Page 221 - La Sainte Bible, qui contient le Vieux et le Nouveau Testament. Edition nouvelle, faite sur la version de Genêve, reveüe et corrigée, enrichie, outre les anciennes notes, de toutes celles de la Bible flamande, de la plus-part de celles de M. Diodati, & de beaucoup d'autres ; de plusieurs cartes curieuses, et de tables fort amples, pour le soulagement de ceux qui lisent l'Ecriture sainte. Le tout disposé en cet ordre, par les soins de Samuel Des Marets, docteur & premier professeur en theologie, en l'université provinciale de Groningue & d'Ommelande, & de Henry Des Marets son fils, ministre du S. Evangile, en l'eglise françoise de Delft
P. 221
Menaces . LEVITIQUE, Chap. XXVI. 64
25 E. pour annuller mon mes commandemens , 25 enfraignant 30 Et je deftruirai 47 vos hauts lieux,,47 Entens des places é
Aliance , c.pour la rendre levees, comme cotaux ,
fans effet , & faire que je mon alliance : & exterminerai m 48 vos tabernacles , & terres & montagnes , fur
n'en execute point les
promeflesà caufedevôtre 16 Auffi vous ferai-je ceci , 26 Je com mettrai vos charongnes fur + les charon- lesquelles on faloit des
offrandes aux fauxdieux ;
incredulite& de vôtre re- mettrai fur vous la frayeur , la langueur, gnes de vos dieux de fiente : & mon oules edifices eleves des
autels.Voi fur ceci Nomb
bellion : Ainfi Efa. 24. s.
26 Comune autant de & l'ardeur , qui 27 vous confumeront les ame vous aura à contrecœur . 33. 52. Ezech. 6. 3.
fuperieurs &de
coininiflaires feveres ,qui yeux, & tourmenteront l'ame. Et vous
31 Je reduirai aufli vos villes en de m 2 Chron.34.7.
48 Les tentes & pavil
vous regiront avec auffe- femerez pour neant voftre femence : car fert , & dégafterai vos fanctuaires , & lons qui couvrent vos i
rite , & vous châtiront & doles. D'autres , vosfimu
affligeront amerement , VOs ennemis la mangeront. ne flairerai point 52 voftre fouëfve odeur . Lacres. D'autres , les images
pour executer contre vous & flatuesde vos faux diens
mesjuftesjugemens ; par 17 Et 28 je mettrai ma face contre 32 Et je dégaſterai le païs , tellement mifesen veue. F.ftatuës du
# 53
&autres calamités ici de vous , & vous ferez battus 29 devant vos que vos ennemis qui s'y habitueront, Soleil. Le mot Hebreu fi
ce qu'eneffet les maladies
nifie des images qui ti
noncees,font commeau- ennemis , & ceux qui vous haïffent do s'en eftonneront. royent leur nom de l'ar
tant d'executeurs feveres i
de la jufte vengeancede minerontfur vous : & vous fuïrez, fans 33 Et je vous vannerai parmi les na- deur & de la chaleur, par
ce , comme l'on penfe,
l'efpée apres vous , qu'elles etoyent expofces
Dieu .Confere cete expref- qu'aucun vous pourfuive. tions , & degainerai l'efpée apres vous , qu'el
fion avec une antre fem
auxrayons du Soleil. Les
blable 2 Rois 8. 1. & voi
18 30 Que fi encore pour ces chofes & voftre païs fera en defolation , & VOS autres entendent ici les
làles notes. temples & les autels qui
27 Voi 1 Sam. 2. 33. vous ne m'efcoutez , j'en adjoufterai villes en defert. étoyent erigés à l'honneur
28 fusch. 17. 10. 31
29 Sansque vouspuif. fept fois autant pour vous chaſtier , à 34 $ 4 Alors la terre prendra plaifir à du Soleil , on fur lequels
le feuétoit religieufement
fies leurfaire tête ,ni leur caufe de vos pechez . fes " Sabbats , tout le temps qu'elle fera adoré , ou comme Dieu,
refifter. ou commeune na
i Prov.28.1. 19 Et 32 briferai la hauteffe de vof defolée , &vous ferez au païs de vos en turelie du Soleil : Idola
30 C. quandj'auraipaf tre force , & rendrai voftre ciel com
fefi avantavec mes nemis : alors donc la terrefe repofera, & trie qui étoit fans doute &
venue des Caldéens ,
que les Perfes fuivirent a
mens,& quepareux vous me 33 fer , & voftre terre 34 comme ai prendra plaifir à fes Sabbats.
