defert ici.
verante & continuee ju camp . vers la merrouge.Voiauf
fques àla fin. 45 Alors les Hamalekites & Cana Deut. 1.41 .où ce man
33 Mais vos enfans 44 ſeront paiſſans dement de l'Eternel cft
36 H.& F. en céte vallée,
aff. de l'autre côtéde céte en ce defert + quarante ans : & porte néens habitans en cette montagne-là , declaré.
montagne , en fa defcente Aff . fon affiſtan
ou pante. Par où les If- ront vos paillardiſes jufqu'à ce que vos defcendirent, & les fraperent, & les froif ce favorable & par fon fe
raëlites font avertis du cours, quoi quepar fon
prefent peril auquel ils é charognes foyent confumées au defert .
ferent jufques " en Horma. effence infinieil foitpre
toyent, au cas qu'ils a- 34 47 Selon le nombre desjours , auf fent par tout. 59 Le mot Hebreu finifie entreprendre legerement quelque chofe , avec
vançaffent plus loin ; par uncourage hardi & un grand effort , & principalement tel que celui quifefaitpour monteren
haut. 60 De laquelle le mouvement & l'arrêt donnoitla Loi à celuidupeuple, entout
ce qu'ilsétoyent arrivés à quels vous avez eſpié le païs , afſavoir
lafrontiere des ennemis, n fonvoyageparle defert. Voi fus ch. 10. 33. 61 Ce lieu fe nomme ainſi par anticipation;
quarante jours , un chacun jour pour car il fut appellé de ce nom au fujetde céte déroute. Voi fousch. 21. 3.
quiétoyent fur leurs gar
des , & qu'ils ne pourroyent vaincre parce que Dieu n'étoit point avec eux. Voi fous . 43. Or
ici font entendus les Cananéens montagnards , nominés autrement Amorrhéens , qui ſe diſtin
guent des maritimes,fus ch.13.31. & fous ch.21.1. 37 D'autres, mer des eannes, ou, desro
feaux.F. merdel'algue. H. mer du fuph: Ce mot finifiant de l'algue, c. de l'herbe qui croit au fons CHAP. X V.
des maréts & de la mer. Et ainſi ſe nomme la mer rouge , pour la quantité d'algue & de roſeaux
qui y croiffent,& principalement à fes bords. Voi encore touchant cete mer fous ch.21.4.Pf.106 . Touchant les gâteaux ou offrandes depaneterie & les afperfions quife
.7,9,22.& 136.13. i Pf.106.26. 38 F.Jusquesà quandſeraije avec céte méchante affemblée? devoyentfaire avec les autres oblations , v. 1, & c. Offrandedespremices
Comme une femblable expreffion fe voidMatt.17.17.D'autres,Jusques à quand ſupporterai-je,&c. delapate, 19. Sacrifice pour lepechéde toute l'aſſemblée , quiauroit
Ou,Jusques à quand orai-je céte méchante aſſemblée, qui murmure contre moi, & enſemble les murmures failliparerreur ouinadvertance, 22. Pouruneperfonnefeule, 27 . Supplice
desenfansd'Ifraël,dont, &c. k Sous ch.26.65.& 32.11. 39 F. auffi veritablement queje vis. d'unpecheurinfolent, 30. comme auffide celuiqui avoit coupédu bois au
40 Voifus au y. 23. 41 Voifusy.2.ce qu'ils avoyent diten leurs murmures,defirans d'étre
jourdu Sabat, 32. Des bandesouphylacteres au bord de lours habits,38.
morts au defert. 1 Deut.1.35.Heb.3.17. 42 Voi fus ch.1.1,2,&c. 43 C'est lafaçon de
laquelle les hommes ontaccoûtumé de fe fervir en leursfermens , lors qu'ils prenent Dieu àté
1
moin,vers lequel ils levent la main,comme vers la premiere &fupremeverité,& quidu haut des
Puis l'Eternel parla à Moyſe , di
cieux,où eftfarefidence glorieuſe, connoît exactement toutes choſes. Et c'eſtpar une manierede fant , 1 H. & F. aupaïsde vô
parler empruntée des hommes, que Dieu s'attribuë ici la méme façon dejurer , de laquelle voi tredemeure , c. au païsde
Gen.14.22. m Jof.14.6. 44 Ainſi H. & F. irontpaiſſans.Le mot Hebreu finifie propre 2 Parle aux enfans d'Ifraël , & leur di, Canaan, où vous aurés
mentétre pâtres, oucomme pafteurs allans çà & là avec leurs troupeaux pour chercher de bons I
a Levit.
pâturages; par où eft defignée une efpece devie errante, inconftante, & qui n'eftpoint arrêtée fur Quand vous ferez entrez au païs où habitation, 22. 21.
Efa.38.12. 45 Aff. en ycomprenant letems ans, qui s'étoit dé vous devez demeurer , lequel je vous 2 F.pourfeparer unvœu,
ja écoulé depuis leur fortie hors de l'Egypte , comme il fevoid fous ch. 33. 38. &Deut. 1. 3. & c. apres quevous aurésſe
2. 14. 46 C. lespeines quevous avésmerité parvospaillardifes fpirituelles, particuliere donne : paré & mis àpart ce que
ment celle duveau d'or , &vos frequentes apoftafies. Car l'idolatrie eft une paillardiſefpiri vous auréspromis poura
tuelle , comme il fe void Exod. 34. 15, 16. Voi encorefous ch. 15. 39. Deut. 32.17. Jof.5. 9. 3 Et vous voudrez faire facrifice par ation de graces à l'Eternel,
Amos 5. 25. Act . 7.43. Etbien que les enfans portaflent ict lapeine du crime de leurs peres, feu à l'Eternel , holocaufte , ou autre fa- ou, &c.
3 Dans les oblations
erransfilong-tems dans ledefert, Dieu pourtant n'étoit point injufteen ce procedé , veu qu'eux
aufli avoyent leurs divers pechés , pour lefquels ils meritoyent eux-mêmes un femblable châti- crifice , rendant quelque notable vœu, qui fe doivent offrir à
ment. 3
47 C'eftainfique fouvent dans les livres Prophetiques les jours fe prenent pour ou de franche volonté , ou en vos
des années. Voi Ezech. 4. 6. n Pf.95. 10. fef- Dieuaux joursdefêtefe
lonla Loi
tes