n'aures pas encore été é
mus a l'obeïflance , je les rain . 35 Tout letemps qu'elle demeurera pres . Voi touchant ces i
mages & fimulacres ,
redoublerai au feptuple.
6.4, & c.
31 Voifusy. 8. 20 35 Voftre force fe confumera pour defolée , elle fe repofera , "s de ce qu'elle 2 Chron. 14. 5. & Ezech .
32 C.les fortereffes auf- neant : car voſtre terre ne donnera point ne fe fera point repofée en vos Sabbats , 49 C'eft ainfi que fe
quelles vousvous ferés fié nomment les pieces rom
& defquelles vous vous fon rapport , & les arbres de la terre ne quand vous y habitiez . puës & tronçonnées des
idoles, & le dire ain
feresglorifie.
33 C. fec & fterile, fans donneront point leurfruit.
36 Et quant à ceux qui demeureront leurs carcafies, jettees
56
qu'il diftile, ni pluye , ni 21 Que fi vous cheminez avec moi de refte d'entre vous , so je ferai venir u çà & là à l'abandon, com
rofee. meon feroit d'une
934 C. fort dure & en- 36par rencontre , & qu'il ne vous vienne ne laſcheté en leur cœur, quand ils fe te ou infame charongne
tierementfterile & infru- point à gré de m'efcouter , j'adjoufterai
& ueuse. ront au païs de leurs ennemis , tellement paropprobre & mépris ;
& comme elles feroyent
35 C. vous vous tra- fur vous fept fois autant de playes felon que lebruit d'une fucille émeuë les pour jettées par mépris , ainfi
corps
idolatres fe
vailleres de corps & d'e
fprit , &employerés tous Vos pechez. fuivra, & ils fuïront comme s'ils fuïoyent royent més- eftimés & ne
moyens poffibles pour
vousfecourir, mais tout 22 J'envoyerai contre vous les beftes 7 de devant l'efpée , & tomberont fans feront pas jugés dignes
defepulture.
3 so C. des idoles : Le
ce travail fera en vain & des champs , qui 37 vous priveront de vos qu'aucun les pourſuive :
inutile. mot Hebreu finifie pro
37 58 Et s'entreheurteront
36 C. fivous vousban- enfans , & 3 defferont voftre beftail , & l'un l'au prement lafiente, ou , les
désde propos delibere & excremens de l'homme,
degayeté de cœur contre appetifferont voſtre nombre , & 39 vos tre comme fuyans de devant l'efpée , fans Fournous dire que les
moi , ou que me trajtiés chemins feront deferts . qu'aucun les pourfuive : & vous 59 ne faux dieux & leur fervice
comme ennemi , & me ne font pas plus eftimés
choquiés (comme on dit) 23 Que fi vous ne vous chaſtiez par pourrez point fubfifter devant vos enne devant Dieu & ne ledoi
dedroit front , pour me vent étre davantage des
faire tête,&ouvertement ces chofes pour vous convertir à moi , mais mis. hommes que leur excre
vous à moi , en
fuivant votre mauvaise que vous cheminiez avec moi 4°par ren 38 Et perirez entre les nations , & la ment &leur fiente,& que
l'idolatrie doit étre dete
terre de vos ennemis vous confumera. ftée d'un chacun comme
vie & en méprifantmes contre :
commandemens,afinque de l'ordurepuante & abo
fans cefle vous pechiés 24 Je cheminerai auffi *** avec vous 39 Et ceux qui demeureront de refte minable. Or les images
malicieuſement contre
1 eux. D'autres,parcontre- par rencontre , & vous fraperai encore d'entrevous , fondront és païs de vos en des faux dieux & genera
heurt, & d'autres enco- feptfois autant felon vos pechez.
nemis , à caufe de leurs iniquitez : & ils nent fort fouvent ainfi
res , à l'etourdie , ou , à par les Prophetes , pour
l'aventure , fans vous en 25 Et ferai venir fur vous l'efpée qui fondront auffi "° à caufe des iniquitez de nous faire avoir en hor
61 reur & à contrecœur l'i
foncier , &fans arriere-pen- fera 42 lavengeance de mon alliance qui leurs peres, avec eux. dolatrie, comme une de
.
comme vous
rantquevotre profperité, aura efté enfrainte : dont vous vous reti 40 62 Alors ils confefferont leur ini- teftablevilenie. Voi Deut.
ouvotredifgrace neviene 29. 17. 1 Rois 15. 12.
pas de moi ,mais vous ar- rerez dedans vos villes , puisj'envoyerai quité , & l'iniquité de leurs peres , felon 2 Rois 17.12 . & 21.11.
quité , & l'iniquité de leurs
2. Ezech. 6. 6.
five parhazard& pat cas la mortalité parmi vous , & vous ferez li la forfaiture qu'ils auront commife con- &14.3 . & 20.7, &c.
fortuit , & pour cet effet
me refufans le jufte re- vrez en la main de l'ennemi. tre moi: & mefme qu'ils auront chemi- s Entens le temple,
fpect& l'obeillance queje qui fe nomme aufli en
43
demande. F. fi vous chemi- 26 Quand je vous aurai +3 rompu le pluriel , Ezech. 21. 2. La
né avec moi par rencontre.
en
més en eppofition,o , its bafton dupain , dix femmes cuiront vof
rencontreavec moi: Et 41 63 Dont auffi j'aurai cheminé avec raifon en eft, parce qu'il
avoitplufieurs parties, fa
fuppleent le moten , au tre pain 44 en un four , & vous rendront eux 4 par rencontre , & les aurai amenez voir le lieu tres-faint , le
lieufaint & leparvis.
duquel nous avons
par , tant ici,qu'au .23 , voſtre pain + au poids : vous en mange- au païs de leurs ennemis : & lors leur 52 Af qui s'eleve de
24,40 & 41. vos offrandes & obla
37 F. vousdépouilleront, rez & n'en ferez point raſſaſicz . cœur ❝ incirconcis s'humiliera , & lors tions, c . vos offrandes &
aff comme nous le fup
27 Que fi pour cela vous ne m'efcou- ils " prendront en gré 67 la peine de leur vosfacrifices neme feront
pléons,devosenfans. Voi pas agreables. Confere
Ezech. s. 17. Gen. 8. 21. Efa. 1. 11,12,
tez point, mais que vous cheminiez a iniquité.
38 H. retrancheront. 13, &c.
39 Aff. ceux qui font vec moi par rencontre : 53 Aff .quand vous en ferés chaffés. Voi ley. fuiv. 54 C. lepaïsjouira defon repos que
envôtre pais , tellement 28 Je cheminerai avec vous en fu vous luiaures refufe contre mon ordonnance Levit.25.4. (voi le v. fuiv .) & la terre toute laffe de
que perfonne n'ofera les vous & nepouvant plus vousfoûtenir , ni fournir d'entretien à un peuple ſi pervers , ſe réjouira
frequenter , de peur d'y reur de rencontre, & vous chaſtierai auffi d'etre déchargée d'un i pefant fardeau , &chomera à plaifir , n'ayantplus de tels habitans. Voi
étre attaquépar les bêtés Lam.1.7. n Sus ch.25.2. 55 C. fes longues vacations luiviendront en échange du
Lauvages. fept fois autantfelon vos pechez. travail qu'elleaura fouffert à vous porter , fans pouvoir mémejouir, par vôtre des-obeïflance , du
40 Voifusy. 21. la chair de vos relâche queje lui donnois en ma Loi. 56 C. je leur oterai tout courage , & femerai une
29 ¹ Et vous mangerez
k 2 Sam. 22. 27. Pf.18. terreurpanique parmi eux, fi-bien qu'ilsferont effrayés fansfujet. 57 H.lafuitede l'épée.
บ. 27. 58 F. cherront l'un fur l'autre. H. l'homme firfonfrere. 59 H. cenefera riende vous ,
fils , & mangerez la chair de vos filles.
ou, vous n'aurés point defermeté , ou , de relevement , ou, laforcede vous relever. 60 Aff
41 C. je vous viendrai
rencontrer avec mes châtimens & mes juftes jugemens , vous faifant tête , & m'oppofant à qu'ils aurontfuivi &imité. Voi la menace de Dieu Exod. 20. 5. 61 C.ferontfemblables
àleurs peresen toutes miferes , portans la méme malediction deDieu: Ou à caufedes iniquités
vôtre méchanceté . D'autres , en , ou , par hazard , ou , à l'aventure , aff.commne n'ayant plus
aucun foin devous pour vous faire du bien . Mais j'agirai de telle maniere avec vous qu'il de leurs peres , lefquelles eux ayantfuivies, ils auront comme comploté & agi de concert avec
leursperes pour m'irriter : Ou, eux mémes. D'autres prenent le mot fondre ence v. pour lere
femblera que tous les malheurs vous accableront par mes-aventure & par hazard . Confere
PL . 18.27. pentir & quiter la dureté de leur cœur, & le traduilent ainfi : Mais toutefois , ficeuxd'entre
42 C. executera le châtiment que vous aurés merité , parce que vous au
rés enfraint &aneanti mon alliance par vôtre apoftafie & rebellion . Voi fus ley. 15. vousquiferontdemeurés de refte , se fondent és païs de vos ennemis pour leurs iniquités , &tout en
femble pour les iniquités deleursperes: Et confeffent, &c. 62 Encey. & felon quelques
43 C. la force de tous les alimens qui euffent pû vous nourrir , & particulierement du pain ,
unsdés le precedent , jufques àla fin du chapitre , fe propofe la promeffe que Dieu fait aux
fur lequel la vie de l'homme fe repole par la benediction du Seigneur . Voi céte expreflion
Ezech . 4. 16. EtDieu romt en deux façons le bâton du pain , ou le faifant faillir par fteri- pecheurs qui feconvertifient , qui eftreiteree Deut. 30. Ezech. 16. 60. & 30.43.
lité, ou lui ôtant favertu nutritive , & lui fouftrayant fon ordinaire benediction . 63 D'autres , Oui,je cheminerai avec eux par rencontre & les menerai dans lepaïs de leurs ennemis.
Au moins alorsleur cœur incirconcis, &c. Etje, &c. 64 Voifusy 21 & 24. 65 G.im
44 Le fens eft , qu'il y aura telle difete de pain qu'un feul four fuffira à plufieurs femmes
pour ycuire pour beaucoup defamilles , au lieu qu'une feule famille autrement felon fa gran pur, impenitent, méchant , non regenere & ne rejettant pas le peché , mais le retenant & le fo
deur a befoin pour elle d'un four tout entier . 45 C. lepain aura fon poids , mais il n'au mentant. Cesfaçons de parler fefondent fur ce que lacirconcifion en la chair étoit lefigne &
lefacrement de la regeneration fpirituele de nos ames : AinfiJerem. 9. 26. Ezech. 44. 7. A&t.
ra pas faforce felon fon poids . Auffi on ledevoit rendre au poids de peur de fraude , & comme
unechofe rare &precieufe ; comme lors qu'en une ville afliegée on diftribue les vivres par tête 7.51. 66 Avoüans ingenûment d'avoir bien merité ce rigoureux châtiment parleurs
àcertain poids & fort écharſement . 46 H. dans la colere embrasée de la rencontre . pechés: Et ainfi s'enrepententpar une fainte converfion , fur lefac &fur la cendre.
1 Deut. 28. 53.2 Rous 6. 28. Lam. 4. 10. 67 H.leuriniquité. Voi fus ch. 5. I.
42 Et
L4